1 # Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Erwid M Jadied <jadied@gmail.com>, 2008.
5 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 15:58+0700\n"
13 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
19 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "(Legacy) Alternative"
27 msgstr "(Legacy) Alternative"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31 msgstr "(Legacy) Alternative, Tombol mati Matahari"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "(Legacy) Alternative, hapus tombol mati"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/104 key Compatible"
39 msgstr "101/104 tombol Kompatibel"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/koma/Tombol mati"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/koma/ Hapuskan tombol mati"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/titik/Tombol mati"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/titik/Hapus tombol mati"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/koma/Tombol mati"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/koma/Hapus tombol mati"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
67 msgstr "101/awertz/titik/Tombol mati"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/titik/hapus tombol mati"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/koma/Tombol mati"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/koma/Hapus tombol mati"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/titik/Tombol mati"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/titik/Hapus tombol mati"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/koma/Tombol mati"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/koma/Hapus tombol mati"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/titik/Tombol mati"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/titik/Hapus tombol mati"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgstr "A4Tech KB-21"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgstr "A4Tech KBS-8"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "ACPI Standard"
131 msgstr "ACPI Standard"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "ATM/phone-style"
135 msgstr "Gaya ATM/telepon"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Acer AirKey V"
139 msgstr "Acer AirKey V"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Acer Ferrari 4000"
147 msgstr "Acer Ferrari 4000"
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
155 msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu"
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
159 msgstr "Menambah circumflex Esperanto (supersigno)"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
163 msgstr "Menambahkan tanda Euro ke tombol tertentu"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Advance Scorpius KI"
167 msgstr "Advance Scorpius KI"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
191 msgstr "Alt dan Meta pada tombol Alt"
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
195 msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgstr "Alt+CapsLock"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Alt/Win key behavior"
219 msgstr "Tindakan Tombol Alt/Win "
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Alternative Eastern"
227 msgstr "Alternative Eastern"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Alternative Phonetic"
231 msgstr "Alternative Phonetik"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Alternative international (former us_intl)"
235 msgstr "Alternatif Internasional (us_intl)"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 msgid "Alternative, Sun dead keys"
239 msgstr "Alternative, tombol mati Matahari"
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
243 msgstr "Alternative, hapus tombol mati"
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "Alternative, latin-9 only"
247 msgstr "Alternative, hanya latin-9"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgstr "Tombol Alt apapun"
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgstr "Tombol Win apapun"
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "Any Win key (while pressed)"
267 msgstr "Tombol Win apapun (ketika ditekan)"
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "Apostrophe (') variant"
271 msgstr "Varian apostrof (')"
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgstr "Apple Laptop"
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
299 msgstr "Varian Asturian dengan titik di bawah pada H dan L "
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "At bottom left"
307 msgstr "Di kiri bawah"
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 msgid "At left of 'A'"
311 msgstr "Di sebelah kiri 'A'"
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
323 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
331 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
359 msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 msgstr "BenQ X-Touch"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "BenQ X-Touch 730"
391 msgstr "BenQ X-Touch 730"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "BenQ X-Touch 800"
395 msgstr "BenQ X-Touch 800"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "Bengali Probhat"
403 msgstr "Bengali Probhat"
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
407 msgstr "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
411 msgstr "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
427 msgstr "Biblical Hebrew (Tiro)"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Bosnia and Herzegovina"
439 msgstr "Bosnia dan Herzegovina"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Both Alt keys together"
443 msgstr "Kedua tombol Alt bersama"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Both Ctrl keys together"
447 msgstr "Kedua tombol Ctrl bersama"
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Both Shift keys together"
451 msgstr "Kedua tombol Shift bersama"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Brother Internet Keyboard"
475 msgstr "Brother Internet Keyboard"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
511 msgstr "CapsLock (ke tata letak pertama), Shift+CapsLock (ke tata letak terakhir)"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
515 msgstr "CapsLock (ketika ditekan), Alt+CapsLock melakukan aksi capslock asli"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
519 msgstr "CapsLock bertindak sebagai Shift dengan mengunci. Shift \"jeda\" CapsLock."
