1 # Hungarian translation of xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
6 # Szilveszter Farkas <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 16:34+0100\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "<Less/Greater>"
25 msgstr "<Kisebb/nagyobb>"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
29 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
33 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
45 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "ATM/phone-style"
49 msgstr "ATM/telefon stílusú"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgstr "Acer AirKey V"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "Acer Ferrari 4000"
61 msgstr "Acer Ferrari 4000"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 msgstr "Acer noteszgép"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
69 msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
73 msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "Adding currency signs to certain keys"
77 msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "Advance Scorpius KI"
81 msgstr "Advance Scorpius KI"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
97 msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
101 msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "Alt+Caps Lock"
105 msgstr "Alt+Caps Lock"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
120 msgid "Alt/Win key behavior"
121 msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgstr "Bármely Alt billentyű"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgstr "Bármely Win billentyű"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "Any Win key (while pressed)"
137 msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
145 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
149 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
153 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
157 msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgstr "Apple noteszgép"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Arabic (Buckwalter)"
169 msgstr "Arab (Buckwalter)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Arabic (Morocco)"
173 msgstr "Arab (Marokkó)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Arabic (Pakistan)"
177 msgstr "Arab (Pakisztán)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Syria)"
181 msgstr "Arab (Szíria)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (azerty)"
185 msgstr "Arab (azerty)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (azerty/digits)"
189 msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (digits)"
193 msgstr "Arab (számjegyek)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (qwerty)"
197 msgstr "Arab (qwerty)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
201 msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Armenian (alternative eastern)"
209 msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
213 msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Armenian (eastern)"
217 msgstr "Örmény (keleti)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "Armenian (phonetic)"
221 msgstr "Örmény (fonetikus)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "Armenian (western)"
225 msgstr "Örmény (nyugati)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
229 msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgstr "Asus noteszgép"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "At bottom left"
237 msgstr "Bal oldalt, alul"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "At left of 'A'"
241 msgstr "Az „A”-tól balra"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
253 msgstr "Azeri (cirill)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
257 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
265 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
293 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 msgstr "Fordított törtvonal"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
301 msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Belarusian (Latin)"
317 msgstr "Belorusz (Latin)"
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Belarusian (legacy)"
321 msgstr "Belorusz (hagyományos)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 msgid "Belgian (ISO alternate)"
329 msgstr "Belga (ISO alternatív)"
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
333 msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
337 msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "Belgian (alternative)"
341 msgstr "Belga (Alternatív)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
345 msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
349 msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
353 msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 msgstr "BenQ X-Touch"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "BenQ X-Touch 730"
361 msgstr "BenQ X-Touch 730"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "BenQ X-Touch 800"
365 msgstr "BenQ X-Touch 800"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 msgid "Bengali (India)"
373 msgstr "Bengáli (India)"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
377 msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
381 msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Bengali (India, Bornona)"
385 msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Bengali (India, Probhat)"
389 msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
393 msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Bengali (Probhat)"
397 msgstr "Bengáli (Probhat)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
401 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
405 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
409 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
413 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
417 msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
421 msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
429 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
433 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
437 msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
441 msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Both Alt keys together"
445 msgstr "A két Alt billentyű együtt"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Ctrl keys together"
449 msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Both Shift keys together"
453 msgstr "A két Shift billentyű együtt"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
457 msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
461 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
465 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Braille (left hand)"
473 msgstr "Braille (balkezes)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Braille (right hand)"
477 msgstr "Braille (jobbkezes)"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Brother Internet billentyűzet"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
489 msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
493 msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
501 msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
505 msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
509 msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Canadian Multilingual"
513 msgstr "Kanadai többnyelvű"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
517 msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
521 msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
529 msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
533 msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Caps Lock as Ctrl"
545 msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
549 msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Caps Lock is disabled"
553 msgstr "A Caps Lock letiltva"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Caps Lock key behavior"
557 msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
561 msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
565 msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
569 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
573 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
581 msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
589 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
593 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
597 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
601 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Cherry CyMotion Expert"
605 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
609 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
613 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "Chicony Internet Keyboard"
617 msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Chicony KB-9885"
621 msgstr "Chicony KB-9885"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Chicony KU-0108"
625 msgstr "Chicony KU-0108"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Chicony KU-0420"
629 msgstr "Chicony KU-0420"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "Chuvash (Latin)"
641 msgstr "Csuvas (latin)"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgstr "Classmate PC"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
653 msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
657 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
669 msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Compose key position"
673 msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Backspace"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
689 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
693 msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
697 msgstr "Krími tatár (török F)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
701 msgstr "Krími tatár (török Q)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
709 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
713 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
717 msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
721 msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Ctrl key position"
725 msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
737 msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
