three new translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / sr.po
1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-26 00:21+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: xfree86.xml.in.h:1
18 msgid "\"Typewriter\""
19 msgstr "„Куцаћа машина“"
20
21 #: xfree86.xml.in.h:2
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
24
25 #: xfree86.xml.in.h:3
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
28
29 #: xfree86.xml.in.h:4
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
32
33 #: xfree86.xml.in.h:5
34 msgid "ACPI Standard"
35 msgstr "ACPI стандард"
36
37 #: xfree86.xml.in.h:6
38 msgid "Acer AirKey V"
39 msgstr "Acer AirKey V"
40
41 #: xfree86.xml.in.h:7
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift укида Caps."
44
45 #: xfree86.xml.in.h:8
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift не укида Caps."
48
49 #: xfree86.xml.in.h:9
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
52
53 #
54 #: xfree86.xml.in.h:10
55 msgid "Advance Scorpius KI"
56 msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
57
58 #: xfree86.xml.in.h:11
59 msgid "Alb"
60 msgstr "алб"
61
62 #: xfree86.xml.in.h:12
63 msgid "Albanian"
64 msgstr "албански"
65
66 #: xfree86.xml.in.h:13
67 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
68 msgstr "Alt и Meta на Alt тастерима (подразумевано)."
69
70 #: xfree86.xml.in.h:14
71 msgid "Alt+Control changes group"
72 msgstr "Alt+Control мењају групу"
73
74 #: xfree86.xml.in.h:15
75 msgid "Alt+Shift changes group"
76 msgstr "Alt+Shift мењају групу"
77
78 #: xfree86.xml.in.h:16
79 msgid "Alt/Win key behavior"
80 msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
81
82 # Наизменично?
83 #: xfree86.xml.in.h:17
84 msgid "Alternate"
85 msgstr "Размени"
86
87 #: xfree86.xml.in.h:18
88 msgid "Arabic"
89 msgstr "арапски"
90
91 #: xfree86.xml.in.h:19
92 msgid "Arb"
93 msgstr "арп"
94
95 #: xfree86.xml.in.h:20
96 msgid "Arm"
97 msgstr "јрм"
98
99 #: xfree86.xml.in.h:21
100 msgid "Armenian"
101 msgstr "јерменски"
102
103 #: xfree86.xml.in.h:22
104 msgid "Aze"
105 msgstr "азб"
106
107 #: xfree86.xml.in.h:23
108 msgid "Azerbaijani"
109 msgstr "азербејџански"
110
111 #: xfree86.xml.in.h:24
112 #, fuzzy
113 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
114 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
115
116 #: xfree86.xml.in.h:25
117 msgid "BTC 5090"
118 msgstr "BTC 5090"
119
120 #: xfree86.xml.in.h:26
121 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
122 msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
123
124 #: xfree86.xml.in.h:27
125 msgid "BTC 5126T"
126 msgstr "BTC 5126T"
127
128 #: xfree86.xml.in.h:28
129 msgid "BTC 9000"
130 msgstr "BTC 9000"
131
132 #: xfree86.xml.in.h:29
133 msgid "BTC 9000A"
134 msgstr "BTC 9000A"
135
136 #: xfree86.xml.in.h:30
137 msgid "BTC 9001AH"
138 msgstr "BTC 9001AH"
139
140 #: xfree86.xml.in.h:31
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Основно"
143
144 #: xfree86.xml.in.h:32
145 msgid "Bel"
146 msgstr "блг"
147
148 #: xfree86.xml.in.h:33
149 msgid "Belarusian"
150 msgstr "белоруски"
151
152 #: xfree86.xml.in.h:34
153 msgid "Belgian"
154 msgstr "белгијски"
155
156 #: xfree86.xml.in.h:35
157 msgid "Ben"
158 msgstr "бнг"
159
160 #: xfree86.xml.in.h:36
161 msgid "Bengali"
162 msgstr "бенгалски"
163
164 #: xfree86.xml.in.h:37
165 msgid "Bgr"
166 msgstr "буг"
167
168 #: xfree86.xml.in.h:38
169 msgid "Bih"
170 msgstr "бос"
171
172 #: xfree86.xml.in.h:39
173 msgid "Blr"
174 msgstr "блр"
175
176 #: xfree86.xml.in.h:40
177 msgid "Bosnian"
178 msgstr "бошњачки"
179
180 #: xfree86.xml.in.h:41
181 msgid "Both Alt keys together change group"
182 msgstr "Оба Alt тастера мењају групу"
183
184 #: xfree86.xml.in.h:42
185 msgid "Both Ctrl keys together change group"
186 msgstr "Оба Control тастера мењају групу"
187
188 #: xfree86.xml.in.h:43
189 msgid "Both Shift keys together change group"
190 msgstr "Оба Shift тастера мењају групу"
191
192 #: xfree86.xml.in.h:44
193 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
194 msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути"
195
196 #: xfree86.xml.in.h:45
197 msgid "Bra"
198 msgstr "бра"
199
200 #: xfree86.xml.in.h:46
201 msgid "Brazilian"
202 msgstr "бразилски"
203
204 #: xfree86.xml.in.h:47
205 msgid "Brazilian ABNT2"
206 msgstr "бразилски ABNT2"
207
208 #: xfree86.xml.in.h:48
209 msgid "Brother Internet Keyboard"
210 msgstr "Brother Интернет тастатура"
211
212 #: xfree86.xml.in.h:49
213 msgid "Bulgarian"
214 msgstr "бугарски"
215
216 #: xfree86.xml.in.h:50
217 msgid "Burmese"
218 msgstr "бурмиски"
219
220 #: xfree86.xml.in.h:51
221 msgid "Can"
222 msgstr "кан"
223
224 #: xfree86.xml.in.h:52
225 msgid "Canadian"
226 msgstr "канадски"
227
228 #: xfree86.xml.in.h:53
229 msgid "Caps Lock key changes group"
230 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
231
232 #: xfree86.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
