1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-26 00:21+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "\"Typewriter\""
19 msgstr "„Куцаћа машина“"
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
35 msgstr "ACPI стандард"
39 msgstr "Acer AirKey V"
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift укида Caps."
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift не укида Caps."
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
54 #: xfree86.xml.in.h:10
55 msgid "Advance Scorpius KI"
56 msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
58 #: xfree86.xml.in.h:11
62 #: xfree86.xml.in.h:12
66 #: xfree86.xml.in.h:13
67 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
68 msgstr "Alt и Meta на Alt тастерима (подразумевано)."
70 #: xfree86.xml.in.h:14
71 msgid "Alt+Control changes group"
72 msgstr "Alt+Control мењају групу"
74 #: xfree86.xml.in.h:15
75 msgid "Alt+Shift changes group"
76 msgstr "Alt+Shift мењају групу"
78 #: xfree86.xml.in.h:16
79 msgid "Alt/Win key behavior"
80 msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
83 #: xfree86.xml.in.h:17
87 #: xfree86.xml.in.h:18
91 #: xfree86.xml.in.h:19
95 #: xfree86.xml.in.h:20
99 #: xfree86.xml.in.h:21
103 #: xfree86.xml.in.h:22
107 #: xfree86.xml.in.h:23
109 msgstr "азербејџански"
111 #: xfree86.xml.in.h:24
113 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
114 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
116 #: xfree86.xml.in.h:25
120 #: xfree86.xml.in.h:26
121 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
122 msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
124 #: xfree86.xml.in.h:27
128 #: xfree86.xml.in.h:28
132 #: xfree86.xml.in.h:29
136 #: xfree86.xml.in.h:30
140 #: xfree86.xml.in.h:31
144 #: xfree86.xml.in.h:32
148 #: xfree86.xml.in.h:33
152 #: xfree86.xml.in.h:34
156 #: xfree86.xml.in.h:35
160 #: xfree86.xml.in.h:36
164 #: xfree86.xml.in.h:37
168 #: xfree86.xml.in.h:38
172 #: xfree86.xml.in.h:39
176 #: xfree86.xml.in.h:40
180 #: xfree86.xml.in.h:41
181 msgid "Both Alt keys together change group"
182 msgstr "Оба Alt тастера мењају групу"
184 #: xfree86.xml.in.h:42
185 msgid "Both Ctrl keys together change group"
186 msgstr "Оба Control тастера мењају групу"
188 #: xfree86.xml.in.h:43
189 msgid "Both Shift keys together change group"
190 msgstr "Оба Shift тастера мењају групу"
192 #: xfree86.xml.in.h:44
193 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
194 msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути"
196 #: xfree86.xml.in.h:45
200 #: xfree86.xml.in.h:46
204 #: xfree86.xml.in.h:47
205 msgid "Brazilian ABNT2"
206 msgstr "бразилски ABNT2"
208 #: xfree86.xml.in.h:48
209 msgid "Brother Internet Keyboard"
210 msgstr "Brother Интернет тастатура"
212 #: xfree86.xml.in.h:49
216 #: xfree86.xml.in.h:50
220 #: xfree86.xml.in.h:51
224 #: xfree86.xml.in.h:52
228 #: xfree86.xml.in.h:53
229 msgid "Caps Lock key changes group"
230 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
232 #: xfree86.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
236 #: xfree86.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе"
240 #: xfree86.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
244 #: xfree86.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
248 #: xfree86.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Chicony Интернет тастатура"
252 #: xfree86.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
256 #: xfree86.xml.in.h:60
260 #: xfree86.xml.in.h:61
261 msgid "CloGaelach Laptop"
262 msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
264 #: xfree86.xml.in.h:62
265 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
266 msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
268 #: xfree86.xml.in.h:63
269 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
270 msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
272 #: xfree86.xml.in.h:64
273 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
274 msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
276 #: xfree86.xml.in.h:65
277 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
278 msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
280 #: xfree86.xml.in.h:66
281 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
282 msgstr "Compaq iPaq тастатура"
284 #: xfree86.xml.in.h:67
285 msgid "Control Key Position"
286 msgstr "Положај тастера Control"
288 #: xfree86.xml.in.h:68
