1 # Dutch translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007
6 # ------------------------------------------------------------------------
7 # guillemets -Franse aanhalingstekens
8 # (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
9 # layout -indeling/layout
10 # LED -lampje (LED-lampje)
11 # legacy -historisch/oud/verouderd
13 # non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
14 # numeric keypad -cijferblok
15 # while pressed -gedurende het indrukken
19 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.1-pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:14+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 05:14+0200\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:1
33 #: ../rules/base.xml.in.h:2
34 msgid "(Legacy) Alternative"
35 msgstr "(Historisch) alternatief"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:3
38 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
39 msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:4
42 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
43 msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:5
46 msgid "(Legacy) Dvorak"
47 msgstr "(Historisch) Dvorak"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:6
50 msgid "101/104 key Compatible"
51 msgstr "101/104 key compatibel"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
54 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/komma/Dode toetsen"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
58 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/qwerty/komma/Zonder dode toetsen"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
62 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
63 msgstr "101/qwerty/punt/Dode toetsen"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
66 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
67 msgstr "101/qwerty/punt/Zonder dode toetsen"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
70 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/komma/Dode toetsen"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:12
74 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
75 msgstr "101/qwertz/komma/Zonder dode toetsen"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
78 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
79 msgstr "101/qwertz/punt/Dode toetsen"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
82 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
83 msgstr "101/qwertz/punt/Zonder dode toetsen"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
86 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/komma/Dode toetsen"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
90 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/qwerty/komma/Zonder dode toetsen"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
94 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
95 msgstr "102/qwerty/punt/Dode toetsen"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
98 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
99 msgstr "102/qwerty/punt/Zonder dode toetsen"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
102 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/komma/Dode toetsen"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
106 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
107 msgstr "102/qwertz/komma/Zonder dode toetsen"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
110 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
111 msgstr "102/qwertz/punt/Dode toetsen"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
114 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
115 msgstr "102/qwertz/punt/Zonder dode toetsen"
117 #: ../rules/base.xml.in.h:23
119 msgstr "A4Tech KB-21"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:24
123 msgstr "A4Tech KBS-8"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:25
126 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127 msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:26
130 msgid "ACPI Standard"
131 msgstr "ACPI standaard"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:27
134 msgid "AZERTY Tskapo"
135 msgstr "AZERTY Tskapo"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:28
138 msgid "Acer AirKey V"
139 msgstr "Acer AirKey V"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:29
145 #: ../rules/base.xml.in.h:30
146 msgid "Acer Ferrari 4000"
147 msgstr "Acer Ferrari 4000"
149 #: ../rules/base.xml.in.h:31
153 # toevoegen/toekennen
154 #: ../rules/base.xml.in.h:32
155 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
156 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan 2-toets."
158 #: ../rules/base.xml.in.h:33
159 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
160 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan 5-toets."
162 #: ../rules/base.xml.in.h:34
163 msgid "Add the EuroSign to the E key."
164 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan E-toets."
166 #: ../rules/base.xml.in.h:35
167 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
168 msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets."
170 # op afbeelden/aan toekennen
171 #: ../rules/base.xml.in.h:36
172 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
173 msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:37
176 msgid "Advance Scorpius KI"
177 msgstr "Advance Scorpius KI"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:38
183 #: ../rules/base.xml.in.h:39
187 #: ../rules/base.xml.in.h:40
191 #: ../rules/base.xml.in.h:41
195 #: ../rules/base.xml.in.h:42
199 #: ../rules/base.xml.in.h:43
200 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
201 msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen."
203 #: ../rules/base.xml.in.h:44
204 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
205 msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu."
207 #: ../rules/base.xml.in.h:45
208 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
209 msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling."
211 #: ../rules/base.xml.in.h:46
212 msgid "Alt+Ctrl change layout."
213 msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
215 #: ../rules/base.xml.in.h:47
216 msgid "Alt+Shift change layout."