235
236 #: xfree86.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе"
239
240 #: xfree86.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
243
244 #: xfree86.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
247
248 #: xfree86.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Chicony Интернет тастатура"
251
252 #: xfree86.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
255
256 #: xfree86.xml.in.h:60
257 msgid "CloGaelach"
258 msgstr "CloGaelach"
259
260 #: xfree86.xml.in.h:61
261 msgid "CloGaelach Laptop"
262 msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
263
264 #: xfree86.xml.in.h:62
265 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
266 msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
267
268 #: xfree86.xml.in.h:63
269 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
270 msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
271
272 #: xfree86.xml.in.h:64
273 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
274 msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
275
276 #: xfree86.xml.in.h:65
277 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
278 msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
279
280 #: xfree86.xml.in.h:66
281 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
282 msgstr "Compaq iPaq тастатура"
283
284 #: xfree86.xml.in.h:67
285 msgid "Control Key Position"
286 msgstr "Положај тастера Control"
287
288 #: xfree86.xml.in.h:68
289 msgid "Control key at bottom left"
290 msgstr "Тастер Control је у дну лево"
291
292 #: xfree86.xml.in.h:69
293 msgid "Control key at left of 'A'"
294 msgstr "Тастер Control је у лево од „А“"
295
296 #: xfree86.xml.in.h:70
297 msgid "Control+Shift changes group"
298 msgstr "Control+Shift мења групу"
299
300 #: xfree86.xml.in.h:71
301 msgid "Croatian"
302 msgstr "хрватски"
303
304 #: xfree86.xml.in.h:72
305 msgid "Cyrillic"
306 msgstr "ћирилични"
307
308 #: xfree86.xml.in.h:73
309 msgid "Cze"
310 msgstr "чеш"
311
312 #: xfree86.xml.in.h:74
313 msgid "Czech"
314 msgstr "чешки"
315
316 #: xfree86.xml.in.h:75
317 msgid "Czech (qwerty)"
318 msgstr "Чешки (qwerty)"
319
320 #: xfree86.xml.in.h:76
321 msgid "DTK2000"
322 msgstr ""
323
324 #: xfree86.xml.in.h:77
325 msgid "Danish"
326 msgstr "дански"
327
328 #: xfree86.xml.in.h:78
329 msgid "Dead acute"
330 msgstr "Акутски акценат"
331
332 #: xfree86.xml.in.h:79
333 msgid "Dead grave acute"
334 msgstr "Гравис акутски акценат"
335
336 #: xfree86.xml.in.h:80
337 msgid "Dell"
338 msgstr "Dell"
339
340 #: xfree86.xml.in.h:81
341 msgid "Dell 101-key PC"
342 msgstr "Dell 101-тастер PC"
343
344 #: xfree86.xml.in.h:82
345 msgid "Deu"
346 msgstr "нем"
347
348 #: xfree86.xml.in.h:83
349 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
350 msgstr "Dexxa бежична тастатура"
351
352 #: xfree86.xml.in.h:84
353 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
354 msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
355
356 #: xfree86.xml.in.h:85
357 msgid "Dnk"
358 msgstr "дан"
359
360 #: xfree86.xml.in.h:86
361 msgid "Dutch"
362 msgstr "холандски"
363
364 #: xfree86.xml.in.h:87
365 msgid "Dvo"
366 msgstr "дво"
367
368 #: xfree86.xml.in.h:88
369 msgid "Dvorak"
370 msgstr "дворак"
371
372 #: xfree86.xml.in.h:89
373 msgid "Dzongkha / Tibetan"
374 msgstr ""
375
376 #: xfree86.xml.in.h:90
377 msgid "Eliminate dead keys"
378 msgstr "Уклони акценте"
379
380 #: xfree86.xml.in.h:91
381 msgid "Ennyah DKB-1008"
382 msgstr "Ennyah DKB-1008"
383
384 #: xfree86.xml.in.h:92
385 msgid "Esp"
386 msgstr "шпа"
387
388 #: xfree86.xml.in.h:93
389 msgid "Est"
390 msgstr "ест"
391
392 #: xfree86.xml.in.h:94
393 msgid "Estonian"
394 msgstr "естонски"
395
396 #: xfree86.xml.in.h:95
397 msgid "Everex STEPnote"
398 msgstr "Everex STEPnote"
399
400 #: xfree86.xml.in.h:96
401 msgid "Extended"
402 msgstr "Проширено"
403
404 #: xfree86.xml.in.h:97
405 msgid "Fao"
406 msgstr "фар"
407
408 #: xfree86.xml.in.h:98
409 msgid "Faroese"
410 msgstr "фарски"
411
412 #: xfree86.xml.in.h:99
413 msgid "Farsi"
414 msgstr "фарси"
415
416 #: xfree86.xml.in.h:100
417 msgid "Fin"
418 msgstr "фин"
419
420 #: xfree86.xml.in.h:101
421 msgid "Finnish"
422 msgstr "фински"
423
424 #: xfree86.xml.in.h:102
425 msgid "Fra"
426 msgstr "фра"
427
428 #: xfree86.xml.in.h:103
429 msgid "French"
430 msgstr "француски"
431
432 #: xfree86.xml.in.h:104
433 msgid "French (alternative)"
434 msgstr "француски (додатни)"
435
436 #: xfree86.xml.in.h:105
437 msgid "French Canadian"
438 msgstr "француски канадски"
439
440 #: xfree86.xml.in.h:106
441 msgid "GBr"
442 msgstr "вбр"
443
444 #: xfree86.xml.in.h:107
445 msgid "Generic 101-key PC"
446 msgstr "Обична са 101 тастером"
447
448 #: xfree86.xml.in.h:108
449 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
450 msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
451
452 #: xfree86.xml.in.h:109
453 msgid "Generic 104-key PC"
