2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-26 00:21+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-05-29 21:11+100\n"
11 "Last-Translator: Sergey V. Oudaltsov <svu@users.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: Russian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "\"Typewriter\""
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TAB кодування"
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TSCII кодування"
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; Unicode кодування"
39 msgstr "Acer AirKey V"
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift відміняє Caps."
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift не відміняє Caps."
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію."
53 #: xfree86.xml.in.h:10
54 msgid "Advance Scorpius KI"
55 msgstr "Advance Scorpius KI"
57 #: xfree86.xml.in.h:11
61 #: xfree86.xml.in.h:12
65 #: xfree86.xml.in.h:13
66 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
67 msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (за замовчанням)"
69 #: xfree86.xml.in.h:14
70 msgid "Alt+Control changes group"
71 msgstr "Alt+Control міняють групу"
73 #: xfree86.xml.in.h:15
74 msgid "Alt+Shift changes group"
75 msgstr "Alt+Shift міняють групу"
77 #: xfree86.xml.in.h:16
78 msgid "Alt/Win key behavior"
79 msgstr "Клавіші Alt/Win"
81 #: xfree86.xml.in.h:17
85 #: xfree86.xml.in.h:18
89 #: xfree86.xml.in.h:19
93 #: xfree86.xml.in.h:20
97 #: xfree86.xml.in.h:21
101 #: xfree86.xml.in.h:22
105 #: xfree86.xml.in.h:23
107 msgstr "Азербайджанська"
109 #: xfree86.xml.in.h:24
111 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
112 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
114 #: xfree86.xml.in.h:25
118 #: xfree86.xml.in.h:26
119 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120 msgstr "BTC 5113RF мультимедія"
122 #: xfree86.xml.in.h:27
126 #: xfree86.xml.in.h:28
130 #: xfree86.xml.in.h:29
134 #: xfree86.xml.in.h:30
138 #: xfree86.xml.in.h:31
143 #: xfree86.xml.in.h:32
147 #: xfree86.xml.in.h:33
151 #: xfree86.xml.in.h:34
155 #: xfree86.xml.in.h:35
159 #: xfree86.xml.in.h:36
163 #: xfree86.xml.in.h:37
167 #: xfree86.xml.in.h:38
171 #: xfree86.xml.in.h:39
175 #: xfree86.xml.in.h:40
179 #: xfree86.xml.in.h:41
180 msgid "Both Alt keys together change group"
181 msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу"
183 #: xfree86.xml.in.h:42
184 msgid "Both Ctrl keys together change group"
185 msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу"
187 #: xfree86.xml.in.h:43
188 msgid "Both Shift keys together change group"
189 msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу"
191 #: xfree86.xml.in.h:44
192 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
193 msgstr "Дві клавіші Win переключають групу на час натиснення"
195 #: xfree86.xml.in.h:45
199 #: xfree86.xml.in.h:46
203 #: xfree86.xml.in.h:47
204 msgid "Brazilian ABNT2"
205 msgstr "Бразильська ABTN2"
207 #: xfree86.xml.in.h:48
208 msgid "Brother Internet Keyboard"
209 msgstr "Brother Internet Keyboard"
211 #: xfree86.xml.in.h:49
215 #: xfree86.xml.in.h:50
219 #: xfree86.xml.in.h:51
223 #: xfree86.xml.in.h:52
227 #: xfree86.xml.in.h:53
228 msgid "Caps Lock key changes group"
229 msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу"
231 #: xfree86.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Клавіша Caps Lock"
236 #: xfree86.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу"
240 #: xfree86.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
244 #: xfree86.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
248 #: xfree86.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
252 #: xfree86.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
256 #: xfree86.xml.in.h:60
260 #: xfree86.xml.in.h:61
262 msgid "CloGaelach Laptop"
263 msgstr "Ірландська (CloGaelach для ноутбуків)"
265 #: xfree86.xml.in.h:62
266 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
267 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
269 #: xfree86.xml.in.h:63
270 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
271 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
273 #: xfree86.xml.in.h:64
274 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
275 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
277 #: xfree86.xml.in.h:65
278 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
279 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
281 #: xfree86.xml.in.h:66
282 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
283 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
285 #: xfree86.xml.in.h:67
286 msgid "Control Key Position"
287 msgstr "Розташування клавіші Control"
289 #: xfree86.xml.in.h:68
290 msgid "Control key at bottom left"
291 msgstr "Клавіша Control знизу зліва"
293 #: xfree86.xml.in.h:69
294 msgid "Control key at left of 'A'"
295 msgstr "Клавіша Control зліва від 'Ф'"
297 #: xfree86.xml.in.h:70
298 msgid "Control+Shift changes group"
299 msgstr "Control+Shift меняют группу"
301 #: xfree86.xml.in.h:71
305 #: xfree86.xml.in.h:72
309 #: xfree86.xml.in.h:73
313 #: xfree86.xml.in.h:74
317 #: xfree86.xml.in.h:75
318 msgid "Czech (qwerty)"
319 msgstr "Чешська (qwerty)"
321 #: xfree86.xml.in.h:76
325 #: xfree86.xml.in.h:77
329 #: xfree86.xml.in.h:78
333 #: xfree86.xml.in.h:79
334 msgid "Dead grave acute"
337 #: xfree86.xml.in.h:80
341 #: xfree86.xml.in.h:81
342 msgid "Dell 101-key PC"
343 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
345 #: xfree86.xml.in.h:82
349 #: xfree86.xml.in.h:83
350 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
351 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
353 #: xfree86.xml.in.h:84
354 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
355 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
357 #: xfree86.xml.in.h:85
361 #: xfree86.xml.in.h:86
363 msgstr "Нідерландська"
365 #: xfree86.xml.in.h:87
369 #: xfree86.xml.in.h:88
373 #: xfree86.xml.in.h:89
374 msgid "Dzongkha / Tibetan"
377 #: xfree86.xml.in.h:90
378 msgid "Eliminate dead keys"
379 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
381 #: xfree86.xml.in.h:91
382 msgid "Ennyah DKB-1008"
383 msgstr "Ennyah DKB-1008"
385 #: xfree86.xml.in.h:92
389 #: xfree86.xml.in.h:93
393 #: xfree86.xml.in.h:94
397 #: xfree86.xml.in.h:95
398 msgid "Everex STEPnote"
399 msgstr "Everex STEPnote"
401 #: xfree86.xml.in.h:96
405 #: xfree86.xml.in.h:97
409 #: xfree86.xml.in.h:98
413 #: xfree86.xml.in.h:99
417 #: xfree86.xml.in.h:100
421 #: xfree86.xml.in.h:101
425 #: xfree86.xml.in.h:102
429 #: xfree86.xml.in.h:103
433 #: xfree86.xml.in.h:104
434 msgid "French (alternative)"
435 msgstr "Французька (альтернативна)"
437 #: xfree86.xml.in.h:105
