1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8 # Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011-2012.
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 00:54+0100\n"
16 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
17 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 msgid "<Less/Greater>"
26 msgstr "<Plus petit/Plus grand>"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
30 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
34 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
40 #: ../rules/base.xml.in.h:5
44 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
46 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 msgid "ATM/phone-style"
50 msgstr "Clavier de type téléphonique"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
54 msgstr "Acer AirKey V"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:9
60 #: ../rules/base.xml.in.h:10
61 msgid "Acer Ferrari 4000"
62 msgstr "Acer Ferrari 4000"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:11
66 msgstr "Acer : Portable"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:12
69 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
70 msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
74 msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:14
77 msgid "Adding currency signs to certain keys"
78 msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:15
81 msgid "Advance Scorpius KI"
82 msgstr "Advance Scorpius KI"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:16
88 #: ../rules/base.xml.in.h:17
92 #: ../rules/base.xml.in.h:18
96 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
98 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
102 msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "Alt+Caps Lock"
106 msgstr "Alt+Verr. maj."
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgid "Alt/Win key behavior"
122 msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
130 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
134 msgstr "N'importe quelle touche Windows"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgid "Any Win key (while pressed)"
138 msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
146 msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
150 msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
154 msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
158 msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
162 msgstr "Apple : Portable"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Arabic (Buckwalter)"
170 msgstr "Arabe (Buckwalter)"
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgid "Arabic (Morocco)"
174 msgstr "Arabe (Maroc)"
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 msgid "Arabic (Pakistan)"
178 msgstr "Arabe (Pakistan)"
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Arabic (Syria)"
182 msgstr "Arabe (Syrie)"
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Arabic (azerty)"
186 msgstr "Arabe (azerty)"
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Arabic (azerty/digits)"
190 msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Arabic (digits)"
194 msgstr "Arabe (chiffres)"
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Arabic (qwerty)"
198 msgstr "Arabe (qwerty)"
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
202 msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 msgid "Armenian (alternative eastern)"
210 msgstr "Arménien (variante, orientale)"
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
214 msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 msgid "Armenian (eastern)"
218 msgstr "Arménien (orientale)"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Armenian (phonetic)"
222 msgstr "Arménien (phonétique)"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (western)"
226 msgstr "Arménien (occidentale)"
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
230 msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
234 msgstr "Asus : portable"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "At bottom left"
238 msgstr "En bas à gauche"
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "At left of 'A'"
242 msgstr "À gauche du « A »"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
254 msgstr "Azéri (cyrillique)"
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
258 msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
266 msgstr "BTC 5113RF multimédia"
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
294 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 msgstr "Barre oblique inverse"
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
302 msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
308 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
309 #: ../rules/base.xml.in.h:72
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Belarusian (Latin)"
319 msgstr "Biélorusse (latin)"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian (legacy)"
323 msgstr "Biélorusse (obsolète)"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Belgian (ISO alternate)"
331 msgstr "Belge (variante ISO)"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
335 msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
339 msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (alternative)"
343 msgstr "Belge (variante)"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
347 msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
351 msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
355 msgstr "Belge (sans touche morte)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
359 msgstr "BenQ X-Touch"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "BenQ X-Touch 730"
363 msgstr "BenQ X-Touch 730"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch 800"
367 msgstr "BenQ X-Touch 800"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "Bengali (India)"
375 msgstr "Bengali (Inde)"
377 # InScript = Indian Script
378 #: ../rules/base.xml.in.h:89
379 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
380 msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
384 msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
386 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 msgid "Bengali (India, Bornona)"
388 msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgid "Bengali (India, Probhat)"
392 msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:93
395 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
396 msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:94
399 msgid "Bengali (Probhat)"
400 msgstr "Bengali (Probhat)"
402 #: ../rules/base.xml.in.h:95
403 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
404 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
406 #: ../rules/base.xml.in.h:96
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
408 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
410 #: ../rules/base.xml.in.h:97
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
412 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:98
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
416 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:99
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
420 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:100
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
424 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:101
430 #: ../rules/base.xml.in.h:102
431 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
432 msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:103
435 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
436 msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
438 #: ../rules/base.xml.in.h:104
439 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
440 msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
442 #: ../rules/base.xml.in.h:105
443 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
444 msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
446 #: ../rules/base.xml.in.h:106
447 msgid "Both Alt keys together"
448 msgstr "Les deux Alt ensemble"
450 #: ../rules/base.xml.in.h:107
451 msgid "Both Ctrl keys together"
452 msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:108
455 msgid "Both Shift keys together"
456 msgstr "Les deux Maj. ensemble"
458 #: ../rules/base.xml.in.h:109
459 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
460 msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:110
463 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
464 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
466 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
468 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:112
474 #: ../rules/base.xml.in.h:113