454 msgstr "Обична са 104 тастера"
455
456 #: xfree86.xml.in.h:110
457 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
458 msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
459
460 #: xfree86.xml.in.h:111
461 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
462 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
463
464 #: xfree86.xml.in.h:112
465 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
466 msgstr ""
467
468 #: xfree86.xml.in.h:113
469 msgid "Geo"
470 msgstr "гру"
471
472 #: xfree86.xml.in.h:114
473 msgid "Georgian (latin)"
474 msgstr "грузијски (латиница)"
475
476 #: xfree86.xml.in.h:115
477 msgid "Georgian (russian)"
478 msgstr "грузијски (руски)"
479
480 #: xfree86.xml.in.h:116
481 msgid "German"
482 msgstr "немачки"
483
484 #: xfree86.xml.in.h:117
485 msgid "Grc"
486 msgstr "грк"
487
488 #: xfree86.xml.in.h:118
489 msgid "Greek"
490 msgstr "грчки"
491
492 #: xfree86.xml.in.h:119
493 msgid "Group Shift/Lock behavior"
494 msgstr "Понашање измене/избора групе"
495
496 #: xfree86.xml.in.h:120
497 msgid "Guj"
498 msgstr "гуј"
499
500 #: xfree86.xml.in.h:121
501 msgid "Gujarati"
502 msgstr "гујарати"
503
504 #: xfree86.xml.in.h:122
505 msgid "Gurmukhi"
506 msgstr "гурмуки"
507
508 #: xfree86.xml.in.h:123
509 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
510 msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
511
512 #: xfree86.xml.in.h:124
513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
515
516 #: xfree86.xml.in.h:125
517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
519
520 #: xfree86.xml.in.h:126
521 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
522 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
523
524 #: xfree86.xml.in.h:127
525 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
526 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
527
528 #: xfree86.xml.in.h:128
529 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
530 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
531
532 #: xfree86.xml.in.h:129
533 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
534 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
535
536 #: xfree86.xml.in.h:130
537 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
538 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
539
540 #: xfree86.xml.in.h:131
541 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
542 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
543
544 #: xfree86.xml.in.h:132
545 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
546 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
547
548 #: xfree86.xml.in.h:133
549 msgid "Hin"
550 msgstr "инд"
551
552 #: xfree86.xml.in.h:134
553 msgid "Hindi"
554 msgstr "индијски"
555
556 #: xfree86.xml.in.h:135
557 msgid "Honeywell Euroboard"
558 msgstr "Honeywell Euroboard"
559
560 #: xfree86.xml.in.h:136
561 msgid "Hrv"
562 msgstr "хрв"
563
564 #: xfree86.xml.in.h:137
565 msgid "Hun"
566 msgstr "мађ"
567
568 #: xfree86.xml.in.h:138
569 msgid "Hungarian"
570 msgstr "мађарски"
571
572 #: xfree86.xml.in.h:139
573 msgid "Hungarian (qwerty)"
574 msgstr "Мађарски (qwerty)"
575
576 #: xfree86.xml.in.h:140
577 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
578 msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
579
580 #: xfree86.xml.in.h:141
581 msgid "IBM Rapid Access"
582 msgstr "IBM Rapid Access"
583
584 #: xfree86.xml.in.h:142
585 msgid "IBM Rapid Access II"
586 msgstr "IBM Rapid Access II"
587
588 #: xfree86.xml.in.h:143
589 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
590 msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
591
592 #: xfree86.xml.in.h:144
593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
594 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
595
596 #: xfree86.xml.in.h:145
597 msgid "INSCRIPT layout"
598 msgstr "INSCRIPT распоред"
599
600 #: xfree86.xml.in.h:146
601 msgid "IS434"
602 msgstr "IS434"
603
604 #: xfree86.xml.in.h:147
605 msgid "IS434 laptop"
606 msgstr "IS434 преносни"
607
608 #: xfree86.xml.in.h:148
609 msgid "ISO Alternate"
610 msgstr "Додатни ИСО"
611
612 #: xfree86.xml.in.h:149
613 msgid "Icelandic"
614 msgstr "исландски"
615
616 #: xfree86.xml.in.h:150
617 msgid "Iku"
618 msgstr "ику"
619
620 #: xfree86.xml.in.h:151
621 msgid "International (with dead keys)"
622 msgstr ""
623
624 #: xfree86.xml.in.h:152
625 msgid "Inuktitut"
626 msgstr "инуктитут"
627
628 #: xfree86.xml.in.h:153
629 msgid "Irish"
630 msgstr "ирски"
631
632 #: xfree86.xml.in.h:154
633 msgid "Irl"
634 msgstr "ирс"
635
636 #: xfree86.xml.in.h:155
637 msgid "Irn"
638 msgstr "ирн"
639
640 #: xfree86.xml.in.h:156
641 msgid "Isl"
642 msgstr "исл"
643
644 #: xfree86.xml.in.h:157
645 msgid "Isr"
646 msgstr "изр"
647
648 #: xfree86.xml.in.h:158
649 msgid "Israeli"
650 msgstr "израелски"
651
652 #: xfree86.xml.in.h:159
653 msgid "Ita"
654 msgstr "ита"
655
656 #: xfree86.xml.in.h:160