741 msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "Czech (qwerty)"
745 msgstr "Cseh (qwerty)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
749 msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Czech (with <\\|> key)"
753 msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Danish (Dvorak)"
765 msgstr "Dán (Dvorak)"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Danish (Macintosh)"
769 msgstr "Dán (Macintosh)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
773 msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
777 msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Default numeric keypad keys"
781 msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Dell 101-key PC"
789 msgstr "Dell 101-gombos PC"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
793 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
797 msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Dell Latitude series laptop"
801 msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dell Precision M65"
805 msgstr "Dell Precision M65"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 msgstr "Dell SK-8125"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgstr "Dell SK-8135"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
817 msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
821 msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
829 msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 msgid "Dutch (Macintosh)"
837 msgstr "Holland (Macintosh)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
841 msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "Dutch (standard)"
845 msgstr "Holland (szabványos)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "Enable extra typographic characters"
853 msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "English (Cameroon)"
857 msgstr "Angol (Kamerun)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 msgid "English (Canada)"
861 msgstr "Angol (Kanada)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "English (Colemak)"
865 msgstr "Angol (Colemak)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
869 msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
873 msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 msgid "English (Dvorak)"
877 msgstr "Angol (Dvorak)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 msgid "English (Ghana)"
881 msgstr "Angol (Ghána)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
885 msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 msgid "English (Ghana, multilingual)"
889 msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 msgid "English (India, with RupeeSign)"
893 msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "English (Macintosh)"
897 msgstr "Angol (Macintosh)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
900 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
901 msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "English (Mali, US international)"
905 msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "English (Nigeria)"
909 msgstr "Angol (Nigéria)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "English (South Africa)"
913 msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
920 msgid "English (UK, Colemak)"
921 msgstr "Angol (UK, Colemak)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
925 msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 msgid "English (UK, Dvorak)"
929 msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 msgid "English (UK, Macintosh international)"
933 msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 msgid "English (UK, Macintosh)"
937 msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
941 msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
944 msgid "English (UK, international with dead keys)"
945 msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
951 #: ../rules/base.xml.in.h:233
952 msgid "English (US, alternative international)"
953 msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 msgid "English (US, international with dead keys)"
957 msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 msgid "English (US, with euro on 5)"
961 msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 msgid "English (classic Dvorak)"
965 msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 msgid "English (international AltGr dead keys)"
969 msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
973 msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 msgid "English (left handed Dvorak)"
977 msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 msgid "English (programmer Dvorak)"
981 msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:241
984 msgid "English (right handed Dvorak)"
985 msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 msgid "Ennyah DKB-1008"
989 msgstr "Ennyah DKB-1008"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 msgid "Enter on keypad"
993 msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:244
999 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1000 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1001 msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1004 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1005 msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1012 msgid "Estonian (Dvorak)"
1013 msgstr "Észt (Dvorak)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1017 msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1021 msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 msgstr "Euro jel az E billentyűn"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1040 msgid "Everex STEPnote"
1041 msgstr "Everex STEPnote"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1056 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1057 msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1064 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1065 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1068 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1069 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1072 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1073 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1076 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1077 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1080 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1081 msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1084 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1085 msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1088 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1089 msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1092 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1093 msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1096 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1097 msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1104 msgid "Finnish (Macintosh)"
1105 msgstr "Finn (Macintosh)"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1108 msgid "Finnish (classic)"
1109 msgstr "Finn (klasszikus)"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1112 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1113 msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
1115 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1116 #. The description needs to be rewritten
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgid "Four-level key with abstract separators"
1119 msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "Four-level key with comma"
1123 msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Four-level key with dot"
1127 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1131 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "Four-level key with momayyez"
1135 msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1142 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1143 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1147 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "French (Breton)"
1151 msgstr "Francia (breton)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "French (Cameroon)"
1155 msgstr "Francia (Kamerun)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1158 msgid "French (Canada)"
1159 msgstr "Francia (Kanada)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1163 msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "French (Canada, legacy)"
1167 msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1171 msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "French (Dvorak)"
1175 msgstr "Francia (Dvorak)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "French (Guinea)"
1179 msgstr "Francia (Guinea)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "French (Macintosh)"
1183 msgstr "Francia (Macintosh)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "French (Mali, alternative)"
1187 msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1190 msgid "French (Morocco)"
1191 msgstr "Francia (Marokkó)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "French (Sun dead keys)"
1195 msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 msgid "French (Switzerland)"
1199 msgstr "Francia (Svájc)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1203 msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1207 msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1211 msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "French (alternative)"
1215 msgstr "Francia (alternatív)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1219 msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1223 msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1227 msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "French (eliminate dead keys)"
1231 msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "French (legacy, alternative)"
1235 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1239 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1243 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1247 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Generic 101-key PC"
1259 msgstr "Általános 101 gombos PC"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1263 msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "Generic 104-key PC"