475 msgid "Braille (left hand)"
476 msgstr "Braille (main gauche)"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:114
479 msgid "Braille (right hand)"
480 msgstr "Braille (main droite)"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:115
483 msgid "Brother Internet Keyboard"
484 msgstr "Brother : Clavier internet"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:116
490 #: ../rules/base.xml.in.h:117
491 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
492 msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
494 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
496 msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:119
502 #: ../rules/base.xml.in.h:120
503 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
504 msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:121
507 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
508 msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:122
511 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
512 msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:123
515 msgid "Canadian Multilingual"
516 msgstr "Canadien multilingue"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:124
519 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
520 msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:125
523 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
524 msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:126
530 #: ../rules/base.xml.in.h:127
531 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
532 msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:128
535 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
536 msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
538 #: ../rules/base.xml.in.h:129
539 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
540 msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
544 msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
546 #: ../rules/base.xml.in.h:131
547 msgid "Caps Lock as Ctrl"
548 msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:132
551 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
552 msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 msgid "Caps Lock is disabled"
556 msgstr "Verr. maj. est désactivé"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:134
559 msgid "Caps Lock key behavior"
560 msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
562 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
564 msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:136
567 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
568 msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
572 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
574 #: ../rules/base.xml.in.h:138
575 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
576 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
578 #: ../rules/base.xml.in.h:139
582 #: ../rules/base.xml.in.h:140
583 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
584 msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:141
590 #: ../rules/base.xml.in.h:142
591 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
592 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
596 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:144
599 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
600 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:145
603 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
604 msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:146
607 msgid "Cherry CyMotion Expert"
608 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
612 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:148
615 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
616 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
618 #: ../rules/base.xml.in.h:149
619 msgid "Chicony Internet Keyboard"
620 msgstr "Chicony clavier internet"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 msgid "Chicony KB-9885"
624 msgstr "Chicony KB-9885"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:151
627 msgid "Chicony KU-0108"
628 msgstr "Chicony KU-0108"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 msgid "Chicony KU-0420"
632 msgstr "Chicony KU-0108"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:153
638 #: ../rules/base.xml.in.h:154
642 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
643 #: ../rules/base.xml.in.h:155
644 msgid "Chuvash (Latin)"
645 msgstr "Tchouvache (latin)"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:156
649 msgstr "Classmate PC"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:157
655 #: ../rules/base.xml.in.h:158
656 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
657 msgstr "Compaq Easy Access"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:159
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:160
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:161
668 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
669 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:162
672 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:163
676 msgid "Compose key position"
677 msgstr "Position de la touche Compose"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:164
680 msgid "Control + Alt + Backspace"
681 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:165
684 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
685 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:166
688 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
689 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:167
692 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
693 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:168
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:169
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:170
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:171
711 #: ../rules/base.xml.in.h:172
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
713 msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:173
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
717 msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:174
720 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
721 msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:175
724 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
725 msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:176
728 msgid "Ctrl key position"
729 msgstr "Position de la touche Ctrl"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:177
735 #: ../rules/base.xml.in.h:178
739 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
741 #: ../rules/base.xml.in.h:179
742 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
743 msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
745 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
747 #: ../rules/base.xml.in.h:180
748 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
749 msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
752 msgid "Czech (qwerty)"
753 msgstr "Tchèque (qwerty)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
756 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
757 msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
760 msgid "Czech (with <\\|> key)"
761 msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
772 msgid "Danish (Dvorak)"
773 msgstr "Danois (Dvorak)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
776 msgid "Danish (Macintosh)"
777 msgstr "Danois (Macintosh)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
781 msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
784 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
785 msgstr "Danois (sans touche morte)"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 msgid "Default numeric keypad keys"
789 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
796 msgid "Dell 101-key PC"
797 msgstr "Dell PC 101 touches"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:193
800 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
801 msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:194
804 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
805 msgstr "Dell portable Precision série M"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:195
808 msgid "Dell Latitude series laptop"
809 msgstr "Dell portable de la série Latitude"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:196
812 msgid "Dell Precision M65"
813 msgstr "Dell Precision M65"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:197
817 msgstr "Dell SK-8125"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:198
821 msgstr "Dell SK-8135"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
824 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