657 msgid "Italian"
658 msgstr "италијански"
659
660 #: xfree86.xml.in.h:161
661 msgid "Japanese"
662 msgstr "јапански"
663
664 #: xfree86.xml.in.h:162
665 msgid "Japanese 106-key"
666 msgstr "јапански са 106 тастера"
667
668 #: xfree86.xml.in.h:163
669 msgid "Jpn"
670 msgstr "јпн"
671
672 #: xfree86.xml.in.h:164
673 msgid "Kan"
674 msgstr "кнд"
675
676 #: xfree86.xml.in.h:165
677 msgid "Kannada"
678 msgstr "канада (јужна индија)"
679
680 #: xfree86.xml.in.h:166
681 msgid "Keytronic FlexPro"
682 msgstr "Keytronic FlexPro"
683
684 #: xfree86.xml.in.h:167
685 #, fuzzy
686 msgid "Kor"
687 msgstr "нор"
688
689 #: xfree86.xml.in.h:168
690 #, fuzzy
691 msgid "Korean"
692 msgstr "норвешки"
693
694 #: xfree86.xml.in.h:169
695 msgid "LAm"
696 msgstr "ЈАм"
697
698 #: xfree86.xml.in.h:170
699 msgid "Laptop"
700 msgstr "Преносни рачунар"
701
702 #: xfree86.xml.in.h:171
703 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
704 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
705
706 #: xfree86.xml.in.h:172
707 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
708 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
709
710 #: xfree86.xml.in.h:173
711 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
712 msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 8xxx"
713
714 #: xfree86.xml.in.h:174
715 msgid "Latin"
716 msgstr "латинични"
717
718 #: xfree86.xml.in.h:175
719 msgid "Latin America"
720 msgstr "јужноамерички"
721
722 #: xfree86.xml.in.h:176
723 msgid "Latvian"
724 msgstr "летонски"
725
726 #: xfree86.xml.in.h:177
727 msgid "Left Alt key changes group"
728 msgstr "Леви Alt тастер мења групу"
729
730 #: xfree86.xml.in.h:178
731 #, fuzzy
732 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
733 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
734
735 #: xfree86.xml.in.h:179
736 msgid "Left Ctrl key changes group"
737 msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу"
738
739 #: xfree86.xml.in.h:180
740 msgid "Left Shift key changes group"
741 msgstr "Леви Shift тастер мења групу"
742
743 #: xfree86.xml.in.h:181
744 msgid "Left Win-key changes group"
745 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
746
747 #: xfree86.xml.in.h:182
748 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
749 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
750
751 #: xfree86.xml.in.h:183
752 msgid "Lithuanian azerty standard"
753 msgstr "литвански azerty распоред"
754
755 #: xfree86.xml.in.h:184
756 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
757 msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
758
759 #: xfree86.xml.in.h:185
760 #, fuzzy
761 msgid "Logitech Access Keyboard"
762 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
763
764 #: xfree86.xml.in.h:186
765 msgid "Logitech Cordless Desktop"
766 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
767
768 #: xfree86.xml.in.h:187
769 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
770 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
771
772 #: xfree86.xml.in.h:188
773 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
774 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
775
776 #: xfree86.xml.in.h:189
777 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
778 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
779
780 #: xfree86.xml.in.h:190
781 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
782 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
783
784 #: xfree86.xml.in.h:191
785 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
786 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
787
788 #: xfree86.xml.in.h:192
789 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
790 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
791
792 #: xfree86.xml.in.h:193
793 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
794 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
795
796 #: xfree86.xml.in.h:194
797 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
798 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
799
800 #: xfree86.xml.in.h:195
801 msgid "Logitech Internet Keyboard"
802 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
803
804 #: xfree86.xml.in.h:196
805 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
806 msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
807
808 #: xfree86.xml.in.h:197
809 msgid "Logitech iTouch"
810 msgstr "Logitech iTouch"
811
812 #: xfree86.xml.in.h:198
813 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
814 msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
815
816 #: xfree86.xml.in.h:199
817 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
818 msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
819
820 #: xfree86.xml.in.h:200
821 msgid "Ltu"
822 msgstr "лтв"
823
824 #: xfree86.xml.in.h:201
825 msgid "Lva"
826 msgstr "лет"
827
828 #: xfree86.xml.in.h:202
829 msgid "Macedonian"
