1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkbdesc package.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.1-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:00+0300\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "(Legacy) Alternative"
24 msgstr "(остаряла) алтернативна"
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
28 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
32 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви клавиши“"
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "(Legacy) Dvorak"
36 msgstr "(остаряла) Дворак"
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "101/104 key Compatible"
40 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
43 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
44 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
47 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
51 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
55 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
59 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
60 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
67 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
71 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
75 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
76 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
79 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
83 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
87 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
91 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
92 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
95 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
99 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
103 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgstr "A4Tech KB-21"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgstr "A4Tech KBS-8"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
116 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "ACPI Standard"
120 msgstr "Стандартна ACPI"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "AZERTY Tskapo"
124 msgstr "Азерти цкапо"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Acer AirKey V"
128 msgstr "Acer AirKey V"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Acer Ferrari 4000"
136 msgstr "Acer Ferrari 4000"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgstr "За мобилен компютър на Acer"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Add the EuroSign to the E key."
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
156 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
160 msgstr "Добавяне на знака „€“ към някои клавиши"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgstr "афганистанска"
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
188 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
192 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu - Super"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
196 msgstr "Заедно Alt+CapsLock сменят подредбата"
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Alt+Ctrl change layout."
200 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят подредбата"
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgid "Alt+Shift change layout."
204 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят подредбата"
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Alt/Win key behavior"
212 msgstr "Поведение на Alt/Win"
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgstr "алтернативна"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative Eastern"
220 msgstr "алтернативна източна"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative Phonetic"
224 msgstr "алтернативна фонетична"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative international (former us_intl)"
228 msgstr "алтернативна, международна (бившата us_intl)"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, Sun dead keys"
232 msgstr "алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
236 msgstr "алтернативна, без „мъртви клавиши“"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Alternative, latin-9 only"
240 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Apostrophe (') variant"
252 msgstr "Вариант на апострофа (')"
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgstr "За мобилен компютър на Apple"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
280 msgstr "За мобилен компютър на Asus"
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgstr "азърбейджанска"
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
291 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
292 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична клавиатура за Интернет)"
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
300 msgstr "BTC 5113RF мултимедийна"
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgstr "бангладешска"
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/sun.xml.in.h:22
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgstr "BenQ X-Touch"
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "Bengali Probhat"
352 msgstr "бенгалска - пробхат"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
356 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
360 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
376 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Bosnia and Herzegovina"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Both Alt keys together change layout."
392 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят подредбата"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
396 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят подредбата"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Both Shift keys together change layout."
400 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят подредбата"
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
404 msgstr "Двата Win-а заедно сменят подредбата докато са натиснати"
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "Brazilian ABNT2"
420 msgstr "бразилска ABNT2"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Brother Internet Keyboard"
428 msgstr "Клавиатура на Brother за Интернет"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgstr "камбоджанска"
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "Caps Lock is Compose."
452 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
456 msgstr "Светодиодът на CapsLock указва смяна на подредбата"
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
460 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift отменя временно CapsLock"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
464 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на CapsLock"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
468 msgstr "CapsLock само заключва състоянието Shift"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
471 msgid "CapsLock key behavior"
472 msgstr "Поведение на CapsLock"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "CapsLock key changes layout."