217 msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
219 #: ../rules/base.xml.in.h:48
223 #: ../rules/base.xml.in.h:49
224 msgid "Alt/Win key behavior"
225 msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:50
231 #: ../rules/base.xml.in.h:51
232 msgid "Alternative Eastern"
233 msgstr "Alternatief oosters"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:52
236 msgid "Alternative Phonetic"
237 msgstr "Alternatief fonetisch"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:53
240 msgid "Alternative international (former us_intl)"
241 msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:54
244 msgid "Alternative, Sun dead keys"
245 msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:55
248 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
249 msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:56
252 msgid "Alternative, latin-9 only"
253 msgstr "Alternatief, enkel latin-9"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:57
259 #: ../rules/base.xml.in.h:58
263 #: ../rules/base.xml.in.h:59
264 msgid "Apostrophe (') variant"
265 msgstr "Apostrof (') variant"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:60
271 #: ../rules/base.xml.in.h:61
273 msgstr "Apple laptop"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:62
279 #: ../rules/base.xml.in.h:63
283 #: ../rules/base.xml.in.h:64
287 #: ../rules/base.xml.in.h:65
291 #: ../rules/base.xml.in.h:66
295 #: ../rules/base.xml.in.h:67
299 #: ../rules/base.xml.in.h:68
301 msgstr "Azerbeidzjan"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:69
304 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
305 msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:70
311 #: ../rules/base.xml.in.h:71
312 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
313 msgstr "BTC 5113RF multimedia"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:72
319 #: ../rules/base.xml.in.h:73
323 #: ../rules/base.xml.in.h:74
327 #: ../rules/base.xml.in.h:75
331 #: ../rules/base.xml.in.h:76
335 #: ../rules/base.xml.in.h:77
339 #: ../rules/base.xml.in.h:78
343 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/sun.xml.in.h:22
347 #: ../rules/base.xml.in.h:80
351 #: ../rules/base.xml.in.h:81
355 #: ../rules/base.xml.in.h:82
357 msgstr "BenQ X-Touch"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:83
363 #: ../rules/base.xml.in.h:84
364 msgid "Bengali Probhat"
365 msgstr "Bengaals Probhat"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:85
368 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
369 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze"
371 #: ../rules/base.xml.in.h:86
372 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
373 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
379 #: ../rules/base.xml.in.h:88
383 #: ../rules/base.xml.in.h:89
387 #: ../rules/base.xml.in.h:90
388 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
389 msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:91
395 #: ../rules/base.xml.in.h:92
399 #: ../rules/base.xml.in.h:93
400 msgid "Bosnia and Herzegovina"
401 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
403 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
404 #: ../rules/base.xml.in.h:94
405 msgid "Both Alt keys together change layout."
406 msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
408 #: ../rules/base.xml.in.h:95
409 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
410 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
412 #: ../rules/base.xml.in.h:96
413 msgid "Both Shift keys together change layout."
414 msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling."
416 #: ../rules/base.xml.in.h:97
417 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
418 msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken."
420 #: ../rules/base.xml.in.h:98
424 #: ../rules/base.xml.in.h:99
428 #: ../rules/base.xml.in.h:100
432 #: ../rules/base.xml.in.h:101
433 msgid "Brazilian ABNT2"
434 msgstr "Braziliaans ABNT2"
436 #: ../rules/base.xml.in.h:102
440 #: ../rules/base.xml.in.h:103
441 msgid "Brother Internet Keyboard"
442 msgstr "Brother internet toetsenbord"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:104
448 #: ../rules/base.xml.in.h:105
452 #: ../rules/base.xml.in.h:106
456 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
460 #: ../rules/base.xml.in.h:108
464 #: ../rules/base.xml.in.h:109
465 msgid "Caps Lock is Compose."
466 msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
468 #: ../rules/base.xml.in.h:110
469 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
470 msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
472 #: ../rules/base.xml.in.h:111
473 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
474 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op."
476 #: ../rules/base.xml.in.h:112
477 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
478 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
480 #: ../rules/base.xml.in.h:113
481 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
482 msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
484 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
485 msgid "CapsLock key behavior"
486 msgstr "CapsLock-toets gedrag"
488 #: ../rules/base.xml.in.h:115
489 msgid "CapsLock key changes layout."
490 msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
492 #: ../rules/base.xml.in.h:116
493 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
494 msgstr "CapsLock verwisselt Shift zodat het alle toetsen beïnvloedt."