825 msgstr "Dell clavier multimédia USB"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:200
828 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
829 msgstr "Dexxa clavier sans fil"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:201
835 #: ../rules/base.xml.in.h:202
836 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
837 msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:203
843 #: ../rules/base.xml.in.h:204
844 msgid "Dutch (Macintosh)"
845 msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:205
848 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
849 msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:206
852 msgid "Dutch (standard)"
853 msgstr "Néerlandais (standard)"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:207
859 #: ../rules/base.xml.in.h:208
860 msgid "Enable extra typographic characters"
861 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
863 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
864 #: ../rules/base.xml.in.h:209
865 msgid "English (Cameroon)"
866 msgstr "Anglais (Cameroun)"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:210
869 msgid "English (Canada)"
870 msgstr "Anglais (Canada)"
872 # http://colemak.com/
873 #: ../rules/base.xml.in.h:211
874 msgid "English (Colemak)"
875 msgstr "Anglais (Colemak)"
877 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
878 #: ../rules/base.xml.in.h:212
879 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
880 msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
882 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
883 #: ../rules/base.xml.in.h:213
884 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
885 msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
887 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
888 #: ../rules/base.xml.in.h:214
889 msgid "English (Dvorak)"
890 msgstr "Anglais (Dvorak)"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:215
893 msgid "English (Ghana)"
894 msgstr "Anglais (Ghana)"
896 # http://www.gillbt.org/
897 #: ../rules/base.xml.in.h:216
898 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
899 msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:217
902 msgid "English (Ghana, multilingual)"
903 msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:218
906 msgid "English (India, with RupeeSign)"
907 msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:219
910 msgid "English (Macintosh)"
911 msgstr "Anglais (Macintosh)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:220
914 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
915 msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:221
918 msgid "English (Mali, US international)"
919 msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:222
922 msgid "English (Nigeria)"
923 msgstr "Anglais (Nigeria)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:223
926 msgid "English (South Africa)"
927 msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:224
931 msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
933 # http://colemak.com/
934 #: ../rules/base.xml.in.h:225
935 msgid "English (UK, Colemak)"
936 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:226
939 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
940 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:227
943 msgid "English (UK, Dvorak)"
944 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:228
947 msgid "English (UK, Macintosh international)"
948 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:229
951 msgid "English (UK, Macintosh)"
952 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:230
955 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
956 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:231
959 msgid "English (UK, international with dead keys)"
960 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
964 msgstr "Anglais (USA)"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:233
967 msgid "English (US, alternative international)"
968 msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:234
971 msgid "English (US, international with dead keys)"
972 msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
974 #: ../rules/base.xml.in.h:235
975 msgid "English (US, with euro on 5)"
976 msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:236
979 msgid "English (classic Dvorak)"
980 msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:237
983 msgid "English (international AltGr dead keys)"
984 msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:238
987 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
988 msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:239
991 msgid "English (left handed Dvorak)"
992 msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:240
995 msgid "English (programmer Dvorak)"
996 msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:241
999 msgid "English (right handed Dvorak)"
1000 msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1003 msgid "Ennyah DKB-1008"
1004 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1007 msgid "Enter on keypad"
1008 msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1014 # http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1016 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1017 msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1020 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1021 msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1028 msgid "Estonian (Dvorak)"
1029 msgstr "Estonien (Dvorak)"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1032 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1033 msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1036 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1037 msgstr "Estonien (sans touche morte)"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1041 msgstr "Euro sur le 2"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1045 msgstr "Euro sur le 4"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1049 msgstr "Euro sur le 5"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1053 msgstr "Euro sur le E"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1056 msgid "Everex STEPnote"
1057 msgstr "Everex STEPnote"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1072 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1073 msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1079 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1081 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1082 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
1084 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1086 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1087 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
1089 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1091 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1092 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
1094 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1096 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1097 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1100 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1101 msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1104 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1105 msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
1107 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1109 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1110 msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1113 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1114 msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1117 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1118 msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1125 msgid "Finnish (Macintosh)"
1126 msgstr "Finnois (Macintosh)"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1129 msgid "Finnish (classic)"
1130 msgstr "Finnois (classique)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1133 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1134 msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
1136 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1137 #. The description needs to be rewritten
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1139 msgid "Four-level key with abstract separators"
1140 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "Four-level key with comma"
1144 msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "Four-level key with dot"
1148 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1152 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
1154 # Le momayyez est le séparateur décimal perse.