438 msgid "French Canadian"
439 msgstr "Французька Канадська"
441 #: xfree86.xml.in.h:106
445 #: xfree86.xml.in.h:107
446 msgid "Generic 101-key PC"
447 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
449 #: xfree86.xml.in.h:108
450 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
451 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
453 #: xfree86.xml.in.h:109
454 msgid "Generic 104-key PC"
455 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
457 #: xfree86.xml.in.h:110
458 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
459 msgstr "Звичайна 105-клавішнай для ПК"
461 #: xfree86.xml.in.h:111
462 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
463 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
465 #: xfree86.xml.in.h:112
467 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
468 msgstr "Genius Comfy KB-16M"
470 #: xfree86.xml.in.h:113
474 #: xfree86.xml.in.h:114
475 msgid "Georgian (latin)"
476 msgstr "Грузинська \"латинска\""
478 #: xfree86.xml.in.h:115
479 msgid "Georgian (russian)"
480 msgstr "Грузинска \"русска\""
482 #: xfree86.xml.in.h:116
486 #: xfree86.xml.in.h:117
490 #: xfree86.xml.in.h:118
494 #: xfree86.xml.in.h:119
495 msgid "Group Shift/Lock behavior"
496 msgstr "Функція зміни групи"
498 #: xfree86.xml.in.h:120
502 #: xfree86.xml.in.h:121
506 #: xfree86.xml.in.h:122
510 #: xfree86.xml.in.h:123
511 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
512 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
514 #: xfree86.xml.in.h:124
515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
518 #: xfree86.xml.in.h:125
519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
520 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
522 #: xfree86.xml.in.h:126
523 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
524 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
526 #: xfree86.xml.in.h:127
527 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
528 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
530 #: xfree86.xml.in.h:128
531 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
532 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
534 #: xfree86.xml.in.h:129
535 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
536 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
538 #: xfree86.xml.in.h:130
539 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
540 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
542 #: xfree86.xml.in.h:131
543 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
544 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
546 #: xfree86.xml.in.h:132
547 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
548 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
550 #: xfree86.xml.in.h:133
554 #: xfree86.xml.in.h:134
558 #: xfree86.xml.in.h:135
559 msgid "Honeywell Euroboard"
560 msgstr "Honeywell Euroboard"
562 #: xfree86.xml.in.h:136
566 #: xfree86.xml.in.h:137
570 #: xfree86.xml.in.h:138
574 #: xfree86.xml.in.h:139
575 msgid "Hungarian (qwerty)"
576 msgstr "Угорська (qwerty)"
578 #: xfree86.xml.in.h:140
579 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
580 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
582 #: xfree86.xml.in.h:141
583 msgid "IBM Rapid Access"
584 msgstr "IBM Rapid Access"
586 #: xfree86.xml.in.h:142
587 msgid "IBM Rapid Access II"
588 msgstr "IBM Rapid Access II"
590 #: xfree86.xml.in.h:143
591 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
592 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
594 #: xfree86.xml.in.h:144
595 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
598 #: xfree86.xml.in.h:145
599 msgid "INSCRIPT layout"
602 #: xfree86.xml.in.h:146
606 #: xfree86.xml.in.h:147
610 #: xfree86.xml.in.h:148
611 msgid "ISO Alternate"
614 #: xfree86.xml.in.h:149
618 #: xfree86.xml.in.h:150
622 #: xfree86.xml.in.h:151
623 msgid "International (with dead keys)"
626 #: xfree86.xml.in.h:152
630 #: xfree86.xml.in.h:153
635 #: xfree86.xml.in.h:154
639 #: xfree86.xml.in.h:155
643 #: xfree86.xml.in.h:156
647 #: xfree86.xml.in.h:157
651 #: xfree86.xml.in.h:158
655 #: xfree86.xml.in.h:159
659 #: xfree86.xml.in.h:160
663 #: xfree86.xml.in.h:161
667 #: xfree86.xml.in.h:162
668 msgid "Japanese 106-key"
669 msgstr "Японська 106-клавішна"
671 #: xfree86.xml.in.h:163
675 #: xfree86.xml.in.h:164
679 #: xfree86.xml.in.h:165
683 #: xfree86.xml.in.h:166
684 msgid "Keytronic FlexPro"
685 msgstr "Keytronic FlexPro"
687 #: xfree86.xml.in.h:167
692 #: xfree86.xml.in.h:168
697 #: xfree86.xml.in.h:169
701 #: xfree86.xml.in.h:170
705 #: xfree86.xml.in.h:171
706 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
707 msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)"
709 #: xfree86.xml.in.h:172
710 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
711 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
713 #: xfree86.xml.in.h:173
714 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
715 msgstr "Для ноутбуків Dell Inspiron 8xxx"
717 #: xfree86.xml.in.h:174
722 #: xfree86.xml.in.h:175
723 msgid "Latin America"
724 msgstr "Латиноамериканська"
726 #: xfree86.xml.in.h:176
730 #: xfree86.xml.in.h:177
731 msgid "Left Alt key changes group"
732 msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу"
734 #: xfree86.xml.in.h:178
736 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
737 msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення"
739 #: xfree86.xml.in.h:179
740 msgid "Left Ctrl key changes group"
741 msgstr "Ліва клавіша Ctrl міняє групу"
743 #: xfree86.xml.in.h:180
744 msgid "Left Shift key changes group"
745 msgstr "Ліва клавіша Shift міняє групу"
747 #: xfree86.xml.in.h:181
748 msgid "Left Win-key changes group"
749 msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу"
751 #: xfree86.xml.in.h:182
752 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
753 msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення"
755 #: xfree86.xml.in.h:183
756 msgid "Lithuanian azerty standard"
757 msgstr "Литовська стандартна (azerty)"
759 #: xfree86.xml.in.h:184
760 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
761 msgstr "Литовська цифрова (qwerty)"
763 #: xfree86.xml.in.h:185
765 msgid "Logitech Access Keyboard"
766 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
768 #: xfree86.xml.in.h:186
769 msgid "Logitech Cordless Desktop"
770 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
772 #: xfree86.xml.in.h:187
773 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
774 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
776 #: xfree86.xml.in.h:188
777 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
778 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