476 msgstr "CapsLock сменя подредбата"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
480 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
484 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
488 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя CapsLock"
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
492 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на CapsLock"
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
496 msgstr "Каталунски вариант с L със средна точка"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
504 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
508 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
512 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
516 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
520 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Chicony Internet Keyboard"
524 msgstr "Интернет клавиатура на Chicony"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Chicony KB-9885"
528 msgstr "Chicony KB-9885"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "Chuvash Latin"
540 msgstr "чувашка, латиница"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Classic Dvorak"
544 msgstr "Класическа на Дворак"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgstr "Classmate PC"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgstr "Запетая отдолу"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
564 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
568 msgstr "Интернет клавиатура на Compaq (с 13 допълнителни клавиша)"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
572 msgstr "Интернет клавиатура на Compaq (с 18 допълнителни клавиша)"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
576 msgstr "Интернет клавиатура на Compaq (със 7 допълнителни клавиша)"
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
580 msgstr "Клавиатура на Compaq iPaq"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Compose key position"
584 msgstr "Положение на Compose-а"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
588 msgstr "конгоанска (ДРК)"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
592 msgstr "И двата Win-а функционират като Control (както и клавишите Ctrl)"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Ctrl key at bottom left"
600 msgstr "Ctrl е долу вляво"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
604 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
607 msgid "Ctrl key position"
608 msgstr "Положение на Ctrl"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
611 msgid "Ctrl+Shift change layout."
612 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят подредбата"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:39
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/sun.xml.in.h:42
636 msgstr "„Мъртво ударение“"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:43
639 msgid "Dead grave acute"
640 msgstr "„Мъртво, тежко ударение“"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "Default numeric keypad keys."
644 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "Dell 101-key PC"
652 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
655 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
656 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
660 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Dell Latitude series laptop"
664 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
667 msgid "Dell Precision M65"
668 msgstr "Dell Precision M65"
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
672 msgstr "Интернет клавиатура на Dell за USB"
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:44
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
684 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
688 msgstr "Серия Diamond 9801/9802"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/sun.xml.in.h:46
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/sun.xml.in.h:48
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171
699 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
700 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1/!“"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
704 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:49
711 msgid "Eliminate dead keys"
712 msgstr "Без „мъртви клавиши“"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175
715 msgid "Ennyah DKB-1008"
716 msgstr "Ennyah DKB-1008"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/sun.xml.in.h:50
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
751 msgid "Evdev-managed keyboard"
752 msgstr "Клавиатура управлявана от Evdev"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Everex STEPnote"
756 msgstr "Everex STEPnote"
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Extended Backslash"
768 msgstr "Удължен Backslash"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "F-letter (F) variant"
772 msgstr "Вариант на буквата F (F)"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Faroe Islands"
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:51
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
791 #. The description needs to be rewritten
792 #: ../rules/base.xml.in.h:196
793 msgid "Four-level key with abstract separators"
794 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:197
797 msgid "Four-level key with comma"
798 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
800 #: ../rules/base.xml.in.h:198
801 msgid "Four-level key with dot"
802 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
804 #: ../rules/base.xml.in.h:199
805 msgid "Four-level key with momayyez"
806 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
808 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/sun.xml.in.h:53
812 #: ../rules/base.xml.in.h:201
816 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/sun.xml.in.h:55
820 #: ../rules/base.xml.in.h:203
821 msgid "French (Macintosh)"
822 msgstr "френска (за Macintosh)"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/sun.xml.in.h:56
825 msgid "French (legacy)"
826 msgstr "френска (остаряла)"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:205
829 msgid "French Dvorak"
830 msgstr "френска Дворак"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:206
833 msgid "French, Sun dead keys"
834 msgstr "френска, с „мъртвите клавиши“ на Sun"
836 #: ../rules/base.xml.in.h:207
837 msgid "French, eliminate dead keys"
838 msgstr "френска, без „мъртви клавиши“"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:208
844 #: ../rules/base.xml.in.h:209
848 #: ../rules/base.xml.in.h:210
852 #: ../rules/base.xml.in.h:211
853 msgid "Generic 101-key PC"
854 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:212
857 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
858 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
860 #: ../rules/base.xml.in.h:213
861 msgid "Generic 104-key PC"
862 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
864 #: ../rules/base.xml.in.h:214
865 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
866 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:215
869 msgid "Genius Comfy KB-12e"
870 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
872 #: ../rules/base.xml.in.h:216
873 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
874 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:217
877 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
878 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
880 #: ../rules/base.xml.in.h:218
881 msgid "Genius KB-19e NB"
882 msgstr "Genius KB-19e NB"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:219
888 #: ../rules/base.xml.in.h:220
892 #: ../rules/base.xml.in.h:221