830 msgstr "македонски"
831
832 #: xfree86.xml.in.h:203
833 msgid "Macintosh"
834 msgstr "Мекинтош"
835
836 #: xfree86.xml.in.h:204
837 msgid "Macintosh Old"
838 msgstr "Стари Мекинтош"
839
840 #: xfree86.xml.in.h:205
841 msgid "Make CapsLock an additional Control"
842 msgstr "Учини Caps Lock додатним Control тастером"
843
844 #: xfree86.xml.in.h:206
845 msgid "Mal"
846 msgstr "мал"
847
848 #: xfree86.xml.in.h:207
849 msgid "Malayalam"
850 msgstr "малајамски"
851
852 #: xfree86.xml.in.h:208
853 msgid "Maltese"
854 msgstr "малтски"
855
856 #: xfree86.xml.in.h:209
857 msgid "Maltese (US layout)"
858 msgstr "малтски (амерички распоред)"
859
860 #: xfree86.xml.in.h:210
861 msgid "Memorex MX1998"
862 msgstr "Memorex MX1998"
863
864 #: xfree86.xml.in.h:211
865 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
866 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
867
868 #: xfree86.xml.in.h:212
869 msgid "Memorex MX2750"
870 msgstr "Memorex MX2750"
871
872 #: xfree86.xml.in.h:213
873 msgid "Menu is Compose"
874 msgstr "Menu је комбинујући тастер"
875
876 #: xfree86.xml.in.h:214
877 msgid "Menu key changes group"
878 msgstr "Menu тастер мења групу"
879
880 #: xfree86.xml.in.h:215
881 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
882 msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
883
884 #: xfree86.xml.in.h:216
885 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
886 msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
887
888 #: xfree86.xml.in.h:217
889 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
890 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
891
892 #: xfree86.xml.in.h:218
893 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
894 msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
895
896 #: xfree86.xml.in.h:219
897 msgid "Microsoft Natural"
898 msgstr "Микрософт Натурал"
899
900 #: xfree86.xml.in.h:220
901 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
902 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
903
904 #: xfree86.xml.in.h:221
905 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
906 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
907
908 #: xfree86.xml.in.h:222
909 msgid "Microsoft Office Keyboard"
910 msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
911
912 #: xfree86.xml.in.h:223
913 #, fuzzy
914 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
915 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
916
917 #: xfree86.xml.in.h:224
918 msgid "Miscellaneous compatibility options"
919 msgstr "Разне могућности за сагласност"
920
921 #: xfree86.xml.in.h:225
922 msgid "Mkd"
923 msgstr "мак"
924
925 #: xfree86.xml.in.h:226
926 msgid "Mlt"
927 msgstr "мал"
928
929 #: xfree86.xml.in.h:227
930 msgid "Mmr"
931 msgstr "ммр"
932
933 #: xfree86.xml.in.h:228
934 msgid "Mng"
935 msgstr "мон"
936
937 #: xfree86.xml.in.h:229
938 msgid "Mongolian"
939 msgstr "Монголски"
940
941 #: xfree86.xml.in.h:230
942 msgid "Nld"
943 msgstr "хол"
944
945 #: xfree86.xml.in.h:231
946 msgid "Nor"
947 msgstr "нор"
948
949 #: xfree86.xml.in.h:232
950 msgid "Northern Saami (Finland)"
951 msgstr "северносаамски (Финска)"
952
953 #: xfree86.xml.in.h:233
954 msgid "Northern Saami (Norway)"
955 msgstr "северносаамски (Норвешка)"
956
957 #: xfree86.xml.in.h:234
958 msgid "Northern Saami (Sweden)"
959 msgstr "северносаамски (Шведска)"
960
961 #: xfree86.xml.in.h:235
962 msgid "Northgate OmniKey 101"
963 msgstr "Northgate OmniKey 101"
964
965 #: xfree86.xml.in.h:236
966 msgid "Norwegian"
967 msgstr "норвешки"
968
969 #: xfree86.xml.in.h:237
970 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
971 msgstr "Num Lock лампица приказује измене група"
972
973 #: xfree86.xml.in.h:238
974 msgid "Ogh"
975 msgstr "огм"
976
977 #: xfree86.xml.in.h:239
978 msgid "Ogham"
979 msgstr "огам"
980
981 #: xfree86.xml.in.h:240
982 #, fuzzy
983 msgid "Old standard"
984 msgstr "стандардна"
985
986 #: xfree86.xml.in.h:241
987 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
988 msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
989
990 #: xfree86.xml.in.h:242
991 msgid "Ori"
992 msgstr "ори"
993
994 #: xfree86.xml.in.h:243
995 msgid "Oriya"
996 msgstr "орија"
997
998 #: xfree86.xml.in.h:244
999 msgid "PC-98xx Series"
1000 msgstr "PC-98xx серија"
1001
1002 #: xfree86.xml.in.h:245
1003 msgid "PC104"
1004 msgstr "PC104"
1005
1006 #: xfree86.xml.in.h:246
1007 msgid "Pan"
1008 msgstr "пан"
1009
1010 #: xfree86.xml.in.h:247
1011 msgid "Phonetic"
1012 msgstr "фонетски"
1013
1014 #: xfree86.xml.in.h:248
1015 msgid "Pol"
1016 msgstr "пољ"
1017
1018 #: xfree86.xml.in.h:249
1019 msgid "Polish"
1020 msgstr "пољски"
1021
1022 #: xfree86.xml.in.h:250
1023 msgid "Polish (qwertz)"
1024 msgstr "пољски (qwertz)"
1025
1026 #: xfree86.xml.in.h:251
1027 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1028 msgstr ""
1029
1030 # не ваља, можда вишезвучни?