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
523 msgstr "CapsLock bertindak sebagai Shift yang terkunci. Shift tidak mempengaruhi CapsLock"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "CapsLock is disabled"
527 msgstr "CapsLock dinonaktifkan"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "CapsLock key behavior"
531 msgstr "Tindakan tombol CapsLock"
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
535 msgstr "CapsLock toggle Shift sehingga semua tombol terpengaruh"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
539 msgstr "CapsLock toggle huruf besar normal atau karakter secara alfabet"
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
543 msgstr "CapsLock menggunakan huruf besar internal. Shift \"pauses\" CapsLock"
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
547 msgstr "CapsLock menggunakan huruf besar internal. Shift tidak mempengaruhi CapsLock"
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
551 msgstr "Varian Katalan dengan titik-tengah pada L"
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
567 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
571 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
575 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
579 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 msgid "Cherry CyMotion Expert"
583 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
587 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
591 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Chicony Internet Keyboard"
595 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "Chicony KB-9885"
599 msgstr "Chicony KB-9885"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 msgid "Chicony KU-0108"
603 msgstr "Chicony KU-0108"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Chicony KU-0420"
607 msgstr "Chicony KU-0420"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Chuvash Latin"
619 msgstr "Chuvash Latin"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Classic Dvorak"
627 msgstr "Classic Dvorak"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgstr "Classmate PC"
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
643 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
647 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tombol)"
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
651 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tombol)"
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
655 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tombol)"
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
659 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Compose key position"
663 msgstr "Posisi tombol Compose"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
667 msgstr "Kongo, Republik Demokrat"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Control + Alt + Backspace"
671 msgstr "Control + Alt + Backspace"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
675 msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Alt, Alt dipetakan ke tombol Win"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
679 msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Win ( dan tombol Ctrl biasa)"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
683 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
687 msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
691 msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
695 msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
699 msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
702 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
703 msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Ctrl key position"
711 msgstr "Posisi tombol Ctrl"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Cyrillic with guillemets"
723 msgstr "Cyrillic dengan guillemets"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
727 msgstr "Cyrillic, Z dan ZHE di-swap"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
758 msgid "Dead grave acute"
759 msgstr "Dead grave acute"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Default numeric keypad keys"
763 msgstr "Tombol angka keypad standar"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 msgid "Dell 101-key PC"
771 msgstr "Dell 101-key PC"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
775 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
779 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
782 msgid "Dell Latitude series laptop"
783 msgstr "Dell Latitude series laptop"
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "Dell Precision M65"
787 msgstr "Dell Precision M65"
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 msgstr "Dell SK-8125"
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgstr "Dell SK-8135"
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
799 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
811 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
815 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
823 msgstr "Dvorak (UK Punctuation)"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "Dvorak international"
827 msgstr "Dvorak international"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
831 msgstr "Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
835 msgstr "Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
846 msgid "Eliminate dead keys"
847 msgstr "Hapus tombol mati"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "Enable extra typographic characters"
851 msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "Ennyah DKB-1008"
859 msgstr "Ennyah DKB-1008"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "Enter on keypad"
863 msgstr "Enter pada keypad"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "Evdev-managed keyboard"
899 msgstr "Evdev-managed keyboard"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "Everex STEPnote"
903 msgstr "Everex STEPnote"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 msgid "Extended - Winkeys"
915 msgstr "Extended - Winkeys"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "Extended Backslash"
919 msgstr "Extended Backslash"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "F-letter (F) variant"
923 msgstr "varian huruf-F (F)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 msgid "Faroe Islands"
935 msgstr "kepulauan Farao"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
945 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
946 #. The description needs to be rewritten
947 #: ../rules/base.xml.in.h:234
948 msgid "Four-level key with abstract separators"
949 msgstr "Tombol empat-tingkat dengan pemisah abstrak"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:235
952 msgid "Four-level key with comma"
953 msgstr "Tombol empat-tingkat dengan koma"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:236
956 msgid "Four-level key with dot"
957 msgstr "Tombol empat-tingkat dengan titik"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:237
960 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
961 msgstr "Tombol empat-tingkat dengan titik, pembatasan latin-9"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:238
964 msgid "Four-level key with momayyez"
965 msgstr "Tombol empat tingkat dengan momayyez"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:239
971 #: ../rules/base.xml.in.h:240
975 #: ../rules/base.xml.in.h:241
979 #: ../rules/base.xml.in.h:242
980 msgid "French (Macintosh)"
981 msgstr "French (Macintosh)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:243