780 #: xfree86.xml.in.h:189
781 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
782 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
784 #: xfree86.xml.in.h:190
785 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
786 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
788 #: xfree86.xml.in.h:191
789 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
790 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
792 #: xfree86.xml.in.h:192
793 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
794 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
796 #: xfree86.xml.in.h:193
797 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
798 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
800 #: xfree86.xml.in.h:194
801 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
802 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
804 #: xfree86.xml.in.h:195
805 msgid "Logitech Internet Keyboard"
806 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
808 #: xfree86.xml.in.h:196
809 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
810 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
812 #: xfree86.xml.in.h:197
813 msgid "Logitech iTouch"
814 msgstr "Logitech iTouch"
816 #: xfree86.xml.in.h:198
817 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
818 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
820 #: xfree86.xml.in.h:199
821 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
822 msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
824 #: xfree86.xml.in.h:200
828 #: xfree86.xml.in.h:201
832 #: xfree86.xml.in.h:202
836 #: xfree86.xml.in.h:203
840 #: xfree86.xml.in.h:204
841 msgid "Macintosh Old"
844 #: xfree86.xml.in.h:205
845 msgid "Make CapsLock an additional Control"
846 msgstr "Caps Lock как додаткова клавіша Control"
848 #: xfree86.xml.in.h:206
852 #: xfree86.xml.in.h:207
856 #: xfree86.xml.in.h:208
860 #: xfree86.xml.in.h:209
861 msgid "Maltese (US layout)"
862 msgstr "Мальтійська (Американська розкладка)"
864 #: xfree86.xml.in.h:210
865 msgid "Memorex MX1998"
866 msgstr "Memorex MX1998"
868 #: xfree86.xml.in.h:211
869 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
870 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
872 #: xfree86.xml.in.h:212
873 msgid "Memorex MX2750"
874 msgstr "Memorex MX2750"
876 #: xfree86.xml.in.h:213
877 msgid "Menu is Compose"
878 msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose"
880 #: xfree86.xml.in.h:214
881 msgid "Menu key changes group"
882 msgstr "Клавіша Menu міняє групу"
884 #: xfree86.xml.in.h:215
885 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
886 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win"
888 #: xfree86.xml.in.h:216
889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
890 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
892 #: xfree86.xml.in.h:217
893 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
894 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
896 #: xfree86.xml.in.h:218
897 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
898 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
900 #: xfree86.xml.in.h:219
901 msgid "Microsoft Natural"
902 msgstr "Microsoft Natural"
904 #: xfree86.xml.in.h:220
905 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
906 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
908 #: xfree86.xml.in.h:221
909 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
910 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
912 #: xfree86.xml.in.h:222
913 msgid "Microsoft Office Keyboard"
914 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
916 #: xfree86.xml.in.h:223
918 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
919 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
921 #: xfree86.xml.in.h:224
922 msgid "Miscellaneous compatibility options"
925 #: xfree86.xml.in.h:225
929 #: xfree86.xml.in.h:226
933 #: xfree86.xml.in.h:227
937 #: xfree86.xml.in.h:228
941 #: xfree86.xml.in.h:229
945 #: xfree86.xml.in.h:230
949 #: xfree86.xml.in.h:231
953 #: xfree86.xml.in.h:232
954 msgid "Northern Saami (Finland)"
955 msgstr "Саамська (Фінляндия)"
957 #: xfree86.xml.in.h:233
958 msgid "Northern Saami (Norway)"
959 msgstr "Саамська (Норвегія)"
961 #: xfree86.xml.in.h:234
962 msgid "Northern Saami (Sweden)"
963 msgstr "Саамська (Швеція)"
965 #: xfree86.xml.in.h:235
966 msgid "Northgate OmniKey 101"
967 msgstr "Northgate OmniKey 101"
969 #: xfree86.xml.in.h:236
973 #: xfree86.xml.in.h:237
974 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
975 msgstr "Індикатор Num Lock відображає додаткову групу"
977 #: xfree86.xml.in.h:238
981 #: xfree86.xml.in.h:239
983 msgstr "Огхам (староірландська)"
985 #: xfree86.xml.in.h:240
990 #: xfree86.xml.in.h:241
991 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
992 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
994 #: xfree86.xml.in.h:242
998 #: xfree86.xml.in.h:243
1002 #: xfree86.xml.in.h:244
1003 msgid "PC-98xx Series"
1004 msgstr "Моделі PC-98xx"
1006 #: xfree86.xml.in.h:245
1010 #: xfree86.xml.in.h:246
1014 #: xfree86.xml.in.h:247
1018 #: xfree86.xml.in.h:248
1022 #: xfree86.xml.in.h:249
1026 #: xfree86.xml.in.h:250
1027 msgid "Polish (qwertz)"
1028 msgstr "Польська (qwertz)"
1030 #: xfree86.xml.in.h:251
1031 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1034 #: xfree86.xml.in.h:252
1038 #: xfree86.xml.in.h:253
1040 msgstr "Португальська"
1042 #: xfree86.xml.in.h:254
1043 msgid "PowerPC PS/2"
1046 #: xfree86.xml.in.h:255
1048 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1049 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win"
1051 #: xfree86.xml.in.h:256
1052 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1053 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win"
1055 #: xfree86.xml.in.h:257
1056 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1057 msgstr "Вібор 3-го рівня натисненням клавіші Menu"
1059 #: xfree86.xml.in.h:258
1061 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1062 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win"
1064 #: xfree86.xml.in.h:259
1065 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1066 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Control"
1068 #: xfree86.xml.in.h:260
1069 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1070 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win"
1072 #: xfree86.xml.in.h:261
1074 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1075 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win"
1077 #: xfree86.xml.in.h:262
1078 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1079 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win"
1081 #: xfree86.xml.in.h:263