1031 #: xfree86.xml.in.h:252
1032 msgid "Polytonic"
1033 msgstr "вишезвучни"
1034
1035 #: xfree86.xml.in.h:253
1036 msgid "Portuguese"
1037 msgstr "португалски"
1038
1039 #: xfree86.xml.in.h:254
1040 msgid "PowerPC PS/2"
1041 msgstr "PowerPC PS/2"
1042
1043 #: xfree86.xml.in.h:255
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1046 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1047
1048 #: xfree86.xml.in.h:256
1049 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1050 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1051
1052 #: xfree86.xml.in.h:257
1053 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1054 msgstr "Притисак Menu тастера за избор 3. нивоа"
1055
1056 #: xfree86.xml.in.h:258
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1059 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1060
1061 #: xfree86.xml.in.h:259
1062 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1063 msgstr "Притисак десног Control тастера за избор 3. нивоа"
1064
1065 #: xfree86.xml.in.h:260
1066 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1067 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1068
1069 #: xfree86.xml.in.h:261
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1072 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1073
1074 #: xfree86.xml.in.h:262
1075 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1076 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1077
1078 #: xfree86.xml.in.h:263
1079 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1080 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1081
1082 #: xfree86.xml.in.h:264
1083 msgid "Prt"
1084 msgstr "прт"
1085
1086 #: xfree86.xml.in.h:265
1087 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1088 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1089
1090 #: xfree86.xml.in.h:266
1091 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1092 msgstr "Десни Alt мења групу када је притиснут"
1093
1094 #: xfree86.xml.in.h:267
1095 msgid "Right Alt is Compose"
1096 msgstr "Десни Alt је комбинујући"
1097
1098 #: xfree86.xml.in.h:268
1099 msgid "Right Alt key changes group"
1100 msgstr "Десни Alt је мења групу"
1101
1102 #: xfree86.xml.in.h:269
1103 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1104 msgstr "Десни Control тастер се понаша као десни Alt"
1105
1106 #: xfree86.xml.in.h:270
1107 msgid "Right Ctrl key changes group"
1108 msgstr "Десни Control мења групу"
1109
1110 #: xfree86.xml.in.h:271
1111 msgid "Right Shift key changes group"
1112 msgstr "Десни Shift мења групу"
1113
1114 #: xfree86.xml.in.h:272
1115 msgid "Right Win-key changes group"
1116 msgstr "Десни Windows тастер мења групу"
1117
1118 #: xfree86.xml.in.h:273
1119 msgid "Right Win-key is Compose"
1120 msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући"
1121
1122 #: xfree86.xml.in.h:274
1123 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1124 msgstr "Десни Windows тастер мења групу када је притиснут"
1125
1126 #: xfree86.xml.in.h:275
1127 msgid "Romanian"
1128 msgstr "румунски"
1129
1130 #: xfree86.xml.in.h:276
1131 msgid "Rou"
1132 msgstr "рум"
1133
1134 #: xfree86.xml.in.h:277
1135 msgid "Rus"
1136 msgstr "рус"
1137
1138 #: xfree86.xml.in.h:278
1139 msgid "Russian"
1140 msgstr "руски"
1141
1142 #: xfree86.xml.in.h:279
1143 msgid "SK-1300"
1144 msgstr "SK-1300"
1145
1146 #: xfree86.xml.in.h:280
1147 msgid "SK-2500"
1148 msgstr "SK-2500"
1149
1150 #: xfree86.xml.in.h:281
1151 msgid "SK-6200"
1152 msgstr "SK-6200"
1153
1154 #: xfree86.xml.in.h:282
1155 msgid "SK-7100"
1156 msgstr "SK-7100"
1157
1158 #: xfree86.xml.in.h:283
1159 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1160 msgstr "SVEN ергономска 2500"
1161
1162 #: xfree86.xml.in.h:284
1163 msgid "Samsung SDM 4500P"
1164 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1165
1166 #: xfree86.xml.in.h:285
1167 msgid "Samsung SDM 4510P"
1168 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1169
1170 #: xfree86.xml.in.h:286
1171 msgid "Sapmi"
1172 msgstr "Sapmi"
1173
1174 #: xfree86.xml.in.h:287
1175 msgid "Scg"
1176 msgstr "срп"
1177
1178 #: xfree86.xml.in.h:288
1179 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1180 msgstr "Scroll Lock лампица приказује измене група"
1181
1182 #: xfree86.xml.in.h:289
1183 msgid "Serbian"
1184 msgstr "српски"
1185
1186 #: xfree86.xml.in.h:290
1187 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: xfree86.xml.in.h:291
1191 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: xfree86.xml.in.h:292
1195 msgid "Serbian Latin Unicode"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: xfree86.xml.in.h:293
1199 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: xfree86.xml.in.h:294
1203 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1204 msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у"
1205
1206 #: xfree86.xml.in.h:295
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1209 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
1210
1211 #: xfree86.xml.in.h:296
1212 msgid "Slovak"
1213 msgstr "словачки"
1214
1215 #: xfree86.xml.in.h:297
1216 msgid "Slovak (qwerty)"
1217 msgstr "словачки (qwerty)"
1218
1219 #: xfree86.xml.in.h:298
1220 msgid "Slovenian"
1221 msgstr "словеначки"
1222
1223 #: xfree86.xml.in.h:299
1224 msgid "Sme"
1225 msgstr "сме"
1226
1227 #: xfree86.xml.in.h:300
1228 msgid "Spanish"
1229 msgstr "шпански"
1230
1231 #: xfree86.xml.in.h:301
1232 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1233 msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+&lt;тастер&gt;) које обрађује сервер."