984 msgid "French (legacy)"
985 msgstr "French (legacy)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:244
988 msgid "French Dvorak"
989 msgstr "French Dvorak"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:245
992 msgid "French, Sun dead keys"
993 msgstr "Frence, Tombol mati Matahari"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:246
996 msgid "French, eliminate dead keys"
997 msgstr "French, hapus tombol mati"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1000 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1001 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1016 msgid "Generic 101-key PC"
1017 msgstr "Generic 101-key PC"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1020 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1021 msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "Generic 104-key PC"
1025 msgstr "Generic 104-key PC"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1029 msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1033 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1037 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1041 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "Genius KB-19e NB"
1045 msgstr "Genius KB-19e NB"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "Genius KKB-2050HS"
1049 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1065 msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "German (Macintosh)"
1069 msgstr "German (Macintosh)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "German, Sun dead keys"
1073 msgstr "German, Tombol mati Matahari"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "German, eliminate dead keys"
1077 msgstr "German, hapus tombol mati"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1101 msgstr "Grup toggle pada tombol perkalian/pembagian"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1121 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1129 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1133 msgstr "Happy Hacking Keyboard untukr Mac"
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1141 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1145 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1149 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1153 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1157 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1161 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1165 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1169 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1173 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1177 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1181 msgstr "Papan Ketik Multimedia Hewlett-Packard SK-2501"
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1185 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgstr "Heksadesimal"
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 msgid "Hindi Bolnagri"
1193 msgstr "Hindi Bolnagri"
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgstr "Hindi Bolnagri"
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Honeywell Euroboard"
1205 msgstr "Honeywell Euroboard"
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1221 msgstr "Hiper dipetakan ke tombol Win"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1225 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 msgid "IBM Rapid Access"
1229 msgstr "IBM Rapid Access"
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgid "IBM Rapid Access II"
1233 msgstr "IBM Rapid Access II"
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 msgid "IBM Space Saver"
1237 msgstr "IBM Space Saver"
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1241 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1245 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1249 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "ISO Alternate"
1253 msgstr "ISO Alternate"
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 msgid "Include dead tilde"
1265 msgstr "Termasuk tilde mati"
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "International (AltGr dead keys)"
1277 msgstr "Internasional (AltGr tombol mati)"
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "International (with dead keys)"
1281 msgstr "Internasional (dengan tombol mati)"
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1337 msgstr "Japan (PC-98xx Series)"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1340 msgid "Japanese keyboard options"
1341 msgstr "Pilihan Keyboard Jepang"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1356 msgid "Kana Lock key is locking"
1357 msgstr "Tombol Kana Lock terkunci"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Kazakh with Russian"
1373 msgstr "Kazakh dengan Rusia"
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Key sequence to kill the X server"
1381 msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X"
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "Key to choose 3rd level"
1385 msgstr "Tekan Menu Kiri untuk memilih tingkat 3"
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "Key(s) to change layout"
1389 msgstr "Tombol untuk mengubah tata letak"
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "Keytronic FlexPro"
1393 msgstr "Keytronic FlexPro"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Korea, Republic of"
1413 msgstr "Republik Korea"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Kurdish, (F)"
1421 msgstr "Kurdish, (F)"
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1425 msgstr "Kurdish, Arabic-Latin"
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1429 msgstr "Kurdish, Latin Alt-Q"
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Kurdish, Latin Q"
1433 msgstr "Kurdish, Latin Q"
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1461 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1465 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1469 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "Latin American"
1477 msgstr "Latin Amerika"
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 msgid "Latin Unicode"
1481 msgstr "Latin Unicode"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 msgid "Latin Unicode qwerty"
1485 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Latin qwerty"
1489 msgstr "Latin qwerty"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Latin unicode"
1493 msgstr "Latin unicode"
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Latin unicode qwerty"
1497 msgstr "Latin unicode qwerty"
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Latin with guillemets"
1501 msgstr "Latin dengan guillemets"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "Left Alt (while pressed)"
1517 msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)"
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1521 msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri"
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1529 msgstr "Ctrl Kiri (ke tata letak pertama), Ctrl Kanan (ke tata letak terakhir)"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1533 msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1545 msgstr "Win Kiri (ke tata letak pertama), Win/Menu Kanan (ke tata letak terakhir)"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1548 msgid "Left Win (while pressed)"
1549 msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "Left handed Dvorak"
1557 msgstr "Left handed Dvorak"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "Legacy Wang 724"