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1156 msgid "Four-level key with momayyez"
1157 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1165 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1166 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1170 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1171 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1174 msgid "French (Breton)"
1175 msgstr "Français (breton)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1178 msgid "French (Cameroon)"
1179 msgstr "Français (Cameroun)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1182 msgid "French (Canada)"
1183 msgstr "Français (Canada)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1186 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1187 msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1190 msgid "French (Canada, legacy)"
1191 msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1194 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1195 msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1198 msgid "French (Dvorak)"
1199 msgstr "Français (Dvorak)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1202 msgid "French (Guinea)"
1203 msgstr "Français (Guinée)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1206 msgid "French (Macintosh)"
1207 msgstr "Français (Macintosh)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1210 msgid "French (Mali, alternative)"
1211 msgstr "Français (Mali, variante)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 msgid "French (Morocco)"
1215 msgstr "Français (Maroc)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 msgid "French (Sun dead keys)"
1219 msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1222 msgid "French (Switzerland)"
1223 msgstr "Français (Suisse)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1226 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1227 msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1230 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1231 msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1234 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1235 msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1238 msgid "French (alternative)"
1239 msgstr "Français (variante)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1242 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1243 msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1246 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1247 msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1250 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1251 msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1254 msgid "French (eliminate dead keys)"
1255 msgstr "Français (sans touche morte)"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1258 msgid "French (legacy, alternative)"
1259 msgstr "Français (variante obsolète)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1262 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1263 msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1266 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1267 msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1270 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1271 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1273 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1284 msgid "Generic 101-key PC"
1285 msgstr "PC générique 101 touches"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1288 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1289 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1292 msgid "Generic 104-key PC"
1293 msgstr "PC générique 104 touches"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1296 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1297 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1300 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1301 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1304 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1305 msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1308 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1309 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1312 msgid "Genius KB-19e NB"
1313 msgstr "Genius KB-19e NB"
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1316 msgid "Genius KKB-2050HS"
1317 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1323 # As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
1325 # http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1327 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1328 msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
1330 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1332 msgid "Georgian (Italy)"
1333 msgstr "Géorgien (Italie)"
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1336 msgid "Georgian (MESS)"
1337 msgstr "Géorgien (MESS)"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1340 msgid "Georgian (ergonomic)"
1341 msgstr "Géorgien (ergonomique)"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1348 msgid "German (Austria)"
1349 msgstr "Allemand (Autriche)"
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1352 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1353 msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1356 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1357 msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1360 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1361 msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1364 msgid "German (Dvorak)"
1365 msgstr "Allemand (Dvorak)"
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1368 msgid "German (Macintosh)"
1369 msgstr "Allemand (Macintosh)"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1372 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1373 msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
1375 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1377 msgid "German (Neo 2)"
1378 msgstr "Allemand (Neo 2)"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1381 msgid "German (Sun dead keys)"
1382 msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1385 msgid "German (Switzerland)"
1386 msgstr "Allemand (Suisse)"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1389 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1390 msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1393 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1394 msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1397 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1398 msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1401 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1402 msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1405 msgid "German (dead acute)"
1406 msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1409 msgid "German (dead grave acute)"
1410 msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1413 msgid "German (eliminate dead keys)"
1414 msgstr "Allemand (sans touche morte)"
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1421 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1422 msgstr "Grec (sans touche morte)"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1425 msgid "Greek (extended)"
1426 msgstr "Grec (étendu)"
1428 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1430 msgid "Greek (polytonic)"
1431 msgstr "Grec (polytonique)"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1434 msgid "Greek (simple)"
1435 msgstr "Grec (simple)"
1437 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1451 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1452 msgstr "Happy Hacking"
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1455 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1456 msgstr "Happy Hacking pour Mac"
1458 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1467 # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1469 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1470 msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1473 msgid "Hebrew (lyx)"
1474 msgstr "Hébreu (lyx)"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1477 msgid "Hebrew (phonetic)"
1478 msgstr "Hébreu (phonétique)"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1481 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1482 msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1485 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1486 msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1489 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1490 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1493 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1494 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1497 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1498 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1501 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1502 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1506 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1510 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1513 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1514 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1517 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1518 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1521 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1522 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1525 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1526 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1530 msgstr "Hexadécimal"
1532 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
1533 # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1535 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1536 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1543 msgid "Honeywell Euroboard"
1544 msgstr "Honeywell Euroboard"
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1547 msgid "Htc Dream phone"
1550 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1556 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1557 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1560 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1561 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1564 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1565 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1568 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1569 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1572 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1573 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1576 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1577 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1580 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1581 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1584 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1585 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1588 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1589 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1592 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1593 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1596 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1597 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1600 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1601 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1604 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1605 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1608 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1609 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1612 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1613 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1616 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1617 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1620 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1621 msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1624 msgid "Hungarian (qwerty)"