1234
1235 #: xfree86.xml.in.h:302
1236 msgid "Standard"
1237 msgstr "стандардна"
1238
1239 #: xfree86.xml.in.h:303
1240 msgid "Sun dead keys"
1241 msgstr "Sun-ови акценти"
1242
1243 #: xfree86.xml.in.h:304
1244 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1245 msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
1246
1247 #: xfree86.xml.in.h:305
1248 msgid "Svk"
1249 msgstr "слк"
1250
1251 #: xfree86.xml.in.h:306
1252 msgid "Svn"
1253 msgstr "сло"
1254
1255 #: xfree86.xml.in.h:307
1256 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1257 msgstr "Размени Control и Caps Lock"
1258
1259 #: xfree86.xml.in.h:308
1260 msgid "Swe"
1261 msgstr "шве"
1262
1263 #: xfree86.xml.in.h:309
1264 msgid "Swedish"
1265 msgstr "шведски"
1266
1267 #: xfree86.xml.in.h:310
1268 msgid "Swiss French"
1269 msgstr "швајцарски француски"
1270
1271 #: xfree86.xml.in.h:311
1272 msgid "Swiss German"
1273 msgstr "швајцарски немачки"
1274
1275 #: xfree86.xml.in.h:312
1276 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1277 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1278
1279 #: xfree86.xml.in.h:313
1280 msgid "Syr"
1281 msgstr "сир"
1282
1283 #: xfree86.xml.in.h:314
1284 msgid "Syriac"
1285 msgstr "сиријски"
1286
1287 #: xfree86.xml.in.h:315
1288 msgid "Tajik"
1289 msgstr "таџик"
1290
1291 #: xfree86.xml.in.h:316
1292 msgid "Tamil"
1293 msgstr "тамил"
1294
1295 #: xfree86.xml.in.h:317
1296 msgid "Tel"
1297 msgstr "тел"
1298
1299 #: xfree86.xml.in.h:318
1300 msgid "Telugu"
1301 msgstr "телугу"
1302
1303 #: xfree86.xml.in.h:319
1304 msgid "Tha"
1305 msgstr "тај"
1306
1307 #: xfree86.xml.in.h:320
1308 msgid "Thai (Kedmanee)"
1309 msgstr "тајландски (Кедмани)"
1310
1311 #: xfree86.xml.in.h:321
1312 msgid "Thai (Pattachote)"
1313 msgstr "тајландски (Паташоте)"
1314
1315 #: xfree86.xml.in.h:322
1316 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1317 msgstr "тајландски (TIS-820.2538)"
1318
1319 #: xfree86.xml.in.h:323
1320 msgid "Third level choosers"
1321 msgstr "Избор трећег нивоа"
1322
1323 #: xfree86.xml.in.h:324
1324 msgid "Tjk"
1325 msgstr "тџк"
1326
1327 #: xfree86.xml.in.h:325
1328 msgid "Tml"
1329 msgstr "тмл"
1330
1331 #: xfree86.xml.in.h:326
1332 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1333 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1334
1335 #: xfree86.xml.in.h:327
1336 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1337 msgstr "Trust Direct Access тастатура"
1338
1339 #: xfree86.xml.in.h:328
1340 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1341 msgstr "Trust класична бежична тастатура"
1342
1343 #: xfree86.xml.in.h:329
1344 msgid "Tur"
1345 msgstr "тур"
1346
1347 #: xfree86.xml.in.h:330
1348 msgid "Turkish"
1349 msgstr "турски"
1350
1351 #: xfree86.xml.in.h:331
1352 msgid "Turkish (F)"
1353 msgstr "турски (F)"
1354
1355 #: xfree86.xml.in.h:332
1356 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1357 msgstr "турски Alt-Q распоред"
1358
1359 #: xfree86.xml.in.h:333
1360 msgid "U.S. English"
1361 msgstr "амерички енглески"
1362
1363 #: xfree86.xml.in.h:334
1364 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1365 msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
1366
1367 #: xfree86.xml.in.h:335
1368 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1369 msgstr "амерички енглески са акцентима"
1370
1371 #: xfree86.xml.in.h:336
1372 msgid "US"
1373 msgstr "САД"
1374
1375 #: xfree86.xml.in.h:337
1376 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1377 msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
1378
1379 #: xfree86.xml.in.h:338
1380 msgid "USA"
1381 msgstr "САД"
1382
1383 #: xfree86.xml.in.h:339
1384 msgid "Ukr"
1385 msgstr "укр"
1386
1387 #: xfree86.xml.in.h:340
1388 msgid "Ukrainian"
1389 msgstr "украјински"
1390
1391 #: xfree86.xml.in.h:341
1392 msgid "UnicodeExpert"
1393 msgstr "Стручна за Уникод"
1394
1395 #: xfree86.xml.in.h:342
1396 msgid "United Kingdom"
1397 msgstr "Велика Британија"
1398
1399 #: xfree86.xml.in.h:343
1400 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1401 msgstr "Употреба лампица тастатуре за приказ измене група"
1402
1403 #: xfree86.xml.in.h:344
1404 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1405 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift укида Caps Lock."