1267 msgstr "Általános 104 gombos PC"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1271 msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1275 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1279 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1283 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "Genius KB-19e NB"
1287 msgstr "Genius KB-19e NB"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Genius KKB-2050HS"
1291 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1299 msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "Georgian (Italy)"
1303 msgstr "Grúz (Olaszország)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "Georgian (MESS)"
1307 msgstr "Grúz (MESS)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "Georgian (ergonomic)"
1311 msgstr "Grúz (ergonomikus)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "German (Austria)"
1319 msgstr "Német (Ausztria)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1323 msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1327 msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1331 msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "German (Dvorak)"
1335 msgstr "Német (Dvorak)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "German (Macintosh)"
1339 msgstr "Német (Macintosh)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1343 msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "German (Neo 2)"
1347 msgstr "Német (Neo 2)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "German (Sun dead keys)"
1351 msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "German (Switzerland)"
1355 msgstr "Német (Svájc)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1358 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1359 msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1363 msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1367 msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1371 msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "German (dead acute)"
1375 msgstr "Német (halott ékezet)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "German (dead grave acute)"
1379 msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "German (eliminate dead keys)"
1383 msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1391 msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1394 msgid "Greek (extended)"
1395 msgstr "Görög (kibővített)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Greek (polytonic)"
1399 msgstr "Görög (politonikus)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1402 msgid "Greek (simple)"
1403 msgstr "Görög (egyszerű)"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1419 msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1422 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1423 msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1434 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1435 msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1438 msgid "Hebrew (lyx)"
1439 msgstr "Héber (lyx)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1442 msgid "Hebrew (phonetic)"
1443 msgstr "Héber (fonetikus)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1446 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1447 msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1450 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1454 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1483 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1487 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1491 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1495 msgstr "Hexadecimális"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1499 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Honeywell Euroboard"
1507 msgstr "Honeywell Euroboard"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1510 msgid "Htc Dream phone"
1511 msgstr "Htc Dream telefon"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1519 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1522 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1523 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1527 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1531 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1535 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1539 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1543 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1547 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1551 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1555 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1559 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1562 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1563 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1567 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1570 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1571 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1574 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1575 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1579 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1583 msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 msgid "Hungarian (qwerty)"
1587 msgstr "Magyar (qwerty)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1590 msgid "Hungarian (standard)"
1591 msgstr "Magyar (szabványos)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1594 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1595 msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1598 msgid "IBM Rapid Access"
1599 msgstr "IBM Rapid Access"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1602 msgid "IBM Rapid Access II"
1603 msgstr "IBM Rapid Access II"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1606 msgid "IBM Space Saver"
1607 msgstr "IBM helytakarékos"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1610 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1611 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1615 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1618 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1619 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1626 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1627 msgstr "Izlandi (Dvorak)"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1630 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1631 msgstr "Izlandi (Macintosh)"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1635 msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1639 msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1662 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1663 msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgid "Italian (Macintosh)"
1671 msgstr "Olasz (Macintosh)"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1675 msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1679 msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 msgid "Japanese (Kana 86)"
1687 msgstr "Japán (Kana 86)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 msgid "Japanese (Kana)"
1691 msgstr "Japán (Kana)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgid "Japanese (Macintosh)"
1695 msgstr "Japán (Macintosh)"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1699 msgstr "Japán (OADG 109A)"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1703 msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 msgid "Japanese keyboard options"
1707 msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 msgid "Kana Lock key is locking"
1715 msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 msgid "Kazakh (with Russian)"
1731 msgstr "Kazah (orosszal)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1734 msgid "Key sequence to kill the X server"
1735 msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1738 msgid "Key to choose 3rd level"
1739 msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 msgid "Key to choose 5th level"
1743 msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 msgid "Key(s) to change layout"
1747 msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 msgid "Keytronic FlexPro"
1751 msgstr "Keytronic FlexPro"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 msgid "Khmer (Cambodia)"
1755 msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1774 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1775 msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1778 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1779 msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1783 msgstr "Kurd (Irán, F)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1787 msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1790 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1791 msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1794 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1795 msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1799 msgstr "Kurd (Irak, F)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1803 msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1807 msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1811 msgstr "Kurd (Szíria, F)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1818 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1822 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1823 msgstr "Kurd (Törökország, F)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1827 msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1831 msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1839 msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1847 msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1850 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1851 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1854 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1855 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1859 msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 msgid "Latvian (F variant)"
1867 msgstr "Lett (F-változat)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 msgid "Latvian (adapted)"