496 #: ../rules/base.xml.in.h:117
497 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
498 msgstr "CapsLock bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens."
500 #: ../rules/base.xml.in.h:118
501 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
502 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
504 #: ../rules/base.xml.in.h:119
505 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
506 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
508 #: ../rules/base.xml.in.h:120
509 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
510 msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:121
516 #: ../rules/base.xml.in.h:122
517 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
518 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:123
521 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
522 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:124
525 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
526 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:125
529 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
530 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
532 #: ../rules/base.xml.in.h:126
533 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
534 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
536 #: ../rules/base.xml.in.h:127
537 msgid "Chicony Internet Keyboard"
538 msgstr "Chicony internet toetsenbord"
540 #: ../rules/base.xml.in.h:128
541 msgid "Chicony KB-9885"
542 msgstr "Chicony KB-9885"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:129
548 #: ../rules/base.xml.in.h:130
550 msgstr "Tsjoevasjisch"
552 #: ../rules/base.xml.in.h:131
553 msgid "Chuvash Latin"
554 msgstr "Tsjoevasjisch Latijns"
556 #: ../rules/base.xml.in.h:132
557 msgid "Classic Dvorak"
558 msgstr "Dvorak klassiek"
560 #: ../rules/base.xml.in.h:133
562 msgstr "Classmate PC"
564 #: ../rules/base.xml.in.h:134
568 #: ../rules/base.xml.in.h:135
572 #: ../rules/base.xml.in.h:136
576 #: ../rules/base.xml.in.h:137
577 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
578 msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:138
581 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
582 msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:139
585 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
586 msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:140
589 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
590 msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:141
593 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
594 msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
596 #: ../rules/base.xml.in.h:142
597 msgid "Compose key position"
598 msgstr "Samensteltoets positie"
600 #: ../rules/base.xml.in.h:143
601 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
602 msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:144
605 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
606 msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)."
608 #: ../rules/base.xml.in.h:145
612 #: ../rules/base.xml.in.h:146
613 msgid "Ctrl key at bottom left"
614 msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
616 #: ../rules/base.xml.in.h:147
617 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
618 msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’"
620 #: ../rules/base.xml.in.h:148
621 msgid "Ctrl key position"
622 msgstr "Ctrl-toetspositie"
624 #: ../rules/base.xml.in.h:149
625 msgid "Ctrl+Shift change layout."
626 msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
628 #: ../rules/base.xml.in.h:150
632 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:39
636 #: ../rules/base.xml.in.h:152
640 #: ../rules/base.xml.in.h:153
644 #: ../rules/base.xml.in.h:154
648 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/sun.xml.in.h:42
652 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:43
653 msgid "Dead grave acute"
654 msgstr "Dood gravis-acutus"
656 # dubbelop numeriek/cijfer
657 #: ../rules/base.xml.in.h:157
658 msgid "Default numeric keypad keys."
659 msgstr "Standaard cijferblok-toetsen."