1082 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1083 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1085 #: xfree86.xml.in.h:264
1089 #: xfree86.xml.in.h:265
1090 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1091 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1093 #: xfree86.xml.in.h:266
1094 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1095 msgstr "Права клавіша Alt переключає групу на час натиснення"
1097 #: xfree86.xml.in.h:267
1098 msgid "Right Alt is Compose"
1099 msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt"
1101 #: xfree86.xml.in.h:268
1102 msgid "Right Alt key changes group"
1103 msgstr "Права клавіша Alt міняє групу"
1105 #: xfree86.xml.in.h:269
1106 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1107 msgstr "Права клавіша Control функціонує як права клавіша Alt"
1109 #: xfree86.xml.in.h:270
1110 msgid "Right Ctrl key changes group"
1111 msgstr "Права клавіша Ctrl міняє групу"
1113 #: xfree86.xml.in.h:271
1114 msgid "Right Shift key changes group"
1115 msgstr "Права клавіша Shift міняє групу"
1117 #: xfree86.xml.in.h:272
1118 msgid "Right Win-key changes group"
1119 msgstr "Права клавіша Win міняє групу"
1121 #: xfree86.xml.in.h:273
1122 msgid "Right Win-key is Compose"
1123 msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose"
1125 #: xfree86.xml.in.h:274
1126 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1127 msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення"
1129 #: xfree86.xml.in.h:275
1133 #: xfree86.xml.in.h:276
1137 #: xfree86.xml.in.h:277
1141 #: xfree86.xml.in.h:278
1145 #: xfree86.xml.in.h:279
1149 #: xfree86.xml.in.h:280
1153 #: xfree86.xml.in.h:281
1157 #: xfree86.xml.in.h:282
1161 #: xfree86.xml.in.h:283
1162 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1163 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1165 #: xfree86.xml.in.h:284
1166 msgid "Samsung SDM 4500P"
1167 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1169 #: xfree86.xml.in.h:285
1170 msgid "Samsung SDM 4510P"
1171 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1173 #: xfree86.xml.in.h:286
1178 #: xfree86.xml.in.h:287
1182 #: xfree86.xml.in.h:288
1183 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1184 msgstr "Індикатор Scroll Lock відображає додаткову групу"
1186 #: xfree86.xml.in.h:289
1190 #: xfree86.xml.in.h:290
1191 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1194 #: xfree86.xml.in.h:291
1195 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1198 #: xfree86.xml.in.h:292
1199 msgid "Serbian Latin Unicode"
1202 #: xfree86.xml.in.h:293
1203 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1206 #: xfree86.xml.in.h:294
1207 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1209 "Клавіша Shift з клавішами на додатковій цировій клавіатурі функціонує як в "
1212 #: xfree86.xml.in.h:295
1214 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1215 msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу"
1217 #: xfree86.xml.in.h:296
1221 #: xfree86.xml.in.h:297
1222 msgid "Slovak (qwerty)"
1223 msgstr "Словацька (qwerty)"
1225 #: xfree86.xml.in.h:298
1229 #: xfree86.xml.in.h:299
1233 #: xfree86.xml.in.h:300
1237 #: xfree86.xml.in.h:301
1238 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1239 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1241 #: xfree86.xml.in.h:302
1244 msgstr "Типова ACPI"
1246 #: xfree86.xml.in.h:303
1248 msgid "Sun dead keys"
1249 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1251 #: xfree86.xml.in.h:304
1252 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1253 msgstr "Super відповідає клавішам Win (за замовчанням)"
1255 #: xfree86.xml.in.h:305
1259 #: xfree86.xml.in.h:306
1263 #: xfree86.xml.in.h:307
1264 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1265 msgstr "Замінити містами клавіші Control і Caps Lock"
1267 #: xfree86.xml.in.h:308
1271 #: xfree86.xml.in.h:309
1275 #: xfree86.xml.in.h:310
1276 msgid "Swiss French"
1277 msgstr "Французька (Швейцарія)"
1279 #: xfree86.xml.in.h:311
1280 msgid "Swiss German"
1281 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
1283 #: xfree86.xml.in.h:312
1284 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1285 msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)"
1287 #: xfree86.xml.in.h:313
1291 #: xfree86.xml.in.h:314
1295 #: xfree86.xml.in.h:315
1299 #: xfree86.xml.in.h:316
1303 #: xfree86.xml.in.h:317
1307 #: xfree86.xml.in.h:318
1311 #: xfree86.xml.in.h:319
1315 #: xfree86.xml.in.h:320
1316 msgid "Thai (Kedmanee)"
1317 msgstr "Тайландська (Кедмані)"
1319 #: xfree86.xml.in.h:321
1320 msgid "Thai (Pattachote)"
1321 msgstr "Тайландська (Паттачот)"
1323 #: xfree86.xml.in.h:322
1324 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1325 msgstr "Тайландська (TIS-820.2538)"
1327 #: xfree86.xml.in.h:323
1328 msgid "Third level choosers"
1329 msgstr "Вибір 3-го рівня"
1331 #: xfree86.xml.in.h:324
1335 #: xfree86.xml.in.h:325
1339 #: xfree86.xml.in.h:326
1340 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1341 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1343 #: xfree86.xml.in.h:327
1344 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1345 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1347 #: xfree86.xml.in.h:328
1348 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1349 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1351 #: xfree86.xml.in.h:329
1355 #: xfree86.xml.in.h:330
1359 #: xfree86.xml.in.h:331
1361 msgstr "Турецька (F)"
1363 #: xfree86.xml.in.h:332
1364 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1365 msgstr "Турецька Alt-Q розкладка"
1367 #: xfree86.xml.in.h:333
1368 msgid "U.S. English"
1369 msgstr "Англійська (США)"
1371 #: xfree86.xml.in.h:334
1372 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1373 msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
1375 #: xfree86.xml.in.h:335
1377 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1378 msgstr "Англійська (США) із спеціальними клавішами (dead keys)"
1380 #: xfree86.xml.in.h:336
1385 #: xfree86.xml.in.h:337
1386 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1389 #: xfree86.xml.in.h:338
1393 #: xfree86.xml.in.h:339
1397 #: xfree86.xml.in.h:340
1401 #: xfree86.xml.in.h:341
1402 msgid "UnicodeExpert"
1405 #: xfree86.xml.in.h:342
1406 msgid "United Kingdom"
1407 msgstr "Англійська (Великобританія)"
1409 #: xfree86.xml.in.h:343
1410 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1412 "Використовувати клавіатурні індикатори для відображання додаткових груп"
1414 #: xfree86.xml.in.h:344
1415 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1416 msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift відміняє Caps."