289 msgid "Control key at bottom left"
290 msgstr "Тастер Control је у дну лево"
292 #: xfree86.xml.in.h:69
293 msgid "Control key at left of 'A'"
294 msgstr "Тастер Control је у лево од „А“"
296 #: xfree86.xml.in.h:70
297 msgid "Control+Shift changes group"
298 msgstr "Control+Shift мења групу"
300 #: xfree86.xml.in.h:71
304 #: xfree86.xml.in.h:72
308 #: xfree86.xml.in.h:73
312 #: xfree86.xml.in.h:74
316 #: xfree86.xml.in.h:75
317 msgid "Czech (qwerty)"
318 msgstr "Чешки (qwerty)"
320 #: xfree86.xml.in.h:76
324 #: xfree86.xml.in.h:77
328 #: xfree86.xml.in.h:78
330 msgstr "Акутски акценат"
332 #: xfree86.xml.in.h:79
333 msgid "Dead grave acute"
334 msgstr "Гравис акутски акценат"
336 #: xfree86.xml.in.h:80
340 #: xfree86.xml.in.h:81
341 msgid "Dell 101-key PC"
342 msgstr "Dell 101-тастер PC"
344 #: xfree86.xml.in.h:82
348 #: xfree86.xml.in.h:83
349 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
350 msgstr "Dexxa бежична тастатура"
352 #: xfree86.xml.in.h:84
353 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
354 msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
356 #: xfree86.xml.in.h:85
360 #: xfree86.xml.in.h:86
364 #: xfree86.xml.in.h:87
368 #: xfree86.xml.in.h:88
372 #: xfree86.xml.in.h:89
373 msgid "Dzongkha / Tibetan"
376 #: xfree86.xml.in.h:90
377 msgid "Eliminate dead keys"
378 msgstr "Уклони акценте"
380 #: xfree86.xml.in.h:91
381 msgid "Ennyah DKB-1008"
382 msgstr "Ennyah DKB-1008"
384 #: xfree86.xml.in.h:92
388 #: xfree86.xml.in.h:93
392 #: xfree86.xml.in.h:94
396 #: xfree86.xml.in.h:95
397 msgid "Everex STEPnote"
398 msgstr "Everex STEPnote"
400 #: xfree86.xml.in.h:96
404 #: xfree86.xml.in.h:97
408 #: xfree86.xml.in.h:98
412 #: xfree86.xml.in.h:99
416 #: xfree86.xml.in.h:100
420 #: xfree86.xml.in.h:101
424 #: xfree86.xml.in.h:102
428 #: xfree86.xml.in.h:103
432 #: xfree86.xml.in.h:104
433 msgid "French (alternative)"
434 msgstr "француски (додатни)"
436 #: xfree86.xml.in.h:105
437 msgid "French Canadian"
438 msgstr "француски канадски"
440 #: xfree86.xml.in.h:106
444 #: xfree86.xml.in.h:107
445 msgid "Generic 101-key PC"
446 msgstr "Обична са 101 тастером"
448 #: xfree86.xml.in.h:108
449 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
450 msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
452 #: xfree86.xml.in.h:109
453 msgid "Generic 104-key PC"
454 msgstr "Обична са 104 тастера"
456 #: xfree86.xml.in.h:110
457 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
458 msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
460 #: xfree86.xml.in.h:111
461 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
462 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
464 #: xfree86.xml.in.h:112
465 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
468 #: xfree86.xml.in.h:113
472 #: xfree86.xml.in.h:114
473 msgid "Georgian (latin)"
474 msgstr "грузијски (латиница)"
476 #: xfree86.xml.in.h:115
477 msgid "Georgian (russian)"
478 msgstr "грузијски (руски)"
480 #: xfree86.xml.in.h:116
484 #: xfree86.xml.in.h:117
488 #: xfree86.xml.in.h:118
492 #: xfree86.xml.in.h:119
493 msgid "Group Shift/Lock behavior"
494 msgstr "Понашање измене/избора групе"
496 #: xfree86.xml.in.h:120
500 #: xfree86.xml.in.h:121
504 #: xfree86.xml.in.h:122
508 #: xfree86.xml.in.h:123
509 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
510 msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
512 #: xfree86.xml.in.h:124
513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
516 #: xfree86.xml.in.h:125
517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
520 #: xfree86.xml.in.h:126
521 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
522 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
524 #: xfree86.xml.in.h:127
525 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
526 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
528 #: xfree86.xml.in.h:128
529 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
530 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
532 #: xfree86.xml.in.h:129
533 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
534 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
536 #: xfree86.xml.in.h:130
537 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
538 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
540 #: xfree86.xml.in.h:131
541 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