661 #: ../rules/base.xml.in.h:158
665 #: ../rules/base.xml.in.h:159
666 msgid "Dell 101-key PC"
667 msgstr "Dell 101-toetsen PC"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:160
670 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
671 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:161
674 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
675 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:162
678 msgid "Dell Latitude series laptop"
679 msgstr "Dell Latitude laptopserie"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:163
682 msgid "Dell Precision M65"
683 msgstr "Dell Precision M65"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:164
686 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
687 msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:165
693 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:44
697 #: ../rules/base.xml.in.h:167
698 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
699 msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:168
702 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
703 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
705 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/sun.xml.in.h:46
709 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/sun.xml.in.h:48
713 #: ../rules/base.xml.in.h:171
714 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
715 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\""
717 #: ../rules/base.xml.in.h:172
718 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
719 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:173
726 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:49
727 msgid "Eliminate dead keys"
728 msgstr "Geen dode toetsen"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:175
731 msgid "Ennyah DKB-1008"
732 msgstr "Ennyah DKB-1008"
734 #: ../rules/base.xml.in.h:176
738 #: ../rules/base.xml.in.h:177
742 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/sun.xml.in.h:50
746 #: ../rules/base.xml.in.h:179
750 #: ../rules/base.xml.in.h:180
754 #: ../rules/base.xml.in.h:181
758 #: ../rules/base.xml.in.h:182
762 #: ../rules/base.xml.in.h:183
766 #: ../rules/base.xml.in.h:184
767 msgid "Evdev-managed keyboard"
768 msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:185
771 msgid "Everex STEPnote"
772 msgstr "Everex STEPnote"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:186
778 #: ../rules/base.xml.in.h:187
782 #: ../rules/base.xml.in.h:188
783 msgid "Extended Backslash"
784 msgstr "Brede backslash"
786 #: ../rules/base.xml.in.h:189
787 msgid "F-letter (F) variant"
788 msgstr "F-letter (F) variant"
790 #: ../rules/base.xml.in.h:190
794 #: ../rules/base.xml.in.h:191
795 msgid "Faroe Islands"
796 msgstr "Faeröer-eilanden"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:51
802 #: ../rules/base.xml.in.h:193
806 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
807 #. The description needs to be rewritten
808 #: ../rules/base.xml.in.h:196
809 msgid "Four-level key with abstract separators"
810 msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
812 #: ../rules/base.xml.in.h:197
813 msgid "Four-level key with comma"
814 msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
816 #: ../rules/base.xml.in.h:198
817 msgid "Four-level key with dot"
818 msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:199
821 msgid "Four-level key with momayyez"
822 msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/sun.xml.in.h:53
828 #: ../rules/base.xml.in.h:201
832 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/sun.xml.in.h:55
836 #: ../rules/base.xml.in.h:203
837 msgid "French (Macintosh)"
838 msgstr "Frans (Macintosh)"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/sun.xml.in.h:56
841 msgid "French (legacy)"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:205
845 msgid "French Dvorak"
846 msgstr "Frans-Dvorak"
848 #: ../rules/base.xml.in.h:206
849 msgid "French, Sun dead keys"
850 msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:207
853 msgid "French, eliminate dead keys"
854 msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:208
860 #: ../rules/base.xml.in.h:209
864 #: ../rules/base.xml.in.h:210
868 #: ../rules/base.xml.in.h:211
869 msgid "Generic 101-key PC"
870 msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
872 #: ../rules/base.xml.in.h:212
873 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
874 msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:213
877 msgid "Generic 104-key PC"
878 msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
880 #: ../rules/base.xml.in.h:214
881 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
882 msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:215
885 msgid "Genius Comfy KB-12e"
886 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
888 #: ../rules/base.xml.in.h:216
889 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
890 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:217
893 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
894 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:218
897 msgid "Genius KB-19e NB"
898 msgstr "Genius KB-19e NB"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:219
904 #: ../rules/base.xml.in.h:220
908 #: ../rules/base.xml.in.h:221
912 #: ../rules/base.xml.in.h:222
913 msgid "German (Macintosh)"
914 msgstr "Duits (Macintosh)"
916 #: ../rules/base.xml.in.h:223
917 msgid "German, Sun dead keys"
918 msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:224
921 msgid "German, eliminate dead keys"
922 msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:225
928 #: ../rules/base.xml.in.h:226
932 #: ../rules/base.xml.in.h:227
936 #: ../rules/base.xml.in.h:228
940 #: ../rules/base.xml.in.h:229
944 #: ../rules/base.xml.in.h:230
948 #: ../rules/base.xml.in.h:231
952 #: ../rules/base.xml.in.h:232
956 #: ../rules/base.xml.in.h:233
960 # het zal wel een merk zijn
961 #: ../rules/base.xml.in.h:234
965 #: ../rules/base.xml.in.h:235
966 msgid "Happy Hacking Keyboard"
967 msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:236
970 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
971 msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:237
977 #: ../rules/base.xml.in.h:238
978 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
979 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:239
982 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
983 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:240
986 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
987 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:241
990 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
991 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:242
994 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
995 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:243
998 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
999 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1002 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1003 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1006 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1007 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1010 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1011 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord"
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1014 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1015 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1018 msgid "Hindi Bolnagri"
1019 msgstr "Hindi Bolnagri"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1022 msgid "Honeywell Euroboard"
1023 msgstr "Honeywell Euroboard"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/sun.xml.in.h:59
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1038 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1039 msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1042 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1043 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1046 msgid "IBM Rapid Access"
1047 msgstr "IBM Rapid Access"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1050 msgid "IBM Rapid Access II"
1051 msgstr "IBM Rapid Access II"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1054 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1055 msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1058 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1059 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1062 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1063 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:61