896 #: ../rules/base.xml.in.h:222
897 msgid "German (Macintosh)"
898 msgstr "Немска (за Macintosh)"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:223
901 msgid "German, Sun dead keys"
902 msgstr "Немска, с „мъртви клавиши“ на Sun"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:224
905 msgid "German, eliminate dead keys"
906 msgstr "Немска, без „мъртви клавиши“"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:225
912 #: ../rules/base.xml.in.h:226
916 #: ../rules/base.xml.in.h:227
920 #: ../rules/base.xml.in.h:228
924 #: ../rules/base.xml.in.h:229
928 #: ../rules/base.xml.in.h:230
932 #: ../rules/base.xml.in.h:231
936 #: ../rules/base.xml.in.h:232
940 #: ../rules/base.xml.in.h:233
944 #: ../rules/base.xml.in.h:234
948 #: ../rules/base.xml.in.h:235
949 msgid "Happy Hacking Keyboard"
950 msgstr "Клавиатура за весело хакване"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:236
953 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
954 msgstr "Клавиатура за весело хакване за Macintosh"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:237
960 #: ../rules/base.xml.in.h:238
961 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
962 msgstr "Интернет клавиатура на Hewlett-Packard"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:239
965 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
966 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:240
969 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
970 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:241
973 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
974 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:242
977 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
978 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:243
981 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
982 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
984 #: ../rules/base.xml.in.h:244
985 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
986 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:245
989 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
990 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:246
993 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
994 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard (мултимедийна)"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:247
997 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
998 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard (за Интернет)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1001 msgid "Hindi Bolnagri"
1002 msgstr "Фонетична подредба Болнагри за хинди"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1005 msgid "Honeywell Euroboard"
1006 msgstr "Honeywell Euroboard"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/sun.xml.in.h:59
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1021 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1022 msgstr "И двата Win-а функционират като Hyper"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1025 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1026 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1029 msgid "IBM Rapid Access"
1030 msgstr "IBM Rapid Access"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1033 msgid "IBM Rapid Access II"
1034 msgstr "IBM Rapid Access II"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1037 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1038 msgstr "IBM Rapid Access II (алтернативна)"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1041 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1042 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1045 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1046 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl (международна)"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:61
1049 msgid "ISO Alternate"
1050 msgstr "ISO (алтернативна)"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1069 msgid "International (AltGr dead keys)"
1070 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“ чрез AltGr"
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/sun.xml.in.h:62
1073 msgid "International (with dead keys)"
1074 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/sun.xml.in.h:63
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1129 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1130 msgstr "Японска, серии PC-98xx"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1133 msgid "Japanese 106-key"
1134 msgstr "японска със 106 клавиша"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1137 msgid "Japanese keyboard options"
1138 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/sun.xml.in.h:66
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1146 msgstr "японска сричкова (кана)"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1149 msgid "Kana Lock key is locking"
1150 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1165 msgid "Kazakh with Russian"
1166 msgstr "казахска с руски букви"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1174 msgstr "Цифрова клавиатура"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1178 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1181 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1182 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1185 msgid "Keytronic FlexPro"
1186 msgstr "Keytronic FlexPro"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1197 msgid "Korea, Republic of"
1198 msgstr "корейска (Република Корея)"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1201 msgid "Korean 106-key"
1202 msgstr "корейска със 106 клавиша"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1206 msgstr "котойстуска"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1209 msgid "Kurdish, (F)"
1210 msgstr "кюрдска, (Ф)"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1213 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1214 msgstr "кюрдкса, арабски и латински букви"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1217 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1218 msgstr "кюрдска, латинска Alt-Q"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "Kurdish, Latin Q"
1222 msgstr "кюрдкса, латинско Q"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1230 msgstr "киргистанска"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1237 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1238 msgstr "Заедно левите Ctrl+Shift сменят подредбата"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1250 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard (за мобилен компютър)"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1254 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard (за мобилен компютър и Интернет)"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1258 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1265 msgid "Latin American"
1266 msgstr "латиноамериканска"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1269 msgid "Latin Unicode"
1270 msgstr "латинска за Уникод"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1273 msgid "Latin Unicode qwerty"
1274 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "Latin qwerty"
1278 msgstr "латинска (qwerty)"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1281 msgid "Latin with guillemets"
1282 msgstr "латинска с френски кавички"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Layout switching"
1290 msgstr "Смяна на подредбата"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1293 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1294 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Left Alt key changes layout."