542 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
544 #: xfree86.xml.in.h:132
545 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
546 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
548 #: xfree86.xml.in.h:133
552 #: xfree86.xml.in.h:134
556 #: xfree86.xml.in.h:135
557 msgid "Honeywell Euroboard"
558 msgstr "Honeywell Euroboard"
560 #: xfree86.xml.in.h:136
564 #: xfree86.xml.in.h:137
568 #: xfree86.xml.in.h:138
572 #: xfree86.xml.in.h:139
573 msgid "Hungarian (qwerty)"
574 msgstr "Мађарски (qwerty)"
576 #: xfree86.xml.in.h:140
577 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
578 msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
580 #: xfree86.xml.in.h:141
581 msgid "IBM Rapid Access"
582 msgstr "IBM Rapid Access"
584 #: xfree86.xml.in.h:142
585 msgid "IBM Rapid Access II"
586 msgstr "IBM Rapid Access II"
588 #: xfree86.xml.in.h:143
589 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
590 msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
592 #: xfree86.xml.in.h:144
593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
594 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
596 #: xfree86.xml.in.h:145
597 msgid "INSCRIPT layout"
598 msgstr "INSCRIPT распоред"
600 #: xfree86.xml.in.h:146
604 #: xfree86.xml.in.h:147
606 msgstr "IS434 преносни"
608 #: xfree86.xml.in.h:148
609 msgid "ISO Alternate"
612 #: xfree86.xml.in.h:149
616 #: xfree86.xml.in.h:150
620 #: xfree86.xml.in.h:151
621 msgid "International (with dead keys)"
624 #: xfree86.xml.in.h:152
628 #: xfree86.xml.in.h:153
632 #: xfree86.xml.in.h:154
636 #: xfree86.xml.in.h:155
640 #: xfree86.xml.in.h:156
644 #: xfree86.xml.in.h:157
648 #: xfree86.xml.in.h:158
652 #: xfree86.xml.in.h:159
656 #: xfree86.xml.in.h:160
660 #: xfree86.xml.in.h:161
664 #: xfree86.xml.in.h:162
665 msgid "Japanese 106-key"
666 msgstr "јапански са 106 тастера"
668 #: xfree86.xml.in.h:163
672 #: xfree86.xml.in.h:164
676 #: xfree86.xml.in.h:165
678 msgstr "канада (јужна индија)"
680 #: xfree86.xml.in.h:166
681 msgid "Keytronic FlexPro"
682 msgstr "Keytronic FlexPro"
684 #: xfree86.xml.in.h:167
689 #: xfree86.xml.in.h:168
694 #: xfree86.xml.in.h:169
698 #: xfree86.xml.in.h:170
700 msgstr "Преносни рачунар"
702 #: xfree86.xml.in.h:171
703 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
704 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
706 #: xfree86.xml.in.h:172
707 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
708 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
710 #: xfree86.xml.in.h:173
711 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
712 msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 8xxx"
714 #: xfree86.xml.in.h:174
718 #: xfree86.xml.in.h:175
719 msgid "Latin America"
720 msgstr "јужноамерички"
722 #: xfree86.xml.in.h:176
726 #: xfree86.xml.in.h:177
727 msgid "Left Alt key changes group"
728 msgstr "Леви Alt тастер мења групу"
730 #: xfree86.xml.in.h:178
732 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
733 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
735 #: xfree86.xml.in.h:179
736 msgid "Left Ctrl key changes group"
737 msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу"
739 #: xfree86.xml.in.h:180
740 msgid "Left Shift key changes group"
741 msgstr "Леви Shift тастер мења групу"
743 #: xfree86.xml.in.h:181
744 msgid "Left Win-key changes group"
745 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
747 #: xfree86.xml.in.h:182
748 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
749 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
751 #: xfree86.xml.in.h:183
752 msgid "Lithuanian azerty standard"
753 msgstr "литвански azerty распоред"
755 #: xfree86.xml.in.h:184
756 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
757 msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
759 #: xfree86.xml.in.h:185
761 msgid "Logitech Access Keyboard"
762 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
764 #: xfree86.xml.in.h:186
765 msgid "Logitech Cordless Desktop"
766 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
768 #: xfree86.xml.in.h:187
769 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
770 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
772 #: xfree86.xml.in.h:188
773 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
774 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
776 #: xfree86.xml.in.h:189
777 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