1625 msgstr "Hongrois (qwerty)"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1628 msgid "Hungarian (standard)"
1629 msgstr "Hongrois (standard)"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1632 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1633 msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1636 msgid "IBM Rapid Access"
1637 msgstr "IBM Rapid Access"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1640 msgid "IBM Rapid Access II"
1641 msgstr "IBM Rapid Access II"
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1644 msgid "IBM Space Saver"
1645 msgstr "IBM Space Saver"
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1648 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1649 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1653 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1657 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1659 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1665 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1666 msgstr "Islandais (Dvorak)"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1669 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1670 msgstr "Islandais (Macintosh)"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1673 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1674 msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1677 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1678 msgstr "Islandais (sans touche morte)"
1680 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1689 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1703 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1704 msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Italian (Macintosh)"
1712 msgstr "Italien (Macintosh)"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1715 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1716 msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1720 msgstr "Italien (sans touche morte)"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Japanese (Kana 86)"
1728 msgstr "Japonais (Kana 86)"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1731 msgid "Japanese (Kana)"
1732 msgstr "Japonais (Kana)"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Macintosh)"
1736 msgstr "Japonais (Macintosh)"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1740 msgstr "Japonais (OADG 109A)"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1744 msgstr "Japonais (PC-98xx)"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese keyboard options"
1748 msgstr "Options des claviers japonais"
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Kana Lock key is locking"
1756 msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
1758 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1763 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1768 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1774 msgid "Kazakh (with Russian)"
1775 msgstr "Kazakh (avec russe)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1778 msgid "Key sequence to kill the X server"
1779 msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1782 msgid "Key to choose 3rd level"
1783 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1786 msgid "Key to choose 5th level"
1787 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1790 msgid "Key(s) to change layout"
1791 msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1794 msgid "Keytronic FlexPro"
1795 msgstr "Keytronic FlexPro"
1797 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1799 msgid "Khmer (Cambodia)"
1800 msgstr "Khmer (Cambodge)"
1803 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1809 # http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1814 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1824 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1825 msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1828 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1829 msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1832 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1833 msgstr "Kurde (Iran, F)"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1836 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1837 msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1840 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1841 msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1844 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1845 msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1848 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1849 msgstr "Kurde (Irak, F)"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1852 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1853 msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1856 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1857 msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1860 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1861 msgstr "Kurde (Syrie, F)"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1864 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1865 msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1868 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1869 msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1872 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1873 msgstr "Kurde (Turquie, F)"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1876 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1877 msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1880 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1881 msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
1883 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1889 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1890 msgstr "Kirghize (phonétique)"
1892 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1897 # STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
1898 # http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1900 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1901 msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1904 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1905 msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1908 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1909 msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1912 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1913 msgstr "eMachines m68xx"
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1920 msgid "Latvian (F variant)"
1921 msgstr "Letton (variante F)"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1924 msgid "Latvian (adapted)"
1925 msgstr "Letton (adapté)"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1928 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1929 msgstr "Letton (variante apostrophe)"
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1932 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1933 msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1936 msgid "Latvian (modern)"
1937 msgstr "Letton (moderne)"
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1940 msgid "Latvian (tilde variant)"
1941 msgstr "Letton (variante tilde)"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1948 msgid "Left Alt (while pressed)"
1949 msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1952 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1953 msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1956 msgid "Left Alt+Left Shift"
1957 msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1961 msgstr "Ctrl gauche"
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1964 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1965 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1968 msgid "Left Ctrl as Meta"
1969 msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1972 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1973 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1977 msgstr "Maj. gauche"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1981 msgstr "Touche Windows gauche"
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1984 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1985 msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1988 msgid "Left Win (while pressed)"
1989 msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1992 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1993 msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1996 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1997 msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2004 msgid "Legacy Wang 724"
2005 msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
2007 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2009 msgid "Legacy key with comma"
2010 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2013 msgid "Legacy key with dot"
2014 msgstr "Touche obsolète avec point"
2016 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2022 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2023 msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
2025 # http://lekp.info/LithuanianErgonomic
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2027 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2028 msgstr "Lituanien (LEKP)"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2031 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2032 msgstr "Lituanien (LEKPa)"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2035 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2036 msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2039 msgid "Lithuanian (standard)"
2040 msgstr "Lituanien (standard)"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2043 msgid "Logitech Access Keyboard"
2044 msgstr "Clavier Logitech Access"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2047 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2048 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2051 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2052 msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2055 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2056 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2059 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2060 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2063 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2064 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2067 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2068 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2071 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2072 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2075 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2076 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2079 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2080 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2083 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2084 msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2087 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2088 msgstr "Clavier Logitech générique"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2091 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2092 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2095 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2096 msgstr "Clavier Logitech Internet"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2099 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2100 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2103 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2104 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2107 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2108 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2111 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2112 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2115 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2116 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2119 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2120 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2123 msgid "Logitech iTouch"