1871 msgstr "Lett (adaptált)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1874 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1875 msgstr "Lett (aposztróf változat)"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1879 msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 msgid "Latvian (modern)"
1883 msgstr "Lett (modern)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 msgid "Latvian (tilde variant)"
1887 msgstr "Lett (tilde változat)"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 msgid "Left Alt (while pressed)"
1895 msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1898 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1899 msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 msgid "Left Alt+Left Shift"
1903 msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1911 msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 msgid "Left Ctrl as Meta"
1915 msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1918 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1919 msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1931 msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1934 msgid "Left Win (while pressed)"
1935 msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1938 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1939 msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1942 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1943 msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1950 msgid "Legacy Wang 724"
1951 msgstr "Hagyományos Wang 724"
1953 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Legacy key with comma"
1956 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1959 msgid "Legacy key with dot"
1960 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1968 msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1972 msgstr "Litván (LEKP)"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1976 msgstr "Litván (LEKPa)"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1980 msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Lithuanian (standard)"
1984 msgstr "Litván (szabványos)"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Logitech Access Keyboard"
1988 msgstr "Logitech Access billentyűzet"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1992 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1996 msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2008 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2012 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2020 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2023 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2024 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2028 msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2032 msgstr "Logitech általános billentyűzet"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2036 msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2040 msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2044 msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2048 msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2052 msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2056 msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2059 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2060 msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2064 msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Logitech iTouch"
2068 msgstr "Logitech iTouch"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2072 msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2075 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2076 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2079 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2080 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "Lower Sorbian"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2087 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2088 msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2091 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2092 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2095 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2096 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2104 msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2111 msgid "Macintosh Old"
2112 msgstr "Macintosh Old"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2116 msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2119 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2120 msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2124 msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2128 msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2132 msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2136 msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2140 msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2148 msgstr "Malajalam (lalitha)"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2152 msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Maltese (with US layout)"
2160 msgstr "Máltai (US kiosztással)"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Memorex MX1998"
2172 msgstr "Memorex MX1998"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2176 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2179 msgid "Memorex MX2750"
2180 msgstr "Memorex MX2750"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2187 msgid "Menu as Right Ctrl"
2188 msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2192 msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2196 msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2200 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2204 msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2208 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "Microsoft Natural"
2212 msgstr "Microsoft Natural"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2215 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2216 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2220 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2224 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2228 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2232 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2236 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2240 msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2244 msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2248 msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2256 msgstr "Montenegrói"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2260 msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2264 msgstr "Montenegrói (Cirill)"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2267 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2268 msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2272 msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2276 msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2280 msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2284 msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2287 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2288 msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2296 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2300 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2303 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2304 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2307 msgid "Non-breakable space character at second level"
2308 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Non-breakable space character at third level"
2312 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2315 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2316 msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2320 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Northern Saami (Finland)"
2324 msgstr "Északi szami (Finnország)"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgid "Northern Saami (Norway)"
2328 msgstr "Északi szami (Norvégia)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2332 msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2335 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2336 msgstr "Északi szami (Svédország)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2339 msgid "Northgate OmniKey 101"
2340 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2347 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2348 msgstr "Norvég (Dvorak)"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2352 msgstr "Norvég (Macintosh)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2355 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2356 msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2359 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2360 msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2368 msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2372 msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2375 msgid "Numeric keypad layout selection"
2376 msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2391 msgid "Ogham (IS434)"
2392 msgstr "Ogham (IS434)"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2399 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2400 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2403 msgid "Ossetian (Georgia)"
2404 msgstr "Oszét (Grúzia)"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2407 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2408 msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgid "Ossetian (legacy)"
2412 msgstr "Oszét (hagyományos)"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2415 msgid "PC-98xx Series"
2416 msgstr "PC-98xx Series"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2419 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2420 msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2427 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2428 msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2439 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2440 msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2443 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2444 msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2451 msgid "Polish (Dvorak)"