778 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
780 #: xfree86.xml.in.h:190
781 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
782 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
784 #: xfree86.xml.in.h:191
785 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
786 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
788 #: xfree86.xml.in.h:192
789 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
790 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
792 #: xfree86.xml.in.h:193
793 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
794 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
796 #: xfree86.xml.in.h:194
797 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
798 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
800 #: xfree86.xml.in.h:195
801 msgid "Logitech Internet Keyboard"
802 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
804 #: xfree86.xml.in.h:196
805 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
806 msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
808 #: xfree86.xml.in.h:197
809 msgid "Logitech iTouch"
810 msgstr "Logitech iTouch"
812 #: xfree86.xml.in.h:198
813 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
814 msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
816 #: xfree86.xml.in.h:199
817 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
818 msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
820 #: xfree86.xml.in.h:200
824 #: xfree86.xml.in.h:201
828 #: xfree86.xml.in.h:202
832 #: xfree86.xml.in.h:203
836 #: xfree86.xml.in.h:204
837 msgid "Macintosh Old"
838 msgstr "Стари Мекинтош"
840 #: xfree86.xml.in.h:205
841 msgid "Make CapsLock an additional Control"
842 msgstr "Учини Caps Lock додатним Control тастером"
844 #: xfree86.xml.in.h:206
848 #: xfree86.xml.in.h:207
852 #: xfree86.xml.in.h:208
856 #: xfree86.xml.in.h:209
857 msgid "Maltese (US layout)"
858 msgstr "малтски (амерички распоред)"
860 #: xfree86.xml.in.h:210
861 msgid "Memorex MX1998"
862 msgstr "Memorex MX1998"
864 #: xfree86.xml.in.h:211
865 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
866 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
868 #: xfree86.xml.in.h:212
869 msgid "Memorex MX2750"
870 msgstr "Memorex MX2750"
872 #: xfree86.xml.in.h:213
873 msgid "Menu is Compose"
874 msgstr "Menu је комбинујући тастер"
876 #: xfree86.xml.in.h:214
877 msgid "Menu key changes group"
878 msgstr "Menu тастер мења групу"
880 #: xfree86.xml.in.h:215
881 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
882 msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
884 #: xfree86.xml.in.h:216
885 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
886 msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
888 #: xfree86.xml.in.h:217
889 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
890 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
892 #: xfree86.xml.in.h:218
893 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
894 msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
896 #: xfree86.xml.in.h:219
897 msgid "Microsoft Natural"
898 msgstr "Микрософт Натурал"
900 #: xfree86.xml.in.h:220
901 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
902 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
904 #: xfree86.xml.in.h:221
905 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
906 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
908 #: xfree86.xml.in.h:222
909 msgid "Microsoft Office Keyboard"
910 msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
912 #: xfree86.xml.in.h:223
914 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
915 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
917 #: xfree86.xml.in.h:224
918 msgid "Miscellaneous compatibility options"
919 msgstr "Разне могућности за сагласност"
921 #: xfree86.xml.in.h:225
925 #: xfree86.xml.in.h:226
929 #: xfree86.xml.in.h:227
933 #: xfree86.xml.in.h:228
937 #: xfree86.xml.in.h:229
941 #: xfree86.xml.in.h:230
945 #: xfree86.xml.in.h:231
949 #: xfree86.xml.in.h:232
950 msgid "Northern Saami (Finland)"
951 msgstr "северносаамски (Финска)"
953 #: xfree86.xml.in.h:233
954 msgid "Northern Saami (Norway)"
955 msgstr "северносаамски (Норвешка)"
957 #: xfree86.xml.in.h:234
958 msgid "Northern Saami (Sweden)"
959 msgstr "северносаамски (Шведска)"
961 #: xfree86.xml.in.h:235
962 msgid "Northgate OmniKey 101"