1418 #: xfree86.xml.in.h:345
1419 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1420 msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift не відміняє Caps."
1422 #: xfree86.xml.in.h:346
1426 #: xfree86.xml.in.h:347
1430 #: xfree86.xml.in.h:348
1432 msgstr "В'єтнамська"
1434 #: xfree86.xml.in.h:349
1438 #: xfree86.xml.in.h:350
1439 msgid "Winbook Model XP5"
1440 msgstr "Winbook Model XP5"
1442 #: xfree86.xml.in.h:351
1446 #: xfree86.xml.in.h:352
1448 msgid "With Malayalam digits"
1451 #: xfree86.xml.in.h:353
1452 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1453 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
1455 #: xfree86.xml.in.h:354
1459 #: xfree86.xml.in.h:355
1461 msgstr "Югославська"
1463 #: xfree86.xml.in.h:356
1467 #: xfree86.xml.in.h:357
1471 #: xfree86.xml.in.h:358
1472 msgid "azerty/digits"
1475 #: xfree86.xml.in.h:359
1479 #: xfree86.xml.in.h:360
1483 #: xfree86.xml.in.h:361
1484 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1487 #: xfree86.xml.in.h:362
1488 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1491 #: xfree86.xml.in.h:363
1492 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1495 #: xfree86.xml.in.h:364
1496 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1499 #: xfree86.xml.in.h:365
1501 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1502 msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwerty, кома)"
1504 #: xfree86.xml.in.h:366
1505 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1508 #: xfree86.xml.in.h:367
1509 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1512 #: xfree86.xml.in.h:368
1513 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1516 #: xfree86.xml.in.h:369
1520 #: xfree86.xml.in.h:370
1524 #: xfree86.xml.in.h:371
1527 msgstr "Чешська (qwerty)"
1529 #: xfree86.xml.in.h:372
1530 msgid "qwerty/digits"
1533 #: xfree86.xml.in.h:373
1537 #: xfree86.xml.in.h:374
1541 #: xfree86.xml.in.h:375
1542 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1545 #: xfree86.xml.in.h:376
1546 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1549 #: xfree86.xml.in.h:377
1550 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1553 #: xfree86.xml.in.h:378
1554 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1557 #: xfree86.xml.in.h:379
1558 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1561 #: xfree86.xml.in.h:380
1562 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1565 #: xfree86.xml.in.h:381
1566 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1569 #: xfree86.xml.in.h:382
1570 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1573 #~ msgid "ar(azerty) - No decription"
1574 #~ msgstr "Аргентинська (azerty)"
1576 #~ msgid "ar(azerty_digits) - No decription"
1577 #~ msgstr "Аргентинська (azerty, цифри)"
1579 #~ msgid "ar(digits) - No decription"
1580 #~ msgstr "Аргентинська (з цифрами)"
1582 #~ msgid "ar(qwerty) - No decription"
1583 #~ msgstr "Аргентинська (qwerty)"
1585 #~ msgid "ar(qwerty_digits) - No decription"
1586 #~ msgstr "Аргентинська (qwerty, цифри)"
1588 #~ msgid "az(cyrillic) - No decription"
1589 #~ msgstr "Азербайджанська (кирилиця)"
1591 #~ msgid "az(latin) - No decription"
1592 #~ msgstr "Азербайджанська (латиниця)"
1594 #~ msgid "be(Sundeadkeys) - No decription"
1595 #~ msgstr "Бельгійська (Sundeadkeys)"
1597 #~ msgid "be(iso-alternate) - No decription"
1598 #~ msgstr "Бельгійська (альтернативна iso)"
1600 #~ msgid "be(sundeadkeys) - No decription"
1601 #~ msgstr "Бельгійська (sundeadkeys)"
1603 #~ msgid "bg(phonetic) - No decription"
1604 #~ msgstr "Болгарська (фонетична)"
1606 #~ msgid "br(abnt2) - No decription"
1607 #~ msgstr "Бразильська (ABNT2)"
1609 #~ msgid "by(winkeys) - No decription"
1610 #~ msgstr "Білоруська (Microsoft)"
1612 #~ msgid "ca(alternate) - No decription"
1613 #~ msgstr "Канадська (альтернативна)"
1615 #~ msgid "ca(sundeadkeys) - No decription"
1616 #~ msgstr "Канадська (sundeadkeys)"
1618 #~ msgid "ca_enhanced(Sundeadkeys) - No decription"
1619 #~ msgstr "Канадська розширена (Sundeadkeys)"
1621 #~ msgid "ca_enhanced(basic) - No decription"
1622 #~ msgstr "Канадська (звичайна)"
1624 #~ msgid "ca_enhanced(sundeadkeys) - No decription"
1625 #~ msgstr "Канадська розширена (sundeadkeys)"
1627 #~ msgid "cz(basic) - No decription"
1628 #~ msgstr "Чеська (звичайна)"
1630 #~ msgid "cz(bksl) - No decription"
1631 #~ msgstr "Чеська (bksl)"
1633 #~ msgid "cz_qwerty(basic) - No decription"
1634 #~ msgstr "Чеська (звичайна qwerty)"
1636 #~ msgid "cz_qwerty(bksl) - No decription"
1637 #~ msgstr "Чеська (bksl qwerty)"
1639 #~ msgid "de(basic) - No decription"
1640 #~ msgstr "Німецька (звичайна)"
1642 #~ msgid "de(deadacute) - No decription"
1643 #~ msgstr "Німецька (deadacute)"
1645 #~ msgid "de(deadgraveacute) - No decription"
1646 #~ msgstr "Німецька (deadgraveacute)"
1648 #~ msgid "de_CH(Sundeadkeys) - No decription"
1649 #~ msgstr "Німецька (Швейцарія) (Sundeadkeys)"
1651 #~ msgid "de_CH(sundeadkeys) - No decription"
1652 #~ msgstr "Німецька (Швейцарія) (sundeadkeys)"
1654 #~ msgid "dvorak(no) - No decription"
1655 #~ msgstr "Норвезька (дворак)"