1406
1407 #: xfree86.xml.in.h:345
1408 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1409 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift не укида Caps Lock."
1410
1411 #: xfree86.xml.in.h:346
1412 msgid "Uzb"
1413 msgstr "узб"
1414
1415 #: xfree86.xml.in.h:347
1416 msgid "Uzbek"
1417 msgstr "узбекистански"
1418
1419 #: xfree86.xml.in.h:348
1420 msgid "Vietnamese"
1421 msgstr "вијетнамски"
1422
1423 #: xfree86.xml.in.h:349
1424 msgid "Vnm"
1425 msgstr "вјт"
1426
1427 #: xfree86.xml.in.h:350
1428 msgid "Winbook Model XP5"
1429 msgstr "Winbook Model XP5"
1430
1431 #: xfree86.xml.in.h:351
1432 msgid "Winkeys"
1433 msgstr "Windows тастери"
1434
1435 #: xfree86.xml.in.h:352
1436 #, fuzzy
1437 msgid "With Malayalam digits"
1438 msgstr "малајамски"
1439
1440 #: xfree86.xml.in.h:353
1441 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1442 msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
1443
1444 #: xfree86.xml.in.h:354
1445 msgid "Yug"
1446 msgstr "сцг"
1447
1448 #: xfree86.xml.in.h:355
1449 msgid "Yugoslavian"
1450 msgstr "латинични српски"
1451
1452 #: xfree86.xml.in.h:356
1453 msgid "abnt2"
1454 msgstr "абнт2"
1455
1456 #: xfree86.xml.in.h:357
1457 msgid "azerty"
1458 msgstr "azerty"
1459
1460 #: xfree86.xml.in.h:358
1461 msgid "azerty/digits"
1462 msgstr "azerty/цифре"
1463
1464 #: xfree86.xml.in.h:359
1465 msgid "bksl"
1466 msgstr "бксл"
1467
1468 #: xfree86.xml.in.h:360
1469 msgid "digits"
1470 msgstr "цифре"
1471
1472 #: xfree86.xml.in.h:361
1473 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1474 msgstr "н2/101/qwerty/запета"
1475
1476 #: xfree86.xml.in.h:362
1477 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1478 msgstr "н2/101/qwerty/тачка"
1479
1480 #: xfree86.xml.in.h:363
1481 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1482 msgstr "н2/101/qwertz/запета"
1483
1484 #: xfree86.xml.in.h:364
1485 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1486 msgstr "н2/101/qwertz/тачка"
1487
1488 #: xfree86.xml.in.h:365
1489 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1490 msgstr "н2/102/qwerty/запета"
1491
1492 #: xfree86.xml.in.h:366
1493 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1494 msgstr "н2/102/qwerty/тачка"
1495
1496 #: xfree86.xml.in.h:367
1497 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1498 msgstr "н2/102/qwertz/запета"
1499
1500 #: xfree86.xml.in.h:368
1501 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1502 msgstr "н2/102/qwertz/тачка"
1503
1504 #: xfree86.xml.in.h:369
1505 msgid "laptop"
1506 msgstr "преносни"
1507
1508 #: xfree86.xml.in.h:370
1509 msgid "lyx"
1510 msgstr "lyx"
1511
1512 #: xfree86.xml.in.h:371
1513 msgid "qwerty"
1514 msgstr "qwerty"
1515
1516 #: xfree86.xml.in.h:372
1517 msgid "qwerty/digits"
1518 msgstr "qwerty/цифре"
1519
1520 #: xfree86.xml.in.h:373
1521 msgid "sefi"
1522 msgstr "sefi"
1523
1524 #: xfree86.xml.in.h:374
1525 msgid "si1452"
1526 msgstr "si1452"
1527
1528 #: xfree86.xml.in.h:375
1529 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1530 msgstr "уни/101/qwerty/запета"
1531
1532 #: xfree86.xml.in.h:376
1533 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1534 msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
1535
1536 #: xfree86.xml.in.h:377
1537 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1538 msgstr "уни/101/qwertz/запета"
1539
1540 #: xfree86.xml.in.h:378
1541 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1542 msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
1543
1544 #: xfree86.xml.in.h:379
1545 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1546 msgstr "уни/102/qwerty/запета"
1547
1548 #: xfree86.xml.in.h:380
1549 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1550 msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
1551
1552 #: xfree86.xml.in.h:381
1553 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1554 msgstr "уни/102/qwertz/запета"
1555
1556 #: xfree86.xml.in.h:382
1557 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1558 msgstr "уни/102/qwertz/тачка"
1559
1560 #~ msgid "Sv"
1561 #~ msgstr "св"