963 msgstr "Northgate OmniKey 101"
965 #: xfree86.xml.in.h:236
969 #: xfree86.xml.in.h:237
970 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
971 msgstr "Num Lock лампица приказује измене група"
973 #: xfree86.xml.in.h:238
977 #: xfree86.xml.in.h:239
981 #: xfree86.xml.in.h:240
986 #: xfree86.xml.in.h:241
987 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
988 msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
990 #: xfree86.xml.in.h:242
994 #: xfree86.xml.in.h:243
998 #: xfree86.xml.in.h:244
999 msgid "PC-98xx Series"
1000 msgstr "PC-98xx серија"
1002 #: xfree86.xml.in.h:245
1006 #: xfree86.xml.in.h:246
1010 #: xfree86.xml.in.h:247
1014 #: xfree86.xml.in.h:248
1018 #: xfree86.xml.in.h:249
1022 #: xfree86.xml.in.h:250
1023 msgid "Polish (qwertz)"
1024 msgstr "пољски (qwertz)"
1026 #: xfree86.xml.in.h:251
1027 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1030 # не ваља, можда вишезвучни?
1031 #: xfree86.xml.in.h:252
1035 #: xfree86.xml.in.h:253
1037 msgstr "португалски"
1039 #: xfree86.xml.in.h:254
1040 msgid "PowerPC PS/2"
1041 msgstr "PowerPC PS/2"
1043 #: xfree86.xml.in.h:255
1045 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1046 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1048 #: xfree86.xml.in.h:256
1049 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1050 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1052 #: xfree86.xml.in.h:257
1053 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1054 msgstr "Притисак Menu тастера за избор 3. нивоа"
1056 #: xfree86.xml.in.h:258
1058 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1059 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1061 #: xfree86.xml.in.h:259
1062 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1063 msgstr "Притисак десног Control тастера за избор 3. нивоа"
1065 #: xfree86.xml.in.h:260
1066 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1067 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1069 #: xfree86.xml.in.h:261
1071 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1072 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1074 #: xfree86.xml.in.h:262
1075 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1076 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1078 #: xfree86.xml.in.h:263
1079 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1080 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1082 #: xfree86.xml.in.h:264
1086 #: xfree86.xml.in.h:265
1087 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1088 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1090 #: xfree86.xml.in.h:266
1091 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1092 msgstr "Десни Alt мења групу када је притиснут"
1094 #: xfree86.xml.in.h:267
1095 msgid "Right Alt is Compose"
1096 msgstr "Десни Alt је комбинујући"
1098 #: xfree86.xml.in.h:268
1099 msgid "Right Alt key changes group"
1100 msgstr "Десни Alt је мења групу"
1102 #: xfree86.xml.in.h:269
1103 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1104 msgstr "Десни Control тастер се понаша као десни Alt"
1106 #: xfree86.xml.in.h:270
1107 msgid "Right Ctrl key changes group"
1108 msgstr "Десни Control мења групу"
1110 #: xfree86.xml.in.h:271
1111 msgid "Right Shift key changes group"
1112 msgstr "Десни Shift мења групу"
1114 #: xfree86.xml.in.h:272
1115 msgid "Right Win-key changes group"
1116 msgstr "Десни Windows тастер мења групу"
1118 #: xfree86.xml.in.h:273
1119 msgid "Right Win-key is Compose"
1120 msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући"
1122 #: xfree86.xml.in.h:274
1123 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1124 msgstr "Десни Windows тастер мења групу када је притиснут"
1126 #: xfree86.xml.in.h:275
1130 #: xfree86.xml.in.h:276
1134 #: xfree86.xml.in.h:277
1138 #: xfree86.xml.in.h:278
1142 #: xfree86.xml.in.h:279
1146 #: xfree86.xml.in.h:280
1150 #: xfree86.xml.in.h:281
1154 #: xfree86.xml.in.h:282
1158 #: xfree86.xml.in.h:283
1159 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1160 msgstr "SVEN ергономска 2500"
1162 #: xfree86.xml.in.h:284
1163 msgid "Samsung SDM 4500P"
1164 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1166 #: xfree86.xml.in.h:285
1167 msgid "Samsung SDM 4510P"
1168 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1170 #: xfree86.xml.in.h:286
1174 #: xfree86.xml.in.h:287
1178 #: xfree86.xml.in.h:288