1066 msgid "ISO Alternate"
1067 msgstr "ISO alternatief"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1086 msgid "International (AltGr dead keys)"
1087 msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/sun.xml.in.h:62
1090 msgid "International (with dead keys)"
1091 msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/sun.xml.in.h:63
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1146 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1147 msgstr "Japan (PC-98xx serie)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1150 msgid "Japanese 106-key"
1151 msgstr "Japans 106-toetsen"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1154 msgid "Japanese keyboard options"
1155 msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/sun.xml.in.h:66
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1166 msgid "Kana Lock key is locking"
1167 msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1175 msgstr "Kasjoebiaans"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1181 # de taal Kazachstaans
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1183 msgid "Kazakh with Russian"
1184 msgstr "Kazachstaans met Russisch"
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1196 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1197 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1200 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1201 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1204 msgid "Keytronic FlexPro"
1205 msgstr "Keytronic FlexPro"
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1216 msgid "Korea, Republic of"
1217 msgstr "Korea, Republiek"
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1220 msgid "Korean 106-key"
1221 msgstr "Koreaans 106-toetsen"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1228 msgid "Kurdish, (F)"
1229 msgstr "Koerdisch, (F)"
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1232 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1233 msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns"
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1236 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1237 msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q"
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1240 msgid "Kurdish, Latin Q"
1241 msgstr "Koerdisch, Latijns Q"
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1256 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1257 msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1268 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1269 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1272 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1273 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1276 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1277 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1284 msgid "Latin American"
1285 msgstr "Latijns-Amerika"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1288 msgid "Latin Unicode"
1289 msgstr "Latijns-Unicode"
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1292 msgid "Latin Unicode qwerty"
1293 msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1296 msgid "Latin qwerty"
1297 msgstr "Latijns qwerty"
1299 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1300 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1302 msgid "Latin with guillemets"
1303 msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1310 msgid "Layout switching"
1311 msgstr "Wisselen van indeling"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1314 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1315 msgstr "De linker Alt-toets wordt gewisseld met de linker Win-toets."
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1318 msgid "Left Alt key changes layout."
1319 msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1322 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1323 msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1326 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1327 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1330 msgid "Left Shift key changes layout."
1331 msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1334 msgid "Left Win-key changes layout."
1335 msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1338 msgid "Left Win-key is Compose."
1339 msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1342 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1343 msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1347 msgstr "Linkshandig"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1350 msgid "Left handed Dvorak"
1351 msgstr "Linkshandige Dvorak"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1354 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1355 msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok"
1357 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1359 msgid "Legacy key with comma"
1360 msgstr "Historisch cijferblok met komma"
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1363 msgid "Legacy key with dot"
1364 msgstr "Historisch cijferblok met punt"
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1367 msgid "Legacy keypad"
1368 msgstr "Historisch cijferblok"
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1375 msgid "Logitech Access Keyboard"
1376 msgstr "Logitech Access toetsenbord"
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1379 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1380 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1383 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1384 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1387 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1388 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1391 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1392 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1395 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1396 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1399 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1400 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)"
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1403 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1404 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1407 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1408 msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1411 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1412 msgstr "Logitech internet toetsenbord"
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1415 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1416 msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1419 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1420 msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1423 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1424 msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1427 msgid "Logitech iTouch"
1428 msgstr "Logitech iTouch"
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1431 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1432 msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1435 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1436 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1439 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1440 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1455 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1456 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1459 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1460 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1464 msgstr "Macedonisch"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1471 msgid "Macintosh Old"
1472 msgstr "Macintosh oud"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1475 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1476 msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’"
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1479 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1480 msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1483 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1484 msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken."
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1490 # een van de 23 Indische talen
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1495 # kan ook als Malediven worden geschreven.