2452 msgstr "Lengyel (Dvorak)"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2456 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2459 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2460 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2463 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2464 msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2467 msgid "Polish (qwertz)"
2468 msgstr "Lengyel (qwertz)"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2475 msgid "Portuguese (Brazil)"
2476 msgstr "Portugál (brazil)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2479 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2480 msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2483 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2484 msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2487 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2488 msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2491 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2492 msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2495 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2496 msgstr "Portugál (brazil, natív)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2499 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2500 msgstr "Portugál (Macintosh)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2503 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2504 msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2507 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2508 msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2511 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2512 msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2515 msgid "Portuguese (Nativo)"
2516 msgstr "Portugál (natív)"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2519 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2520 msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2523 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2524 msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2527 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2528 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2535 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2536 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2539 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2540 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2543 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2544 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2551 msgid "Right Alt (while pressed)"
2552 msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2555 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2556 msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2559 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2560 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2563 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2564 msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2567 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2568 msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2575 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2576 msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2580 msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2583 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2584 msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2595 msgid "Right Win (while pressed)"
2596 msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2599 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2600 msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2607 msgid "Romanian (Germany)"
2608 msgstr "Román (Németország)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2611 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2612 msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2615 msgid "Romanian (WinKeys)"
2616 msgstr "Román (Win billentyűk)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2619 msgid "Romanian (cedilla)"
2620 msgstr "Román (cédille)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2623 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2624 msgstr "Román (szabványos cédille)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgid "Romanian (standard)"
2628 msgstr "Román (szabványos)"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2632 msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2639 msgid "Russian (DOS)"
2640 msgstr "Orosz (DOS)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2643 msgid "Russian (Georgia)"
2644 msgstr "Orosz (Grúzia)"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2647 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2648 msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2651 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2652 msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2655 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2656 msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2659 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2660 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2663 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2664 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2667 msgid "Russian (US, phonetic)"
2668 msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2671 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2672 msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2675 msgid "Russian (legacy)"
2676 msgstr "Orosz (hagyományos)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2679 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2680 msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2683 msgid "Russian (phonetic)"
2684 msgstr "Orosz (fonetikus)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2687 msgid "Russian (typewriter)"
2688 msgstr "Orosz (írógép)"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2691 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2692 msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2695 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2696 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2715 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2716 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2719 msgid "SVEN Slim 303"
2720 msgstr "SVEN Slim 303"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2723 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2724 msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2727 msgid "Samsung SDM 4500P"
2728 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2731 msgid "Samsung SDM 4510P"
2732 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2735 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2736 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2740 msgstr "Scroll Lock"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2743 msgid "Semi-colon on third level"
2744 msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2747 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2748 msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2751 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2752 msgstr "Szerb (cirill)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2755 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2756 msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2759 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2760 msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2763 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2764 msgstr "Szerb (latin Unicode)"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2767 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2768 msgstr "Szerb (latin qwerty)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2771 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2772 msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2775 msgid "Serbian (Latin)"
2776 msgstr "Szerb (latin)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2779 msgid "Serbian (Russia)"
2780 msgstr "Szerb (Oroszország)"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2783 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2784 msgstr "Szerbhorvát (US)"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2787 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2788 msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2791 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2792 msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2795 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2796 msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2799 msgid "Shift+Caps Lock"
2800 msgstr "Shift+Caps Lock"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2807 msgid "Sinhala (phonetic)"
2808 msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2815 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2816 msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2819 msgid "Slovak (qwerty)"
2820 msgstr "Szlovák (qwerty)"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2823 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2824 msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2831 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2832 msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2835 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2836 msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2843 msgid "Spanish (Dvorak)"
2844 msgstr "Spanyol (Dvorak)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2847 msgid "Spanish (Latin American)"
2848 msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2851 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2852 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2855 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2856 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2859 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2860 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2863 msgid "Spanish (Macintosh)"
2864 msgstr "Spanyol (Macintosh)"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2867 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2868 msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2871 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2872 msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2875 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2876 msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2879 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2880 msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezeli"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2883 msgid "Sun Type 5/6"