1179 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1180 msgstr "Scroll Lock лампица приказује измене група"
1182 #: xfree86.xml.in.h:289
1186 #: xfree86.xml.in.h:290
1187 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1190 #: xfree86.xml.in.h:291
1191 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1194 #: xfree86.xml.in.h:292
1195 msgid "Serbian Latin Unicode"
1198 #: xfree86.xml.in.h:293
1199 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1202 #: xfree86.xml.in.h:294
1203 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1204 msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у"
1206 #: xfree86.xml.in.h:295
1208 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1209 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
1211 #: xfree86.xml.in.h:296
1215 #: xfree86.xml.in.h:297
1216 msgid "Slovak (qwerty)"
1217 msgstr "словачки (qwerty)"
1219 #: xfree86.xml.in.h:298
1223 #: xfree86.xml.in.h:299
1227 #: xfree86.xml.in.h:300
1231 #: xfree86.xml.in.h:301
1232 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1233 msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+<тастер>) које обрађује сервер."
1235 #: xfree86.xml.in.h:302
1239 #: xfree86.xml.in.h:303
1240 msgid "Sun dead keys"
1241 msgstr "Sun-ови акценти"
1243 #: xfree86.xml.in.h:304
1244 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1245 msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
1247 #: xfree86.xml.in.h:305
1251 #: xfree86.xml.in.h:306
1255 #: xfree86.xml.in.h:307
1256 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1257 msgstr "Размени Control и Caps Lock"
1259 #: xfree86.xml.in.h:308
1263 #: xfree86.xml.in.h:309
1267 #: xfree86.xml.in.h:310
1268 msgid "Swiss French"
1269 msgstr "швајцарски француски"
1271 #: xfree86.xml.in.h:311
1272 msgid "Swiss German"
1273 msgstr "швајцарски немачки"
1275 #: xfree86.xml.in.h:312
1276 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1277 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1279 #: xfree86.xml.in.h:313
1283 #: xfree86.xml.in.h:314
1287 #: xfree86.xml.in.h:315
1291 #: xfree86.xml.in.h:316
1295 #: xfree86.xml.in.h:317
1299 #: xfree86.xml.in.h:318
1303 #: xfree86.xml.in.h:319
1307 #: xfree86.xml.in.h:320
1308 msgid "Thai (Kedmanee)"
1309 msgstr "тајландски (Кедмани)"
1311 #: xfree86.xml.in.h:321
1312 msgid "Thai (Pattachote)"
1313 msgstr "тајландски (Паташоте)"
1315 #: xfree86.xml.in.h:322
1316 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1317 msgstr "тајландски (TIS-820.2538)"
1319 #: xfree86.xml.in.h:323
1320 msgid "Third level choosers"
1321 msgstr "Избор трећег нивоа"
1323 #: xfree86.xml.in.h:324
1327 #: xfree86.xml.in.h:325
1331 #: xfree86.xml.in.h:326
1332 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1333 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1335 #: xfree86.xml.in.h:327
1336 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1337 msgstr "Trust Direct Access тастатура"
1339 #: xfree86.xml.in.h:328
1340 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1341 msgstr "Trust класична бежична тастатура"
1343 #: xfree86.xml.in.h:329
1347 #: xfree86.xml.in.h:330
1351 #: xfree86.xml.in.h:331
1355 #: xfree86.xml.in.h:332
1356 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1357 msgstr "турски Alt-Q распоред"
1359 #: xfree86.xml.in.h:333
1360 msgid "U.S. English"
1361 msgstr "амерички енглески"
1363 #: xfree86.xml.in.h:334
1364 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1365 msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
1367 #: xfree86.xml.in.h:335
1368 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1369 msgstr "амерички енглески са акцентима"
1371 #: xfree86.xml.in.h:336
1375 #: xfree86.xml.in.h:337
1376 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1377 msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
1379 #: xfree86.xml.in.h:338
1383 #: xfree86.xml.in.h:339
1387 #: xfree86.xml.in.h:340
1391 #: xfree86.xml.in.h:341
1392 msgid "UnicodeExpert"
1393 msgstr "Стручна за Уникод"
1395 #: xfree86.xml.in.h:342
1396 msgid "United Kingdom"
1397 msgstr "Велика Британија"
1399 #: xfree86.xml.in.h:343
1400 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1401 msgstr "Употреба лампица тастатуре за приказ измене група"
1403 #: xfree86.xml.in.h:344
1404 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1405 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift укида Caps Lock."