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1506 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1507 msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1518 msgid "Memorex MX1998"
1519 msgstr "Memorex MX1998"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1522 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1523 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1526 msgid "Memorex MX2750"
1527 msgstr "Memorex MX2750"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1530 msgid "Menu is Compose."
1531 msgstr "Menu is samensteltoets."
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1534 msgid "Menu key changes layout."
1535 msgstr "Menu-toets verandert de indeling."
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1538 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1539 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1542 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1543 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets."
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1546 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1547 msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1550 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1551 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1554 msgid "Microsoft Natural"
1555 msgstr "Microsoft Natural"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1558 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1559 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1562 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1563 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1566 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1567 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1570 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1571 msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1574 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1575 msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:72
1578 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1579 msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/sun.xml.in.h:73
1606 msgid "Multilingual"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1610 msgid "Multilingual, first part"
1611 msgstr "Meertalig, eerste deel"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/sun.xml.in.h:74
1614 msgid "Multilingual, second part"
1615 msgstr "Meertalig, tweede deel"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1622 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1623 msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/sun.xml.in.h:75
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1658 msgid "Northern Saami"
1659 msgstr "Noord-Lapland"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1662 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1663 msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1666 msgid "Northgate OmniKey 101"
1667 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1674 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1675 msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1678 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1679 msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1682 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1683 msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac."
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1686 msgid "Numeric keypad layout selection"
1687 msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1699 msgstr "Oghamees IS434"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1706 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1707 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1714 msgid "Ossetian, Winkeys"
1715 msgstr "Osetisch, Win-toetsen"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1718 msgid "PC-98xx Series"
1719 msgstr "PC-98xx serie"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/sun.xml.in.h:78
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/sun.xml.in.h:79
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1758 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1759 msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1762 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1763 msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1766 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1767 msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau."
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1770 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1771 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key."
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1774 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1775 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1778 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1779 msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1782 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1783 msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1785 # dubbelzinnig "beide"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1787 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1788 msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1791 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1792 msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1800 msgstr "Pro toetsenbord"
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1807 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1808 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:88
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1815 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1816 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1819 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1820 msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1823 msgid "Right Alt is Compose."
1824 msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1827 msgid "Right Alt key changes layout."
1828 msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:90
1831 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1832 msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1835 msgid "Right Ctrl is Compose."
1836 msgstr "Rechter Control is samensteltoets."
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1839 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1840 msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1843 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1844 msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken."
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1847 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1848 msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets."
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1851 msgid "Right Shift key changes layout."
1852 msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1855 msgid "Right Win-key changes layout."
1856 msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1859 msgid "Right Win-key is Compose."
1860 msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1863 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1864 msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1868 msgstr "Rechtshandig"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1871 msgid "Right handed Dvorak"
1872 msgstr "Rechtshandige Dvorak"
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1879 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1880 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters"
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1883 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1884 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters, zonder dode toetsen"
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/sun.xml.in.h:95
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:96
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1903 msgid "Russian phonetic"
1904 msgstr "Russisch fonetisch"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1907 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1908 msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen"
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1911 msgid "Russian with Kazakh"
1912 msgstr "Russisch met Kazachstaans"
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1918 # draadloos toetsenbord
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1920 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1921 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1940 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1941 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1944 msgid "Samsung SDM 4500P"
1945 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1948 msgid "Samsung SDM 4510P"
1949 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1952 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1953 msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1956 msgid "Serbia and Montenegro"
1957 msgstr "Servië en Montenegro"
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1960 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1961 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows."
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1964 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1965 msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1976 msgid "South Africa"
1977 msgstr "Zuid-Afrika"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1980 msgid "Southern Uzbek"
1981 msgstr "Zuid-Oezbekistan"
1983 # BUG geen spatie op eind
1984 # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1986 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1987 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau."
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1990 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1991 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau."
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1994 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1995 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau."
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1998 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1999 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau."
2001 # BUG geen punt op het einde
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2003 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2004 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau."
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2007 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2008 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau."
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2011 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2012 msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau."
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/sun.xml.in.h:103
2019 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
2020 msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server."