1565 msgstr "Legacy Wang 724"
1567 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 msgid "Legacy key with comma"
1570 msgstr "Tombol Legacy dengan koma"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 msgid "Legacy key with dot"
1574 msgstr "Tombol Legacy dengan titik"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 msgid "Less-than/Greater-than"
1578 msgstr "Lebih-kecil/Lebih-besar"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1585 msgid "Logitech Access Keyboard"
1586 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1590 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1594 msgstr "Logitech Cordless Desktop (pilihan alternatif)"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1598 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1602 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1606 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1610 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1614 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opsi alternatif 2)"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1618 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1622 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1626 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1630 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1634 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1638 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1642 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1646 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1650 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1654 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1658 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1662 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Logitech iTouch"
1666 msgstr "Logitech iTouch"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1670 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1674 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1678 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Lower Sorbian"
1682 msgstr "Lower Sorbian"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1686 msgstr "Lower Sorbian (qwertz)"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1702 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1706 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Macintosh Old"
1718 msgstr "Macintosh Old"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1722 msgstr "Machintosh, tombol mati Matahari"
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1726 msgstr "Machintosh, hapus tombol mati"
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1730 msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Backspace"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1734 msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Ctrl"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1738 msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan ESC"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1742 msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Hiper"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1746 msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan NumLock"
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1750 msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Super"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Malayalam Lalitha"
1762 msgstr "Malayalam Lalitha"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1774 msgstr "Keyboard Maltase dengan Layout US"
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Memorex MX1998"
1786 msgstr "Memorex MX1998"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1790 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Memorex MX2750"
1794 msgstr "Memorex MX2750"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1802 msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri"
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1806 msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1810 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1814 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1818 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedia"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Microsoft Natural"
1822 msgstr "Microsoft Natural"
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1826 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1830 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1834 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1838 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1842 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1846 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1850 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1854 msgstr "Pilihan kompabilitas lain-lain"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Multilingual"
1886 msgstr "Multilingual"
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Multilingual, first part"
1890 msgstr "Multilingual, bagian pertama"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Multilingual, second part"
1894 msgstr "Multilingual, bagian kedua"
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1902 msgstr "NICOLA-F style Backspace"
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Nativo for Esperanto"
1914 msgstr "Nativo untuk Esperanto"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Nativo for USA keyboards"
1918 msgstr "Nativo untuk papan ketik USA"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "New phonetic"
1938 msgstr "Fonetik baru"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1954 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4"
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1958 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 6"
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1962 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 6 (via Ctrl+Shift)"
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Non-breakable space character at second level"
1966 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 2"
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Non-breakable space character at third level"
1970 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3"
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1974 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3, tidak ada pada tingkat 4"
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1978 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 4"
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Northern Saami"
1986 msgstr "Northern Saami"
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1990 msgstr "Northern Saami, hapus tombo mati"
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Northgate OmniKey 101"
1994 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2006 msgstr "Keypad numerik menghapus perilaku tombol"
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2010 msgstr "Keypad numerik bekerja seperti dengan Mac"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2013 msgid "Numeric keypad layout selection"
2014 msgstr "Pilihan layout Keypad numerik "
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgstr "OLPC Pashto"
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2034 msgstr "OLPC Southern Uzbek"
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgstr "Ogham IS434"
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2053 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2054 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Ossetian, Winkeys"