1298 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1301 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1302 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1305 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1306 msgstr "Левият Ctrl сменя подредбата"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1309 msgid "Left Shift key changes layout."
1310 msgstr "Левият Shift сменя подредбата"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1313 msgid "Left Win-key changes layout."
1314 msgstr "Левият Win сменя подредбата"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "Left Win-key is Compose."
1318 msgstr "Левият Win фунцкионира като Compose"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1321 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1322 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1326 msgstr "За левичари"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "Left handed Dvorak"
1330 msgstr "Дворак за левичари"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1333 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1334 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура - Wang 724"
1336 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1338 msgid "Legacy key with comma"
1339 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1342 msgid "Legacy key with dot"
1343 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1346 msgid "Legacy keypad"
1347 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1354 msgid "Logitech Access Keyboard"
1355 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1358 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1359 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1362 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1363 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1366 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1367 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1370 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1371 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1374 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1375 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1378 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1379 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (безжична, алтернативен вариант 2)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1382 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1383 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1386 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1387 msgstr "Допълнителни клавиши за Logitech G15 чрез G15daemon"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1390 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1391 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1394 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1395 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1398 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1399 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1402 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1403 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1406 msgid "Logitech iTouch"
1407 msgstr "Logitech iTouch"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1410 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1411 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1414 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1415 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1418 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1419 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1434 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1435 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1438 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1439 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна подредба)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1450 msgid "Macintosh Old"
1451 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1454 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1455 msgstr "на Macintosh, с „мъртви клавиши“ на Sun"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1458 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1459 msgstr "на Macintosh, без „мъртви клавиши“"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1462 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1463 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1471 msgstr "малаяламска"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1482 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1483 msgstr "малтийска клавиатура с американска подредба"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1494 msgid "Memorex MX1998"
1495 msgstr "Memorex MX1998"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1498 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1499 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1502 msgid "Memorex MX2750"
1503 msgstr "Memorex MX2750"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1506 msgid "Menu is Compose."
1507 msgstr "Menu фунцкионира като Compose"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1510 msgid "Menu key changes layout."
1511 msgstr "Menu сменя подредбата"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1514 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1515 msgstr "И двата Win-а фунцкионират като Meta"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1518 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1519 msgstr "Левият Win функционира като Meta"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1522 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1523 msgstr "Интернет клавиатура на Microsoft"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1526 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1527 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведкса)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1530 msgid "Microsoft Natural"
1531 msgstr "Microsoft Natural"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1534 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1535 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1538 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1539 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1542 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1543 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1546 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1547 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1550 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1551 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:72
1554 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1555 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/sun.xml.in.h:73
1582 msgid "Multilingual"
1583 msgstr "многоезична"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1586 msgid "Multilingual, first part"
1587 msgstr "многоезична, първа част"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/sun.xml.in.h:74
1590 msgid "Multilingual, second part"
1591 msgstr "многоезична, втора част"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1598 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1599 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/sun.xml.in.h:75
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1634 msgid "Northern Saami"
1635 msgstr "северносамска (Норвегия)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1638 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1639 msgstr "северносамска, без „мъртви клавиши“"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1642 msgid "Northgate OmniKey 101"
1643 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1650 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1651 msgstr "Свтодиодът на NumLock указва смяна на подредбата"
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1654 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1655 msgstr "Поведение на клашиша за триене на цифровата клавиатура"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1658 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1659 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1662 msgid "Numeric keypad layout selection"
1663 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1675 msgstr "огамска IS434"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1682 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1683 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1690 msgid "Ossetian, Winkeys"
1691 msgstr "осетинска, с клавиши Win"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1694 msgid "PC-98xx Series"
1695 msgstr "Серии PC-98xx"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1703 msgstr "пакистанска"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/sun.xml.in.h:78
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/sun.xml.in.h:79
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1727 msgstr "политонална"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1731 msgstr "португалска"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1734 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1735 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1738 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1739 msgstr "Левият Win избира третото ниво"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1742 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1743 msgstr "Menu избира третото ниво"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1746 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1747 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1750 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1751 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1754 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1755 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1758 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1759 msgstr "Десният Win избира третото ниво"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1762 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1763 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1766 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1767 msgstr "Всеки от двата Win-а избира третото ниво"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1775 msgstr "Цифрова калвиатура про"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1782 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1783 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:88
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1790 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1791 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1794 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1795 msgstr "Десният Alt сменя подредбата докато е натиснат"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1798 msgid "Right Alt is Compose."