1657 #~ msgid "dvorak(se) - No decription"
1658 #~ msgstr "Шведська (дворак)"
1660 #~ msgid "dvorak(sv) - No decription"
1661 #~ msgstr "Шведська (дворак)"
1663 #~ msgid "el(extended) - No decription"
1664 #~ msgstr "Грецька (розширена)"
1666 #~ msgid "el(polytonic) - No decription"
1667 #~ msgstr "Грецька (політонічна)"
1669 #~ msgid "es(Sundeadkeys) - No decription"
1670 #~ msgstr "Іспанська (Sundeadkeys)"
1672 #~ msgid "es(sundeadkeys) - No decription"
1673 #~ msgstr "Іспанська (sundeadkeys)"
1675 #~ msgid "fi(basic) - No decription"
1676 #~ msgstr "Фінська (звичайна)"
1678 #~ msgid "fr(Sundeadkeys) - No decription"
1679 #~ msgstr "Французька (Sundeadkeys)"
1681 #~ msgid "fr(sundeadkeys) - No decription"
1682 #~ msgstr "Французька (sundeadkeys)"
1684 #~ msgid "fr-latin9(Sundeadkeys) - No decription"
1685 #~ msgstr "Французька Latin9, Sundeadkeys"
1687 #~ msgid "fr-latin9(sundeadkeys) - No decription"
1688 #~ msgstr "Французька Latin9, sundeadkeys"
1690 #~ msgid "fr_CH(Sundeadkeys) - No decription"
1691 #~ msgstr "Французька (Швейцарія) Sundeadkeys"
1693 #~ msgid "fr_CH(sundeadkeys) - No decription"
1694 #~ msgstr "Французька (Швейцарія) sundeadkeys"
1696 #~ msgid "hu(Sundeadkeys) - No decription"
1697 #~ msgstr "Угорська (Sundeadkeys)"
1699 #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_comma) - No decription"
1700 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwerty, кома)"
1702 #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_dot) - No decription"
1703 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwerty, крапка)"
1705 #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_comma) - No decription"
1706 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwertz, кома)"
1708 #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_dot) - No decription"
1709 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwertz, крапка)"
1711 #~ msgid "hu(l2_102_qwerty_dot) - No decription"
1712 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwerty, крапка)"
1714 #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_comma) - No decription"
1715 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwertz, кома)"
1717 #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_dot) - No decription"
1718 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwertz, крапка)"
1720 #~ msgid "hu(standard) - No decription"
1721 #~ msgstr "Угорська (стандартна)"
1723 #~ msgid "hu(sundeadkeys) - No decription"
1724 #~ msgstr "Угорська (sundeadkeys)"
1726 #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_comma) - No decription"
1727 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwerty, кома)"
1729 #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_dot) - No decription"
1730 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwerty, крапка)"
1732 #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_comma) - No decription"
1733 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwertz, кома)"
1735 #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_dot) - No decription"
1736 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwertz, крапка)"
1738 #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_comma) - No decription"
1739 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwerty, копа)"
1741 #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_dot) - No decription"
1742 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwerty, крапка)"
1744 #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_comma) - No decription"
1745 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwertz, кома)"
1747 #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_dot) - No decription"
1748 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwertz, крапка)"
1750 #~ msgid "ie - No decription"
1751 #~ msgstr "Ірландська"
1753 #~ msgid "ie(CloGaelach) - No decription"
1754 #~ msgstr "Ірландська (CloGaelach)"
1756 #~ msgid "ie(UnicodeExpert) - No decription"
1757 #~ msgstr "Ірландська (Unicode)"
1759 #~ msgid "ie(laptop) - No decription"
1760 #~ msgstr "Ірландська (для ноутбуків)"
1762 #~ msgid "il(lyx) - No decription"
1763 #~ msgstr "Іврит (lyx)"
1765 #~ msgid "il(si1452) - No decription"
1766 #~ msgstr "Іврит (sil1452)"
1768 #~ msgid "il_phonetic - No decription"
1769 #~ msgstr "Іврит (фонетична)"
1771 #~ msgid "is(Sundeadkeys) - No decription"
1772 #~ msgstr "Ісландська (Sundeadkeys)"
1774 #~ msgid "la(Sundeadkeys) - No decription"
1775 #~ msgstr "Лаоська (Sundeadkeys)"
1777 #~ msgid "la(sundeadkeys) - No decription"
1778 #~ msgstr "Лаоська (sundeadkeys)"
1780 #~ msgid "lt(lt_std) - No decription"
1781 #~ msgstr "Латвійська (стандартная)"
1783 #~ msgid "lt(lt_us) - No decription"
1784 #~ msgstr "Латвійська (американская)"
1786 #~ msgid "lt_std(Sundeadkeys) - No decription"
1787 #~ msgstr "Латвійська (Sundeadkeys)"
1789 #~ msgid "lt_std(sundeadkeys) - No decription"
1790 #~ msgstr "Латвійська (sundeadkeys)"
1792 #~ msgid "macintosh - No decription"
1793 #~ msgstr "Macintosh"
1795 #~ msgid "macintosh_old - No decription"
1796 #~ msgstr "Стара Macintosh"
1798 #~ msgid "mk(pc104) - No decription"