1407 #: xfree86.xml.in.h:345
1408 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1409 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift не укида Caps Lock."
1411 #: xfree86.xml.in.h:346
1415 #: xfree86.xml.in.h:347
1417 msgstr "узбекистански"
1419 #: xfree86.xml.in.h:348
1421 msgstr "вијетнамски"
1423 #: xfree86.xml.in.h:349
1427 #: xfree86.xml.in.h:350
1428 msgid "Winbook Model XP5"
1429 msgstr "Winbook Model XP5"
1431 #: xfree86.xml.in.h:351
1433 msgstr "Windows тастери"
1435 #: xfree86.xml.in.h:352
1437 msgid "With Malayalam digits"
1440 #: xfree86.xml.in.h:353
1441 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1442 msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
1444 #: xfree86.xml.in.h:354
1448 #: xfree86.xml.in.h:355
1450 msgstr "латинични српски"
1452 #: xfree86.xml.in.h:356
1456 #: xfree86.xml.in.h:357
1460 #: xfree86.xml.in.h:358
1461 msgid "azerty/digits"
1462 msgstr "azerty/цифре"
1464 #: xfree86.xml.in.h:359
1468 #: xfree86.xml.in.h:360
1472 #: xfree86.xml.in.h:361
1473 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1474 msgstr "н2/101/qwerty/запета"
1476 #: xfree86.xml.in.h:362
1477 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1478 msgstr "н2/101/qwerty/тачка"
1480 #: xfree86.xml.in.h:363
1481 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1482 msgstr "н2/101/qwertz/запета"
1484 #: xfree86.xml.in.h:364
1485 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1486 msgstr "н2/101/qwertz/тачка"
1488 #: xfree86.xml.in.h:365
1489 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1490 msgstr "н2/102/qwerty/запета"
1492 #: xfree86.xml.in.h:366
1493 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1494 msgstr "н2/102/qwerty/тачка"
1496 #: xfree86.xml.in.h:367
1497 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1498 msgstr "н2/102/qwertz/запета"
1500 #: xfree86.xml.in.h:368
1501 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1502 msgstr "н2/102/qwertz/тачка"
1504 #: xfree86.xml.in.h:369
1508 #: xfree86.xml.in.h:370
1512 #: xfree86.xml.in.h:371
1516 #: xfree86.xml.in.h:372
1517 msgid "qwerty/digits"
1518 msgstr "qwerty/цифре"
1520 #: xfree86.xml.in.h:373
1524 #: xfree86.xml.in.h:374
1528 #: xfree86.xml.in.h:375
1529 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1530 msgstr "уни/101/qwerty/запета"
1532 #: xfree86.xml.in.h:376
1533 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1534 msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
1536 #: xfree86.xml.in.h:377
1537 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1538 msgstr "уни/101/qwertz/запета"
1540 #: xfree86.xml.in.h:378
1541 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1542 msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
1544 #: xfree86.xml.in.h:379
1545 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1546 msgstr "уни/102/qwerty/запета"
1548 #: xfree86.xml.in.h:380
1549 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1550 msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
1552 #: xfree86.xml.in.h:381
1553 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1554 msgstr "уни/102/qwertz/запета"
1556 #: xfree86.xml.in.h:382
1557 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1558 msgstr "уни/102/qwertz/тачка"