2884 msgstr "Sun Type 5/6"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2887 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2888 msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2891 msgid "Swahili (Kenya)"
2892 msgstr "Szuahéli (Kenya)"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2895 msgid "Swahili (Tanzania)"
2896 msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2899 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2900 msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2903 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2904 msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2911 msgid "Swedish (Dvorak)"
2912 msgstr "Svéd (Dvorak)"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2915 msgid "Swedish (Macintosh)"
2916 msgstr "Svéd (Macintosh)"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2919 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2920 msgstr "Svéd (Svdvorak)"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2923 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2924 msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2927 msgid "Swedish Sign Language"
2928 msgstr "Svéd jelnyelv"
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2931 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2932 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgid "Syriac (phonetic)"
2940 msgstr "Szír (fonetikus)"
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2947 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2948 msgstr "Tajvani (őslakos)"
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2955 msgid "Tajik (legacy)"
2956 msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2963 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2964 msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2967 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2968 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2971 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2972 msgstr "Tamil (TAB írógép)"
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2975 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2976 msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2979 msgid "Tamil (Unicode)"
2980 msgstr "Tamil (Unicode)"
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2983 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2984 msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 msgid "Targa Visionary 811"
2988 msgstr "Targa Visionary 811"
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3003 msgid "Thai (Pattachote)"
3004 msgstr "Thai (Pattachote)"
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3008 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3015 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3016 msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3019 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3020 msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3023 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3024 msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3027 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3028 msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3031 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3032 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3035 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3036 msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3039 msgid "Trust Slimline"
3040 msgstr "Trust Slimline"
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3044 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3056 msgstr "Török (Alt-Q)"
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3064 msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3068 msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3075 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3076 msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3079 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3080 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3083 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3084 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3087 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3088 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3091 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3092 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3096 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3107 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3108 msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3111 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3112 msgstr "Ukrán (homofon)"
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3115 msgid "Ukrainian (legacy)"
3116 msgstr "Ukrán (hagyományos)"
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3119 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3120 msgstr "Ukrán (fonetikus)"
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3123 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3124 msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3127 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3128 msgstr "Ukrán (írógép)"
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3131 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3132 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3135 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3136 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3139 msgid "Unitek KB-1925"
3140 msgstr "Unitek KB-1925"
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3143 msgid "Urdu (Pakistan)"
3144 msgstr "Urdu (Pakisztán)"
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3147 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3148 msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3151 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3152 msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3155 msgid "Urdu (WinKeys)"
3156 msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3159 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3160 msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3163 msgid "Urdu (phonetic)"
3164 msgstr "Urdu (fonetikus)"
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3167 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3168 msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3171 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3172 msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 msgid "Usual space at any level"
3176 msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3187 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3188 msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3191 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3192 msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 msgid "Uzbek (Latin)"
3196 msgstr "Üzbég (latin)"
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3203 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3204 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3207 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3208 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3212 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 msgid "Winbook Model XP5"
3216 msgstr "Winbook Model XP5"
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3224 msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3235 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3236 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3239 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3240 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3243 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3244 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3248 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3252 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3256 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3260 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3264 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3266 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3272 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3276 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3281 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3286 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3291 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3296 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3301 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3306 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3311 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3316 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3321 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3326 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3331 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3336 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3341 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3346 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3351 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3356 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3361 #. Keyboard indicator for German layouts
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3366 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3371 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3376 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3381 #. Keyboard indicator for English layouts
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3386 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3391 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3396 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3401 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3406 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3411 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3416 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3421 #. Keyboard indicator for French layouts