2124 msgstr "Logitech iTouch"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2127 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2128 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2131 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2132 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2135 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2136 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2139 msgid "Lower Sorbian"
2142 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2144 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2145 msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2148 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2149 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2152 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2153 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2155 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2161 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2162 msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2169 msgid "Macintosh Old"
2170 msgstr "Macintosh (ancien)"
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2173 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2174 msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
2176 # http://www.x.org/wiki/KeySyms
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2179 msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2182 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2183 msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2186 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2187 msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2190 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2191 msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2194 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2195 msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2198 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2199 msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
2201 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2207 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2208 msgstr "Malayâlam (lalitha)"
2210 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2212 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2213 msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
2215 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2221 msgid "Maltese (with US layout)"
2222 msgstr "Maltais (avec disposition US)"
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2228 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2234 msgid "Memorex MX1998"
2235 msgstr "Memorex MX1998"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2238 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2239 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2242 msgid "Memorex MX2750"
2243 msgstr "Memorex MX2750"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2250 msgid "Menu as Right Ctrl"
2251 msgstr "Menu comme Crtl droite"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2254 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2255 msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2258 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2259 msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2262 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2263 msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2266 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2267 msgstr "Microsoft Clavier internet"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2270 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2271 msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2274 msgid "Microsoft Natural"
2275 msgstr "Microsoft Natural"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2278 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2279 msgstr "Microsoft Natural Elite"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2282 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2283 msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2286 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2287 msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2290 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2291 msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2294 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2295 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2298 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2299 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2302 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2303 msgstr "Clavier Microsoft Office"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2306 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2307 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2310 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2311 msgstr "Diverses options de compatibilité"
2313 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2318 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2321 msgstr "Monténégrin"
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2324 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2325 msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2328 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2329 msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2332 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2333 msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2336 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2337 msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2340 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2341 msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2344 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2345 msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2348 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2349 msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2352 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2353 msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
2355 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2361 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2362 msgstr "Espace insécable au niveau 4"
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2365 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2366 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2369 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2370 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2373 msgid "Non-breakable space character at second level"
2374 msgstr "Espace insécable au niveau 2"
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2377 msgid "Non-breakable space character at third level"
2378 msgstr "Espace insécable au niveau 3"
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2381 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2382 msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2385 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2386 msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2389 msgid "Northern Saami (Finland)"
2390 msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2393 msgid "Northern Saami (Norway)"
2394 msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2397 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2398 msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2401 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2402 msgstr "Sami du Nord (Suède)"
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2405 msgid "Northgate OmniKey 101"
2406 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2408 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2414 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2415 msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2418 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2419 msgstr "Norvégien (Macintosh)"
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2422 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2423 msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2426 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2427 msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2434 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2435 msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2438 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2439 msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2442 msgid "Numeric keypad layout selection"
2443 msgstr "Disposition du pavé numérique"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2458 msgid "Ogham (IS434)"
2459 msgstr "Ogham (IS434)"
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2466 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2467 msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2470 msgid "Ossetian (Georgia)"
2471 msgstr "Ossète (Géorgie)"
2473 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2475 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2476 msgstr "Ossète (touches Windows)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2479 msgid "Ossetian (legacy)"
2480 msgstr "Ossète (obsolète)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2483 msgid "PC-98xx Series"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2487 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2488 msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2495 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2496 msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2502 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2507 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2509 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2510 msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2513 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2514 msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
2516 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2522 msgid "Polish (Dvorak)"
2523 msgstr "Polonais (Dvorak)"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2526 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2527 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
2529 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
2531 # Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2533 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2534 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2537 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2538 msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2541 msgid "Polish (qwertz)"
2542 msgstr "Polonais (qwertz)"
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2549 msgid "Portuguese (Brazil)"
2550 msgstr "Portugais (Brésil)"
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2553 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2554 msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2557 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2558 msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2561 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2562 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2565 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2566 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
2568 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
2569 # http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2571 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2572 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2575 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2576 msgstr "Portugais (Macintosh)"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2579 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2580 msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2583 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2584 msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2587 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2588 msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2591 msgid "Portuguese (Nativo)"