2062 msgstr "Ossetian, Tombol Win"
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "Ossetian, legacy"
2066 msgstr "Ossetian, legacy"
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "PC-98xx Series"
2070 msgstr "PC-98xx Series"
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2090 msgstr "Persia, dengan papan ketik Persia"
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 msgid "Phonetic Winkeys"
2098 msgstr "Phonetic Winkeys"
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "Programmer Dvorak"
2122 msgstr "Programmer Dvorak"
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2126 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2134 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 msgid "Right Alt (while pressed)"
2142 msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)"
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2145 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2146 msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih tingkat 3"
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2149 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2150 msgstr "Alt Kanan, Shift+Right Alt adalah Multi_Key"
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2158 msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)"
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2162 msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2166 msgstr "Ctrl Kanan+Shift Kanan"
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgstr "Shift Kanan"
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Right Win (while pressed)"
2178 msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)"
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgstr "Tangan Kanan"
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "Right handed Dvorak"
2186 msgstr "Right handed Dvorak"
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2194 msgstr "Keyboard Rumania dengan huruf Jerman"
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2197 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2198 msgstr "Keyboard Rumania dengan huruf Jerman, hapus tombol mati"
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2217 msgid "Russian phonetic"
2218 msgstr "Russian phonetic"
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2222 msgstr "Russian phonetic Dvorak"
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2225 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2226 msgstr "Russian phonetic, hapus tombol mati"
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2229 msgid "Russian with Kazakh"
2230 msgstr "Rusia dengan Kazakh"
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2233 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2234 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2257 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2258 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2261 msgid "SVEN Slim 303"
2262 msgstr "SVEN Slim 303"
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2265 msgid "Samsung SDM 4500P"
2266 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 msgid "Samsung SDM 4510P"
2270 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgstr "Scroll Lock"
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 msgid "Secwepemctsin"
2282 msgstr "Secwepemctsin"
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 msgid "Semi-colon on third level"
2286 msgstr "Semi-kolon pada level ketiga"
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2293 msgid "Shift cancels CapsLock"
2294 msgstr "Shift membatalkan CapsLock"
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2297 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2298 msgstr "Shift tidak membatalkan NumLock, lebih memilih level ketiga"
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2301 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2302 msgstr "Shit dengan keypad numerik bekerja sesuai pada MS Windows"
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2305 msgid "Shift+CapsLock"
2306 msgstr "Shift+CapsLock"
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2321 msgid "South Africa"
2322 msgstr "Afrika Selatan"
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2325 msgid "Southern Uzbek"
2326 msgstr "Uzbek Selatan"
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2333 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2334 msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+<key>) ditangani pada server"
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2349 msgid "Standard (Cedilla)"
2350 msgstr "Standard (Cedilla)"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2354 msgid "Standard RSTU"
2355 msgstr "Standard RSTU"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2359 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2360 msgstr "Standard RSTU pada layout Rusia"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2363 msgid "Sun Type 5/6"
2364 msgstr "Sun Type 5/6"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2367 msgid "Sun dead keys"
2368 msgstr "Tombol mati Matahari"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2371 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2372 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2387 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2388 msgstr "Tukar Ctrl dan CapsLock"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2391 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2392 msgstr "Tujar ESC dan CapsLock"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2404 msgstr "Switzerland"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2407 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2408 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2423 msgid "Syriac phonetic"
2424 msgstr "Syriac phonetic"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2427 msgid "TIS-820.2538"
2428 msgstr "TIS-820.2538"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2439 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2440 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2443 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2444 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2447 msgid "Tamil Unicode"
2448 msgstr "Tamil Unicode"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2451 msgid "Targa Visionary 811"
2452 msgstr "Targa Visionary 811"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2475 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2476 msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2483 msgid "Tifinagh Alternative"
2484 msgstr "Tifinagh Alternative"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2487 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2488 msgstr "Tifinagh Alternative Phonetic"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2491 msgid "Tifinagh Extended"
2492 msgstr "Tifinagh Extended"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2495 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2496 msgstr "Tifinagh Alternative Phonetic"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2499 msgid "Tifinagh Phonetic"
2500 msgstr "Tifinagh Phonetic"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2503 msgid "Tilde (~) variant"
2504 msgstr "Varian tilde (~)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2511 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2512 msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Dvorak."