1799 msgstr "Десният Alt фунцкионира като Compose"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1802 msgid "Right Alt key changes layout."
1803 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:90
1806 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1807 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1810 msgid "Right Ctrl is Compose."
1811 msgstr "Десният Ctrl фунцкионира като Compose"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1814 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1815 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1818 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1819 msgstr "Десният Ctrl сменя подредбата докато е натиснат"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1822 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1823 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1826 msgid "Right Shift key changes layout."
1827 msgstr "Десният Shift сменя подредбата"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1830 msgid "Right Win-key changes layout."
1831 msgstr "Десният Win сменя подредбата"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1834 msgid "Right Win-key is Compose."
1835 msgstr "Десният Win фунцкионира като Compose"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1838 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1839 msgstr "Десният Win сменя подредбата докато е натиснат"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1843 msgstr "За десничари"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1846 msgid "Right handed Dvorak"
1847 msgstr "Дворак за десничари"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1854 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1855 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1858 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1859 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви клавиши“"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/sun.xml.in.h:95
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:96
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1878 msgid "Russian phonetic"
1879 msgstr "руска фонетична"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1882 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1883 msgstr "руска фонетична, без „мъртви клавиши“"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1886 msgid "Russian with Kazakh"
1887 msgstr "руска с казахски букви"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1894 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1895 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (мултимедийна, безжична)"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1914 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1915 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1918 msgid "Samsung SDM 4500P"
1919 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1922 msgid "Samsung SDM 4510P"
1923 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1926 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1927 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на подредбата"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1930 msgid "Serbia and Montenegro"
1931 msgstr "сръбска и черногорска"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1934 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1935 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1938 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1939 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят подредбата"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1950 msgid "South Africa"
1951 msgstr "южноафриканска"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1954 msgid "Southern Uzbek"
1955 msgstr "южно узбекска"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1958 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1959 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на четвърто ниво и тесен неделим интервал на шесто ниво"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1962 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1963 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на четвърто ниво"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1967 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на второ ниво"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1971 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1975 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без пренасяне на четвърто ниво"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1979 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал без разделяне на трето ниво"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1983 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал на всички нива"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/sun.xml.in.h:103
1990 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1991 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/sun.xml.in.h:104
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "Standard (Commabelow)"
2007 msgstr "Стандартна (запетая отдолу)"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2011 msgid "Standard RSTU"
2012 msgstr "стандартна украинска"
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2016 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2017 msgstr "стандартна украинска с руска подредба"
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/sun.xml.in.h:112
2020 msgid "Sun dead keys"
2021 msgstr "На Sun, без „мъртви клавиши“"
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2024 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2025 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2028 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2029 msgstr "И двата Win-а функционират като Super"
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/sun.xml.in.h:113
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2044 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2045 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2048 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2049 msgstr "Размяна на кодовете на два клавиша, когато клавиатурите за Macintosh са разпознати неправилно от ядрото"