2592 msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2595 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2596 msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2599 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2600 msgstr "Portugais (sans touche morte)"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2603 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2604 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2610 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2612 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2613 msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2616 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2617 msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2620 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2621 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2625 msgstr "Alt. droite"
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2628 msgid "Right Alt (while pressed)"
2629 msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2632 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2633 msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2636 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2637 msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2640 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2641 msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
2643 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2645 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2646 msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2650 msgstr "Crtl droite"
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2653 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2654 msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2657 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2658 msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2661 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2662 msgstr "Ctrl droite + Maj. droite"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2666 msgstr "Maj. droite"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2670 msgstr "Windows droite"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2673 msgid "Right Win (while pressed)"
2674 msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2677 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2678 msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
2680 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2686 msgid "Romanian (Germany)"
2687 msgstr "Roumain (Allemagne)"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2690 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2691 msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2694 msgid "Romanian (WinKeys)"
2695 msgstr "Roumain (touche Windows)"
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2698 msgid "Romanian (cedilla)"
2699 msgstr "Roumain (cédille)"
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2702 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2703 msgstr "Roumain (standard, cédille)"
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2706 msgid "Romanian (standard)"
2707 msgstr "Roumain (standard)"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2711 msgstr "Roupie sur le 4"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2718 msgid "Russian (DOS)"
2719 msgstr "Russe (DOS)"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2722 msgid "Russian (Georgia)"
2723 msgstr "Russe (Géorgie)"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2726 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2727 msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
2729 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
2730 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2732 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2733 msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2736 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2737 msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2740 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2741 msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2744 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2745 msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2748 msgid "Russian (US, phonetic)"
2749 msgstr "Russe (US, phonétique)"
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2752 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2753 msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2756 msgid "Russian (legacy)"
2757 msgstr "Russe (obsolète)"
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2760 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2761 msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2764 msgid "Russian (phonetic)"
2765 msgstr "Russe (phonétique)"
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2768 msgid "Russian (typewriter)"
2769 msgstr "Russe (machine à écrire)"
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2772 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2773 msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2776 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2777 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2796 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2797 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2800 msgid "SVEN Slim 303"
2801 msgstr "SVEN Slim 303"
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2804 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2805 msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2808 msgid "Samsung SDM 4500P"
2809 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2812 msgid "Samsung SDM 4510P"
2813 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2816 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2817 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2821 msgstr "Arrêt défilement"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2824 msgid "Semi-colon on third level"
2825 msgstr "Point-virgule au niveau 3"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2828 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2829 msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2832 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2833 msgstr "Serbe (cyrillique)"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2836 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2837 msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2840 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2841 msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2844 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2845 msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2848 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2849 msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2852 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2853 msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2856 msgid "Serbian (Latin)"
2857 msgstr "Serbe (Latin)"
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2860 msgid "Serbian (Russia)"
2861 msgstr "Serbe (Russe)"
2863 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2865 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2866 msgstr "Serbo-Croate (US)"
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2869 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2870 msgstr "Maj. annule Verr. maj."
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2873 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2874 msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2877 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2878 msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2881 msgid "Shift+Caps Lock"
2882 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2884 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2890 msgid "Sinhala (phonetic)"
2891 msgstr "Cingalais (phonétique)"
2893 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2899 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2900 msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2903 msgid "Slovak (qwerty)"
2904 msgstr "Slovaque (qwerty)"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2907 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2908 msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
2910 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2916 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2917 msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2920 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2921 msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2928 msgid "Spanish (Dvorak)"
2929 msgstr "Espagnol (Dvorak)"
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2932 msgid "Spanish (Latin American)"
2933 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2936 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2937 msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2940 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2941 msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2944 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2945 msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2948 msgid "Spanish (Macintosh)"
2949 msgstr "Espagnol (Macintosh)"
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2952 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2953 msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2956 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2957 msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2960 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2961 msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
2963 # https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2965 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2966 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X"
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2969 msgid "Sun Type 5/6"
2970 msgstr "Sun type 5/6"
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2973 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2974 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2976 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2978 msgid "Swahili (Kenya)"
2979 msgstr "Swahili (Kenya)"
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2982 msgid "Swahili (Tanzania)"
2983 msgstr "Swahili (Tanzanie)"
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2986 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2987 msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2990 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2991 msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
2993 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2999 msgid "Swedish (Dvorak)"
3000 msgstr "Suédois (Dvorak)"
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3003 msgid "Swedish (Macintosh)"
3004 msgstr "Suédois (Macintosh)"
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3007 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3008 msgstr "Suédois (Svdvorak)"
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3011 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3012 msgstr "Suédois (sans touche morte)"
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3015 msgid "Swedish Sign Language"
3016 msgstr "Langue des signes suédoise"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3019 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3020 msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
3022 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3028 msgid "Syriac (phonetic)"
3029 msgstr "Syriaque (phonétique)"
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3036 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3037 msgstr "Taïwanais (indigène)"
3039 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3045 msgid "Tajik (legacy)"
3046 msgstr "Tadjik (obsolète)"
3048 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3054 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3055 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3058 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3059 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
3061 # TAB et TSCII sont des codages tamouls.