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2515 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2516 msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Qwerty."
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2519 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2520 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2523 msgid "Traditional phonetic"
2524 msgstr "Traditional phonetic"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2527 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2528 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2531 msgid "Trust Slimline"
2532 msgstr "Trust Slimline"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2535 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2536 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2547 msgid "Turkmenistan"
2548 msgstr "Turkmenistan"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2555 msgid "Typewriter, legacy"
2556 msgstr "Typewriter, warisan"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2559 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2560 msgstr "UCW layout (accented letters only)"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2563 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2564 msgstr "Keyboard Amerika dengan Bosnia digraphs"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2567 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2568 msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Bosnia"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2571 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2572 msgstr "Keyboard Amerika dengan Kroasia digraphs"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2575 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2576 msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Kroasia"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2579 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2580 msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Estonia"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2583 msgid "US keyboard with Italian letters"
2584 msgstr "Papan ketik AS dengan huruf Italia"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2587 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2588 msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Lituania"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2591 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2592 msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Slovenia"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2611 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2612 msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2615 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2616 msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika). Operator matematika pada tingkat standar"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2619 msgid "UnicodeExpert"
2620 msgstr "UnicodeExpert"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2623 msgid "United Kingdom"
2624 msgstr "Inggris Raya"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2627 msgid "Unitek KB-1925"
2628 msgstr "Unitek KB-1925"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2631 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2632 msgstr "Urdu, Fonetik alternatif"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2635 msgid "Urdu, Phonetic"
2636 msgstr "Urdu, Fonetik"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2639 msgid "Urdu, Winkeys"
2640 msgstr "Urdu, Tombol Win"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2643 msgid "Use Bosnian digraphs"
2644 msgstr "Gunakan diagraph Bosnia"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2647 msgid "Use Croatian digraphs"
2648 msgstr "Gunakan diagraph Kroasia"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2651 msgid "Use guillemets for quotes"
2652 msgstr "Gunakan guillemets untuk tanda petik"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2655 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2656 msgstr "Gunakan keyboard LED untuk menunjukkan layout alternatif"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2659 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2660 msgstr "Menggunakan spasi untuk input karakter spasi yang tidak pecah"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2663 msgid "Usual space at any level"
2664 msgstr "Tombol spasi biasa pada semua tingkat"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2679 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2680 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2687 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2688 msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan unicode (panah and operator matematika). "
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2691 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2692 msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan unicode (panah and operator matematika). Operator matematika pada tingkat standar"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2695 msgid "Wang model 724 azerty"
2696 msgstr "Wang model 724 azerty"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2703 msgid "Winbook Model XP5"
2704 msgstr "Winbook Model XP5"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2711 msgid "With <\\|> key"
2712 msgstr "Dengan <\\|> key;tombol"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2715 msgid "With EuroSign on 5"
2716 msgstr "Dengan tanda Euro pada 5"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2719 msgid "With guillemets"
2720 msgstr "Dengan guillemets"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2723 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2724 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2735 msgid "Z and ZHE swapped"
2736 msgstr "menukar Z dan ZHE "
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2747 msgid "azerty/digits"
2748 msgstr "azerty/angka"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2755 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2756 msgstr "ganti titik koma dan tanda kutip (kuno)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2767 msgid "qwerty, extended Backslash"
2768 msgstr "qwerty, ditambah Backslash"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2771 msgid "qwerty/digits"
2772 msgstr "qwertz/angka"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2782 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2786 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2787 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2788 msgstr "Menggabungkan aksen ketimbang tombol mati"
2790 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2791 msgid "Couer D'alene Salish"
2792 msgstr "Couer D'alene Salish"
2794 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2795 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2796 msgstr "Internasional (AltGr menggabungkan Unicode)"
2798 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2799 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2800 msgstr "Internasional (AltGr menggabungkan Unicode, alternatif)"
2805 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2806 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2814 #~ msgid "Pro Keypad"
2815 #~ msgstr "Pro Keypad"
2817 #~ msgid "Standard Phonetic"
2818 #~ msgstr "Fonetik Standar"
2820 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2821 #~ msgstr "Brazilian ABNT2"
2823 #~ msgid "Japanese 106-key"
2824 #~ msgstr "Japanese 106-key"
2829 #~ msgid "Korean 106-key"
2830 #~ msgstr "Korean 106-key"
2832 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2833 #~ msgstr "Super dipetakan ke tombol Win"
2835 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2836 #~ msgstr "Keyboard Amerika dengan Slovenia digraph"
2841 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2842 #~ msgstr "Gunakan diagraph Slovenia "
2844 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2845 #~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 2"
2847 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2848 #~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 4"
2850 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2851 #~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 5"
2853 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2854 #~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol E"
2856 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2857 #~ msgstr "Alt+Ctrl mengubah layout."