1799 #~ msgstr "Македонська (pc104)"
1801 #~ msgid "no(basic) - No decription"
1802 #~ msgstr "Норвезька (звичайна)"
1804 #~ msgid "ogham(IS434) - No decription"
1805 #~ msgstr "Огам (IS434)"
1807 #~ msgid "ogham(IS434laptop) - No decription"
1808 #~ msgstr "Огам (IS434 для ноутбуків)"
1810 #~ msgid "ogham(is434) - No decription"
1811 #~ msgstr "Огам (is434)"
1813 #~ msgid "ogham(is434laptop) - No decription"
1814 #~ msgstr "Огам (is434 для ноутбуків)"
1816 #~ msgid "ogham(laptop) - No decription"
1817 #~ msgstr "Огам (для ноутбуків)"
1819 #~ msgid "powerpcps2 - No decription"
1820 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
1822 #~ msgid "pt(Sundeadkeys) - No decription"
1823 #~ msgstr "Португальська (Sundeadkeys)"
1825 #~ msgid "pt(sundeadkeys) - No decription"
1826 #~ msgstr "Португальська (sundeadkeys)"
1828 #~ msgid "ru(phonetic) - No decription"
1829 #~ msgstr "Російська (фонетична)"
1831 #~ msgid "ru(typewriter) - No decription"
1832 #~ msgstr "Російська (друкарська машинка)"
1834 #~ msgid "ru(winkeys) - No decription"
1835 #~ msgstr "Російська (Microsoft)"
1837 #~ msgid "sapmi - No decription"
1838 #~ msgstr "Саамська"
1840 #~ msgid "sapmi(basic) - No decription"
1841 #~ msgstr "Саамська (звичайна)"
1843 #~ msgid "sapmi(sefi) - No decription"
1844 #~ msgstr "Шведська-Фінська"
1846 #~ msgid "se(basic) - No decription"
1847 #~ msgstr "Шведська (звичайна)"
1849 #~ msgid "sk(basic) - No decription"
1850 #~ msgstr "Словацька (звичайна)"
1852 #~ msgid "sk(bksl) - No decription"
1853 #~ msgstr "Словацька (bksl)"
1855 #~ msgid "sk_qwerty(basic) - No decription"
1856 #~ msgstr "Словацька (звичайна qwerty)"
1858 #~ msgid "sk_qwerty(bksl) - No decription"
1859 #~ msgstr "Словацька (bksl-qwerty)"
1861 #~ msgid "ua(phonetic) - No decription"
1862 #~ msgstr "Українська (фонетична)"
1864 #~ msgid "ua(typewriter) - No decription"
1865 #~ msgstr "Українська (друканська машинка)"
1867 #~ msgid "ua(winkeys) - No decription"
1868 #~ msgstr "Українська (Microsoft)"
1870 #~ msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
1871 #~ msgstr "Російська (кирилица, фонетична)"
1874 #~ msgstr "Тайландська"
1888 #~ msgid "Compaq Internet"
1889 #~ msgstr "Compaq Internet"
1891 #~ msgid "HP Internet"
1892 #~ msgstr "HP Internet"
1895 #~ msgstr "Іранська"
1897 #~ msgid "bg(bds_enhanced) - No decription"
1898 #~ msgstr "Богларська (розширена БДС)"
1900 #~ msgid "bg(phonetic_enhanced) - No decription"
1901 #~ msgstr "Болгарська (розширена фонетична)"
1903 #~ msgid "br(Sundeadkeys) - No decription"
1904 #~ msgstr "Бразильська (Sundeadkeys)"
1906 #~ msgid "br(sundeadkeys) - No decription"
1907 #~ msgstr "Бразильська (sundeadkeys)"
1909 #~ msgid "btc9000 - No decription"
1912 #~ msgid "ca(Sundeadkeys) - No decription"
1913 #~ msgstr "Канадська (Sundeadkeys)"
1915 #~ msgid "ca_enhanced - No decription"
1916 #~ msgstr "Канадська (расширенная)"
1918 #~ msgid "dk(Sundeadkeys) - No decription"
1919 #~ msgstr "Датська (Sundeadkeys)"
1921 #~ msgid "dk(sundeadkeys) - No decription"
1922 #~ msgstr "Датська (sundeadkeys)"
1924 #~ msgid "ee(Sundeadkeys) - No decription"
1925 #~ msgstr "Естонська (Sundeadkeys)"
1927 #~ msgid "ee(sundeadkeys) - No decription"
1928 #~ msgstr "Естонська (sundeadkeys)"
1930 #~ msgid "el(sundeadkeys) - No decription"
1931 #~ msgstr "Грецька (sundeadkeys)"
1933 #~ msgid "en_US(pc101_nodeadkeys) - No decription"
1934 #~ msgstr "Англійська (США) pc101, nodeadkeys"
1936 #~ msgid "en_US(pc102) - No decription"
1937 #~ msgstr "Англійська (США) pc102"
1939 #~ msgid "en_US(pc102_nodeadkeys) - No decription"
1940 #~ msgstr "Англійська (США) pc102, nodeadkeys"
1942 #~ msgid "en_US(pc104) - No decription"
1943 #~ msgstr "Англійська (США) pc104"
1945 #~ msgid "en_US(pc104_nodeadkeys) - No decription"
1946 #~ msgstr "Англійська (США) pc104, nodeadkeys"
1948 #~ msgid "en_US(pc105) - No decription"
1949 #~ msgstr "Англійська (США) pc105"
1951 #~ msgid "en_US(pc105_nodeadkeys) - No decription"
1952 #~ msgstr "Англійська (США) pc105, nodeadkeys"
1954 #~ msgid "en_US(pc_universal) - No decription"
1955 #~ msgstr "Англійська (США) універсальна"
1957 #~ msgid "en_US(pc_universal_nodeadkeys) - No decription"
1958 #~ msgstr "Англійська (США) універсальна, nodeadkeys"
1960 #~ msgid "en_US(sun4) - No decription"
1961 #~ msgstr "Англійська (США) sun4"
1963 #~ msgid "en_US(sun4_nodeadkeys) - No decription"
1964 #~ msgstr "Англійська (США) sun5, nodeadkeys"
1966 #~ msgid "en_US(sun5) - No decription"
1967 #~ msgstr "Англійська (США) sun5"
1969 #~ msgid "en_US(sun5_nodeadkeys) - No decription"
1970 #~ msgstr "Англійська (США) sun5, nodeadkeys"
1972 #~ msgid "gb(Sundeadkeys) - No decription"
1973 #~ msgstr "Англійська (Великобританія) Sundeadkeys"
1975 #~ msgid "gb(ibm168) - No decription"
1976 #~ msgstr "Англійська (Великобританія) IBM168"
1978 #~ msgid "gb(sundeadkeys) - No decription"
1979 #~ msgstr "Англійська (Великобританія) sundeadkeys"
1981 #~ msgid "hu_US - No decription"
1982 #~ msgstr "Угорська для США"
1984 #~ msgid "hu_US(Sundeadkeys) - No decription"
1985 #~ msgstr "Угорська для США (Sundeadkeys)"