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3063 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3064 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3067 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3068 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3071 msgid "Tamil (Unicode)"
3072 msgstr "Tamoul (Unicode)"
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3075 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3076 msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3079 msgid "Targa Visionary 811"
3080 msgstr "Targa Visionary 811"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3086 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3091 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3097 msgid "Thai (Pattachote)"
3098 msgstr "Thaï (Pattachote)"
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3101 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3102 msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3109 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3110 msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3113 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3114 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3117 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3118 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
3120 # http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3122 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3123 msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3126 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3127 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3130 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3131 msgstr "Trust Direct Access"
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3134 msgid "Trust Slimline"
3135 msgstr "Trust Slimline"
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3138 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3139 msgstr "Trust Wireless Classic"
3141 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3146 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3152 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3153 msgstr "Turc (Alt-Q)"
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3160 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3161 msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3164 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3165 msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
3167 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
3168 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3172 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3173 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3174 msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
3176 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3177 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3178 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3181 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3182 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3185 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3186 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3189 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3190 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3193 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3194 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3200 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3206 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3207 msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3210 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3211 msgstr "Ukrainien (homophonique)"
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3214 msgid "Ukrainian (legacy)"
3215 msgstr "Ukrainien (obsolète)"
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3218 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3219 msgstr "Ukrainien (phonétique)"
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3222 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3223 msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3226 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3227 msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3230 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3231 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3234 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3235 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3238 msgid "Unitek KB-1925"
3239 msgstr "Unitek KB-1925"
3241 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3243 msgid "Urdu (Pakistan)"
3244 msgstr "Ourdou (Pakistan)"
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3247 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3248 msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3251 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3252 msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3255 msgid "Urdu (WinKeys)"
3256 msgstr "Ourdou (touches Windows)"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3259 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3260 msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3263 msgid "Urdu (phonetic)"
3264 msgstr "Ourdou (phonétique)"
3266 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3268 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3269 msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3272 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3273 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3276 msgid "Usual space at any level"
3277 msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
3279 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3284 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3290 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3291 msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3294 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3295 msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3298 msgid "Uzbek (Latin)"
3299 msgstr "Ouzbek (latin)"
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3306 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3307 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3310 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3311 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3314 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3315 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3318 msgid "Winbook Model XP5"
3319 msgstr "Winbook Model XP5"
3321 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3327 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3328 msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
3330 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3335 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3340 # http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3342 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3343 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3346 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3347 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3350 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3351 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3354 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3355 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3358 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3359 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3362 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3363 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3366 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3367 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3370 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3371 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3373 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3378 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3383 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3388 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3393 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3398 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3403 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3408 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3413 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3418 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3423 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3428 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3433 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3438 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3443 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3448 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3453 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3458 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3463 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3468 #. Keyboard indicator for German layouts
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3473 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3478 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3483 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3488 #. Keyboard indicator for English layouts
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3493 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3498 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3503 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3508 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3513 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3518 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3523 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3528 #. Keyboard indicator for French layouts
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3533 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3538 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3543 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3548 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3553 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3558 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3563 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3568 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3573 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3578 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3583 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3588 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3593 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3598 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3603 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3608 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3613 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3618 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3623 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3628 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3633 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3638 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3643 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3648 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3653 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3658 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3663 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3668 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3673 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3678 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3683 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3688 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3693 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3698 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3703 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3708 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3713 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3718 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3723 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3728 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3729 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3733 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3734 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3738 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3743 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3748 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3749 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3753 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3758 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3763 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3764 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3768 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3769 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3773 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3774 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3778 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3779 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3783 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3784 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3788 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3789 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3793 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3794 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3798 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3799 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3803 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3804 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3808 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3809 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3813 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3814 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3818 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3819 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3823 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3824 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3828 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3829 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3833 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3834 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3838 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3839 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3843 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3844 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3848 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3849 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3853 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3854 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3858 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3859 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3863 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3864 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3868 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
3869 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3870 msgid "APL Keyboard Symbols"
3871 msgstr "Symboles APL"
3873 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3874 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3875 msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
3877 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3881 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3885 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
3886 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3887 msgid "Couer D'alene Salish"
3888 msgstr "Salish Cœur d'Alène"
3890 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3891 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3892 msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
3894 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3895 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3896 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
3898 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3899 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3900 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
3902 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3903 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3904 msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
3906 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3907 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3908 msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
3910 # http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
3911 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3915 # http://colemak.com/
3916 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3917 msgid "Latvian (US Colemak)"
3918 msgstr "Letton (Colemak USA)"
3920 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3921 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3922 msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
3924 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3925 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3926 msgstr "Letton (Dvorak USA)"
3928 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3929 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3930 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante Y)"
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3933 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3934 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante moins)"
3936 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3937 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3938 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA)"
3940 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3941 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3942 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
3944 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3945 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3946 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
3948 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3949 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3950 msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
3952 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3953 msgid "Polish (international with dead keys)"
3954 msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
3956 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3957 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3958 msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
3960 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3961 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3962 msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
3964 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3965 msgid "Secwepemctsin"
3966 msgstr "Secwepemctsin"
3968 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3972 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3973 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3974 msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
3976 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3980 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3984 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50