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/sun.xml.in.h:115
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2064 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2065 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2077 msgstr "сириакска (арамейска)"
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2080 msgid "Syriac phonetic"
2081 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2084 msgid "TIS-820.2538"
2085 msgstr "TIS-820.2538"
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2096 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2097 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2100 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2101 msgstr "тамилска машинописна - TSCII"
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2104 msgid "Tamil Unicode"
2105 msgstr "тамилска за Уникод"
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/sun.xml.in.h:119
2124 msgid "Third level choosers"
2125 msgstr "Избор на третото ниво"
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2132 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2133 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2140 msgid "Tifinagh Alternative"
2141 msgstr "алтернативна за тифинах"
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2144 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2145 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2148 msgid "Tifinagh Extended"
2149 msgstr "разширена за тифинах"
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2152 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2153 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2156 msgid "Tifinagh Phonetic"
2157 msgstr "фонетична за тифинах"
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2160 msgid "Tilde (~) variant"
2161 msgstr "Вариант на тилдата (~)"
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2168 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2169 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2172 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2173 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2176 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2177 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/sun.xml.in.h:120
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2189 msgstr "машинописна"
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/sun.xml.in.h:124
2192 msgid "U.S. English"
2193 msgstr "американска английска"
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2196 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2197 msgstr "американска подредба с босненги диграфи"
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2200 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2201 msgstr "американска подредба с босненски букви"
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2204 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2205 msgstr "американска подредба с хърватски диграфи"
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2208 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2209 msgstr "американска подредба с хърватски букви"
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2212 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2213 msgstr "американска подредба с литовски букви"
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2216 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2217 msgstr "американска подредба със словенски диграфи"
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2220 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2221 msgstr "американска подредба със словенски букви"
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/sun.xml.in.h:126
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2240 msgid "UnicodeExpert"
2241 msgstr "експертна за Уникод"
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/sun.xml.in.h:127
2244 msgid "United Kingdom"
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2252 msgid "Use Bosnian digraphs"
2253 msgstr "ползване на босненси диграфи"
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2256 msgid "Use Croatian digraphs"
2257 msgstr "ползване на хърватски диграфи"
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2260 msgid "Use Slovenian digraphs"
2261 msgstr "ползване на словенски диграфи"
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2264 msgid "Use guillemets for quotes"
2265 msgstr "Използване на френски кавички"
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2268 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2269 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2272 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2273 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на четвърто ниво"
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2281 msgstr "узбекистанска"
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2292 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2293 msgstr "Цифрова клавиатура - Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2296 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2297 msgstr "Цифрова клавиатура - Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2300 msgid "Wang model 724 azerty"
2301 msgstr "Wang model 724 azerty"
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2308 msgid "Winbook Model XP5"
2309 msgstr "Winbook Model XP5"
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2313 msgstr "Клавишите Win"
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2316 msgid "With <\\|> key"
2317 msgstr "С клавиша <\\|>"
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2320 msgid "With EuroSign on 5"
2321 msgstr "€ е при „5“"
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2324 msgid "With guillemets"
2325 msgstr "С френски кавички"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2328 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2329 msgstr "Интернет клавиатура на Yahoo!"