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3426 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3431 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3436 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3441 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3446 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3451 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3456 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3461 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3466 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3471 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3476 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3481 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3486 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3491 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3496 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3501 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3506 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3511 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3516 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3521 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3526 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3531 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3536 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3541 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3546 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3551 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3556 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3561 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3566 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3571 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3576 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3581 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3586 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3591 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3596 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3601 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3606 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3611 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3616 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3621 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3626 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3631 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3636 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3641 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3646 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3651 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3656 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3661 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3666 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3671 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3676 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3681 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3686 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3691 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3692 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3696 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3697 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3701 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3702 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3706 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3707 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3711 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3712 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3716 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3717 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3721 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3726 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3731 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3736 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3737 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3741 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3742 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3746 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3747 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3751 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3752 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3756 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3757 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3761 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3762 msgid "APL Keyboard Symbols"
3763 msgstr "APL billentyűzetszimbólumok"
3765 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3766 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3767 msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
3769 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3773 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3777 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3778 msgid "Couer D'alene Salish"
3779 msgstr "Couer D'alene Salish"
3781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3782 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3783 msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
3785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3786 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3787 msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
3789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3790 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3791 msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
3793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3794 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3795 msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)"
3797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3798 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3799 msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)"
3801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3805 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3806 msgid "Latvian (US Colemak)"
3807 msgstr "Lett (US Colemak)"
3809 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3810 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3811 msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
3813 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3814 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3815 msgstr "Lett (US Dvorak)"
3817 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3818 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3819 msgstr "Lett (US Dvorak, Y-változat)"
3821 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3822 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3823 msgstr "Lett (US Dvorak, mínusz változat)"
3825 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3826 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3827 msgstr "Lett (programozói US Dvorak)"
3829 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3830 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3831 msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)"
3833 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3834 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3835 msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)"
3837 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3838 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3839 msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
3841 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3842 msgid "Polish (international with dead keys)"
3843 msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3845 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3846 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3847 msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)"
3849 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3850 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3851 msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
3853 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3854 msgid "Secwepemctsin"
3855 msgstr "Secwepemctsin"
3857 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3861 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3862 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3863 msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)"
3865 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3869 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3873 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3877 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3878 #~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3880 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3881 #~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3883 #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
3884 #~ msgstr "Angol (Kamerun Dvorak)"
3886 #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3887 #~ msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3889 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3890 #~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3892 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3893 #~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3895 #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3896 #~ msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3898 #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
3899 #~ msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)"
3901 #~ msgid "Serbian (with guillemets)"
3902 #~ msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)"
3904 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3905 #~ msgstr "Angol (Kamerun qwerty)"
3907 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3908 #~ msgstr "Francia (Kamerun azerty)"
3910 #~ msgid "German (qwerty)"
3911 #~ msgstr "Német (qwerty)"
3913 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3914 #~ msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
3916 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3917 #~ msgstr "Meta a bal Ctrl-en"
3919 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3920 #~ msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve"
3923 #~ msgstr "Szingaléz"