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/sun.xml.in.h:104
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2036 msgid "Standard (Commabelow)"
2037 msgstr "Standaard (Commabelow)"
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2041 msgid "Standard RSTU"
2042 msgstr "Standaard RSTU"
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2046 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2047 msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/sun.xml.in.h:112
2050 msgid "Sun dead keys"
2051 msgstr "Sun dode toetsen"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2054 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2055 msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2058 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2059 msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/sun.xml.in.h:113
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2075 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2076 msgstr "Ctrl en CapsLock verwisselen."
2078 # dit is de uitleg van bovenstaand bericht
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2080 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2081 msgstr "De keycodes van twee toetsen verwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/sun.xml.in.h:115
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2093 msgstr "Zwitserland"
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2096 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2097 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2112 msgid "Syriac phonetic"
2113 msgstr "Syrisch fonetisch"
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2116 msgid "TIS-820.2538"
2117 msgstr "TIS-820.2538"
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2121 msgstr "Tadzjikistan"
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2128 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2129 msgstr "Tamil TAB typmachine"
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2132 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2133 msgstr "Tamil TSCII typmachine"
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2136 msgid "Tamil Unicode"
2137 msgstr "Tamil unicode"
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/sun.xml.in.h:119
2156 msgid "Third level choosers"
2157 msgstr "3e niveau kiezers"
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2164 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2165 msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2172 msgid "Tifinagh Alternative"
2173 msgstr "Tifinagh alternatief"
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2176 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2177 msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch"
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2180 msgid "Tifinagh Extended"
2181 msgstr "Tifinagh uitgebreid"
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2184 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2185 msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid"
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2188 msgid "Tifinagh Phonetic"
2189 msgstr "Tifinagh fonetisch"
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2192 msgid "Tilde (~) variant"
2193 msgstr "Tilde (~) variant"
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2200 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2201 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2204 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2205 msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
2207 # classic is hier onderdeel van merknaam?
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2209 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2210 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/sun.xml.in.h:120
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/sun.xml.in.h:124
2225 msgid "U.S. English"
2226 msgstr "Amerikaans-Engels"
2228 # lettersamenstelling?
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2230 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2231 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2234 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2235 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische letters"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2238 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2239 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2242 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2243 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische letters"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2246 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2247 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse letters"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2250 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2251 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2254 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2255 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense letters"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/sun.xml.in.h:126
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2274 msgid "UnicodeExpert"
2275 msgstr "UnicodeExpert"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/sun.xml.in.h:127
2278 msgid "United Kingdom"
2279 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2286 msgid "Use Bosnian digraphs"
2287 msgstr "Bosnische digrafen gebruiken"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2290 msgid "Use Croatian digraphs"
2291 msgstr "Kroatische digrafen gebruiken"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2294 msgid "Use Slovenian digraphs"
2295 msgstr "Sloveense digrafen gebruiken"
2297 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2298 # Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2300 msgid "Use guillemets for quotes"
2301 msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten"
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2304 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2305 msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen."
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2308 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2309 msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2317 msgstr "Oezbekistan"
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2328 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2329 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2332 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2333 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2336 msgid "Wang model 724 azerty"
2337 msgstr "Wang model 724 azerty"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2344 msgid "Winbook Model XP5"
2345 msgstr "Winbook Model XP5"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2349 msgstr "Win-toetsen"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2352 msgid "With <\\|> key"
2353 msgstr "Met <\\|>-toets"
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2356 msgid "With EuroSign on 5"
2357 msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
2359 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2360 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2362 msgid "With guillemets"
2363 msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2366 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2367 msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2374 msgid "Z and ZHE swapped"
2375 msgstr "Z en ZHE verwisseld"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2386 msgid "azerty/digits"
2387 msgstr "azerty/cijfers"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2394 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2395 msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)"
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/sun.xml.in.h:132
2405 # brede backslash/uitgebreide backslash
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2407 msgid "qwerty, extended Backslash"
2408 msgstr "qwerty, brede backslash"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2411 msgid "qwerty/digits"
2412 msgstr "qwerty/cijfers"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2418 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2419 msgid "\"Typewriter\""
2420 msgstr "‘Typmachine’"
2422 # Caps ipv CapsLock?