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2336 msgid "Z and ZHE swapped"
2337 msgstr "„З“ и „Ж“ са разменени"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2348 msgid "azerty/digits"
2349 msgstr "azerty/цифри"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2356 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2357 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/sun.xml.in.h:132
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2368 msgid "qwerty, extended Backslash"
2369 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2372 msgid "qwerty/digits"
2373 msgstr "qwerty/цифри"
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2379 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2380 msgid "\"Typewriter\""
2381 msgstr "„машинописна“"
2383 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2384 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2385 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift отменя CapsLock"
2387 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2388 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2389 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift не отменя CapsLock"
2391 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2392 msgid "Alt+Control changes group"
2393 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят групата"
2395 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2396 msgid "Alt+Shift changes group"
2397 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят групата"
2399 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2403 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2407 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2408 msgid "Both Alt keys together change group"
2409 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят групата"
2411 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2412 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2413 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят групата"
2415 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2416 msgid "Both Shift keys together change group"
2417 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят групата"
2419 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2423 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2427 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2428 msgid "Caps Lock is Compose"
2429 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
2431 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2432 msgid "Caps Lock key changes group"
2433 msgstr "CapsLock сменя групата"
2435 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2436 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2437 msgstr "Светодиодът на CapsLock показва смяна на групата"
2439 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2440 msgid "Control Key Position"
2441 msgstr "Положение на Ctrl"
2443 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2444 msgid "Control key at bottom left"
2445 msgstr "Ctrl е долу вляво"
2447 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2448 msgid "Control key at left of 'A'"
2449 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
2451 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2452 msgid "Control+Shift changes group"
2453 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят групата"
2455 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2459 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2463 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2467 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2471 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2475 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2479 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2483 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2484 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2485 msgstr "Поведение на Shift/Lock за групата"
2487 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2491 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2495 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2499 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2500 msgid "Left Alt key changes group"
2501 msgstr "Левият Alt сменя групата"
2503 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2504 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2505 msgstr "Левият Alt сменя групата докато е натиснат"
2507 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2508 msgid "Left Ctrl key changes group"
2509 msgstr "Левият Ctrl сменя групата"
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2512 msgid "Left Shift key changes group"
2513 msgstr "Левият Shift сменя групата"
2515 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2516 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2517 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
2519 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2523 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2524 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2525 msgstr "Светодиодът на NumLock указва смяна на групата"
2527 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2531 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2532 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2533 msgstr "полска с полски кавички на клавиша „1/!“"
2535 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2537 msgstr "португалска"
2539 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2540 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2541 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
2543 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2544 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2545 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
2547 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2548 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2549 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
2551 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2552 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2553 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
2555 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2556 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2557 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
2559 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2560 msgid "Right Alt key changes group"
2561 msgstr "Десният Alt сменя групата"
2563 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2564 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2565 msgstr "Десният Alt сменя групата докато е натиснат"
2567 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2568 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2569 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
2571 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2572 msgid "Right Ctrl key changes group"
2573 msgstr "Десният Alt сменя групата"
2575 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2576 msgid "Right Shift key changes group"
2577 msgstr "Десният Shift сменя групата"
2579 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2580 msgid "Scroll Lock changes group"
2581 msgstr "ScrollLock сменя групата"
2583 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2584 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2585 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на групата"
2587 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2588 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2589 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
2591 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2592 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2593 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят групата"
2595 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2599 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2603 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2605 msgstr "на Sun, вид 4"
2607 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2609 msgstr "на Sun, вид 5"
2611 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2612 msgid "Sun Type 5 European"
2613 msgstr "на Sun, вид 5, европейска"
2615 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2616 msgid "Sun Type 5 Unix"
2617 msgstr "на Sun, вид 5, за Unix"
2619 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2621 msgstr "на Sun, вид 6"
2623 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2624 msgid "Sun Type 6 Unix"
2625 msgstr "на Sun, вид 6, за Unix"
2627 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2628 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2629 msgstr "на Sun, вид 6, с клавиш за Евро"
2631 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2632 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2633 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2635 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2639 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2640 msgid "Swiss French"
2641 msgstr "швейцарска за френски"
2643 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2644 msgid "Swiss German"
2645 msgstr "швейцарска за немски"
2647 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2651 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2653 msgstr "турска, (Ф)"
2655 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2656 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2657 msgstr "турска, алтернативно място на Q"
2659 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2660 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2661 msgstr "американска английска за ISO9995-3"
2663 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2664 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2665 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на групата"
2667 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2668 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2669 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift отменя CapsLock"
2671 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2672 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2673 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift не отменя CapsLock"
2675 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2679 #: ../rules/sun.xml.in.h:133