1987 #~ msgid "hu_US(sundeadkeys) - No decription"
1988 #~ msgstr "Угорська для США (sundeadkeys)"
1990 #~ msgid "ir(digits) - No decription"
1991 #~ msgstr "Іранська (цифри)"
1993 #~ msgid "is(sundeadkeys) - No decription"
1994 #~ msgstr "Ісландська (sundeadkeys)"
1996 #~ msgid "it(Sundeadkeys) - No decription"
1997 #~ msgstr "Італійська (Sundeadkeys)"
1999 #~ msgid "it(sundeadkeys) - No decription"
2000 #~ msgstr "Італійська (sundeadkeys)"
2002 #~ msgid "lt(Sundeadkeys) - No decription"
2003 #~ msgstr "Литовська (Sundeadkeys)"
2005 #~ msgid "lt(sundeadkeys) - No decription"
2006 #~ msgstr "Литовська (sundeadkeys)"
2008 #~ msgid "lt(us_group2) - No decription"
2009 #~ msgstr "Литовська (група2 - американська)"
2011 #~ msgid "lv(Sundeadkeys) - No decription"
2012 #~ msgstr "Латвійська (Sundeadkeys)"
2014 #~ msgid "lv(sundeadkeys) - No decription"
2015 #~ msgstr "Латвійська (sundeadkeys)"
2017 #~ msgid "mk(group1) - No decription"
2018 #~ msgstr "Македонська (група 1)"
2020 #~ msgid "no(Sundeadkeys) - No decription"
2021 #~ msgstr "Норвезька (Sundeadkeys)"
2023 #~ msgid "no(sundeadkeys) - No decription"
2024 #~ msgstr "Норвезька (sundeadkeys)"
2026 #~ msgid "pl(Sundeadkeys) - No decription"
2027 #~ msgstr "Польська (Sundeadkeys)"
2029 #~ msgid "pl(sundeadkeys) - No decription"
2030 #~ msgstr "Польська (sundeadkeys)"
2032 #~ msgid "pl2(Sundeadkeys) - No decription"
2033 #~ msgstr "Польська 2 (Sundeadkeys)"
2035 #~ msgid "pl2(sundeadkeys) - No decription"
2036 #~ msgstr "Польська 2 (sundeadkeys)"
2038 #~ msgid "sapmi(Sundeadkeys) - No decription"
2039 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2041 #~ msgid "sapmi(sundeadkeys) - No decription"
2042 #~ msgstr "sundeadkeys"
2044 #~ msgid "se(Sundeadkeys) - No decription"
2045 #~ msgstr "Шведська (Sundeadkeys)"
2047 #~ msgid "se(fixdollar) - No decription"
2048 #~ msgstr "Шведська (із знаком долара)"
2050 #~ msgid "se(sundeadkeys) - No decription"
2051 #~ msgstr "Шведська (sundeadkeys)"
2053 #~ msgid "se_FI(basic) - No decription"
2054 #~ msgstr "Шведська (Фінляндія) звичайна"
2056 #~ msgid "se_NO(basic) - No decription"
2057 #~ msgstr "Шведська Норвегія (звичайна)"
2059 #~ msgid "se_SE(basic) - No decription"
2060 #~ msgstr "Шведська Швеція (звичайна)"
2062 #~ msgid "tj(winkeys) - No decription"
2063 #~ msgstr "Таджикська (із спеціальними клавішами)"
2065 #~ msgid "us(generic101) - No decription"
2066 #~ msgstr "Американська (звичайна pc101)"
2068 #~ msgid "us(pc101compose) - No decription"
2069 #~ msgstr "Американська (pc101, compose)"
2071 #~ msgid "us(pc101euro) - No decription"
2072 #~ msgstr "Американська (pc101 + знак євро)"
2074 #~ msgid "us(pc102) - No decription"
2075 #~ msgstr "Американська (pc102)"
2077 #~ msgid "us(pc102compose) - No decription"
2078 #~ msgstr "Американська (pc102, compose)"
2080 #~ msgid "us(pc102euro) - No decription"
2081 #~ msgstr "Американська (pc102 + знак євро)"
2083 #~ msgid "us(pc104) - No decription"
2084 #~ msgstr "Американська (pc104)"
2086 #~ msgid "us(pc104compose) - No decription"
2087 #~ msgstr "Американська (pc104, compose)"
2089 #~ msgid "us(pc104euro) - No decription"
2090 #~ msgstr "Американська (pc104 + знак євро)"
2092 #~ msgid "us(pc105) - No decription"
2093 #~ msgstr "Американська (pc105)"
2095 #~ msgid "us(pc105compose) - No decription"
2096 #~ msgstr "Американська (pc105, compose)"
2098 #~ msgid "us(pc105euro) - No decription"
2099 #~ msgstr "Американська (pc105 + знак євро)"
2101 #~ msgid "us(pc_universal) - No decription"
2102 #~ msgstr "Американська (універсальна)"
2104 #~ msgid "us(pc_universal_compose) - No decription"
2105 #~ msgstr "Американська (універсальна, compose)"
2107 #~ msgid "us(pc_universal_euro) - No decription"
2108 #~ msgstr "Американська (універсальна + знак євро)"
2110 #~ msgid "vn(generic101) - No decription"
2111 #~ msgstr "В'єтнамська (звичайна pc101)"
2113 #~ msgid "vn(pc101) - No decription"
2114 #~ msgstr "В'єтнамська (pc101)"
2116 #~ msgid "vn(pc101compose) - No decription"
2117 #~ msgstr "В'єтнамська (pc101, compose)"
2119 #~ msgid "vn(pc101euro) - No decription"
2120 #~ msgstr "В'єтнамська (pc101 + знак євро)"
2122 #~ msgid "vn(pc102) - No decription"
2123 #~ msgstr "В'єтнамська (pc102)"
2125 #~ msgid "vn(pc102compose) - No decription"
2126 #~ msgstr "В'єтнамська (pc102, compose)"
2128 #~ msgid "vn(pc102euro) - No decription"
2129 #~ msgstr "В'єтнамська (pc102 + знак євро)"
2131 #~ msgid "vn(pc104) - No decription"
2132 #~ msgstr "В'єтнамська (pc104)"
2134 #~ msgid "vn(pc104compose) - No decription"
2135 #~ msgstr "В'єтнамська (pc104, compose)"
2137 #~ msgid "vn(pc104euro) - No decription"
2138 #~ msgstr "В'єтнамська (pc104 + знак євро)"
2140 #~ msgid "vn(pc105) - No decription"
2141 #~ msgstr "В'єтнамська (pc105)"
2143 #~ msgid "vn(pc105compose) - No decription"
2144 #~ msgstr "В'єтнамська (pc105, compose)"
2146 #~ msgid "vn(pc105euro) - No decription"
2147 #~ msgstr "В'єтнамська (pc105 + знак євро)"
2149 #~ msgid "vn(pc_universal) - No decription"
2150 #~ msgstr "В'єтнамська (універсальна)"
2152 #~ msgid "vn(toggle) - No decription"
2153 #~ msgstr "В'єтнамська (з переключанням)"