2423 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2424 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2425 msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
2427 # Caps ipv CapsLock?
2428 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2429 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2430 msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
2432 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2433 msgid "Alt+Control changes group"
2434 msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
2436 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2437 msgid "Alt+Shift changes group"
2438 msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
2440 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2444 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2448 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
2449 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2450 msgid "Both Alt keys together change group"
2451 msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
2453 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2454 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2455 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep."
2457 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2458 msgid "Both Shift keys together change group"
2459 msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep."
2461 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2465 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2469 # BUG Caps Lock los van elkaar
2470 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2471 msgid "Caps Lock is Compose"
2472 msgstr "Caps Lock is samensteltoets"
2474 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2475 msgid "Caps Lock key changes group"
2476 msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
2478 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2479 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2480 msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
2482 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2483 msgid "Control Key Position"
2484 msgstr "Ctrl-toetspositie"
2486 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2487 msgid "Control key at bottom left"
2488 msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
2490 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2491 msgid "Control key at left of 'A'"
2492 msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
2494 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2495 msgid "Control+Shift changes group"
2496 msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
2498 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2502 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2507 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2515 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2520 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2524 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2528 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2529 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2530 msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
2532 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2536 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2540 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2544 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2545 msgid "Left Alt key changes group"
2546 msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
2548 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2549 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2550 msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
2552 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2553 msgid "Left Ctrl key changes group"
2554 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
2556 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2557 msgid "Left Shift key changes group"
2558 msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
2560 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2561 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2562 msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
2564 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2568 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2569 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2570 msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
2572 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2576 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2577 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2578 msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
2580 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2584 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2585 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2586 msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
2588 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2589 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2590 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2592 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2593 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2594 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
2596 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2597 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2598 msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
2600 # dubbelzinnig "beide"
2601 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2602 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2603 msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2605 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2606 msgid "Right Alt key changes group"
2607 msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
2609 # BUG Alt ipv Alt key
2610 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2611 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2612 msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken"
2614 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2615 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2616 msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
2618 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2619 msgid "Right Ctrl key changes group"
2620 msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
2622 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2623 msgid "Right Shift key changes group"
2624 msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
2626 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2627 msgid "Scroll Lock changes group"
2628 msgstr "ScrollLock verandert de groep"
2630 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2631 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2632 msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
2634 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2635 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2636 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2638 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2639 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2640 msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
2642 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2646 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2650 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2654 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2658 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2659 msgid "Sun Type 5 European"
2660 msgstr "Sun type 5 Europees"
2662 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2663 msgid "Sun Type 5 Unix"
2664 msgstr "Sun type 5 Unix"
2666 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2670 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2671 msgid "Sun Type 6 Unix"
2672 msgstr "Sun type 6 Unix"
2674 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2675 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2676 msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
2678 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2679 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2680 msgstr "Ctrl en CapsLock verwisselen"
2682 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2686 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2687 msgid "Swiss French"
2688 msgstr "Zwitsers Frans"
2690 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2691 msgid "Swiss German"
2692 msgstr "Zwitsers Duits"
2694 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2698 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2702 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2703 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2704 msgstr "Turks Alt-Q indeling"
2706 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2707 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2708 msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3"
2710 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2711 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2712 msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen"
2714 # Caps ipv CapsLock?
2715 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2716 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2717 msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
2719 # Caps ipv CapsLock?
2720 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2721 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2722 msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
2724 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2728 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2732 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2733 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2735 #~ msgid "BenQ X-Touch 800"
2736 #~ msgstr "BenQ X-Touch 800"
2738 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2739 #~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
2741 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2742 #~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
2744 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
2745 #~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
2747 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2748 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
2750 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
2751 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
2753 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2754 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2756 #~ msgid "\"Standard\""
2757 #~ msgstr "‘Standaard’"
2762 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2763 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
2765 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2766 #~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
2768 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2769 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2772 #~ msgstr "Servisch"
2777 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2778 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
2780 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2781 #~ msgstr "Amerikaans toetsenbord met Maltese letters"
2786 # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
2787 # niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
2788 # 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
2789 # beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
2791 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2792 #~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"