2859 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2860 #~ msgstr "Alt+Shift mengubah layout."
2862 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2863 #~ msgstr "CapsLock LED menunjukkan layout alternatif."
2865 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2866 #~ msgstr "CapsLock hanya mengunci modifier Shift."
2868 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2869 #~ msgstr "Tombol CapsLock mengubah layout."
2871 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2872 #~ msgstr "Ctrl+Shift mengubah layout."
2874 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2875 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2877 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2878 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2880 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2881 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2883 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2884 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (pilihan alternatif)"
2886 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2887 #~ msgstr "LCtrl+LShift mengubah layout."
2889 #~ msgid "Layout switching"
2890 #~ msgstr "Layout switching"
2892 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2893 #~ msgstr "Alt Kiri mengubah layout."
2895 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2896 #~ msgstr "Ctrl Kiri mengubah layout."
2898 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2899 #~ msgstr "Shift Kiri mengubah layout."
2901 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2902 #~ msgstr "Tombol Win Kiri mengubah layout."
2904 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2905 #~ msgstr "Tombol Win Kiri adaalah Compose."
2907 #~ msgid "Legacy keypad"
2908 #~ msgstr "Legacy keypad"
2910 #~ msgid "Menu is Compose."
2911 #~ msgstr "Menu adalah Compose"
2914 #~ msgstr "Neostyle"
2916 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2917 #~ msgstr "NumLock LED menunjukkan layout alternatif."
2919 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2920 #~ msgstr "Tekan Alt Kiri untuk memilih tingkat 3."
2922 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2923 #~ msgstr "Tekan tombol Win Kiri untuk memilih tingkat 3."
2925 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2926 #~ msgstr "Tekan Alt Kanan untuk memilih tingkat 3."
2928 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2929 #~ msgstr "Tekan Ctrl Kanan untuk memilih tingkat 3."
2931 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2932 #~ msgstr "Tekan tombol Win Kanan untuk memilih tingkat 3."
2934 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2935 #~ msgstr "Tekan tombol Alt manasaja untuk memilih tingkat 3."
2937 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2938 #~ msgstr "Tekan tombol Win manasaja untuk memilih tingkat 3."
2940 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2941 #~ msgstr "Alt Kanan adalah Compose"
2943 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2944 #~ msgstr "Alt Kanan mengubah layout."
2946 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2947 #~ msgstr "Ctrl Kanan mengubah layout."
2949 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
2950 #~ msgstr "Shift Kanan mengubah layout."
2952 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
2953 #~ msgstr "Tombol Win Kanan mengubah layout."
2955 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2956 #~ msgstr "Tombol Win Kanan adalah Compose."
2958 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2959 #~ msgstr "ScrollLock LED menunjukkan layout alternatif."
2961 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2962 #~ msgstr "Shift+CapsLock mengubah layout."
2964 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2965 #~ msgstr "Tukar keycode dari 2 tombol ketika keyboard Mac salah terdeteksi oleh kernel."
2967 #~ msgid "Third level choosers"
2968 #~ msgstr "Pilihan tingkat 3"