preparing release 1.8
[xorg/xkeyboard-config] / po / sv.po
1 # Swedish messages for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 21:09+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "(F)"
21 msgstr "(F)"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "(Legacy) Alternative"
25 msgstr "(Äldre) Alternativ"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29 msgstr "(Äldre) Alternativ, Sun stumma tangenter"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33 msgstr "(Äldre) Alternativ, eliminera stumma tangenter"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/104 key Compatible"
37 msgstr "101/104-tangenters kompatibel"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
57 msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
88 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89 msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "2"
105 msgstr "2"
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "4"
109 msgstr "4"
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "5"
113 msgstr "5"
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "A4Tech KB-21"
117 msgstr "A4Tech KB-21"
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "A4Tech KBS-8"
121 msgstr "A4Tech KBS-8"
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "ACPI Standard"
129 msgstr "ACPI-standard"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
132 msgid "ATM/phone-style"
133 msgstr "Knappsats/telefonliknande"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Acer AirKey V"
137 msgstr "Acer AirKey V"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Acer C300"
141 msgstr "Acer C300"
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Acer Ferrari 4000"
145 msgstr "Acer Ferrari 4000"
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Acer Laptop"
149 msgstr "Bärbar Acer-dator"
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
153 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
157 msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
161 msgstr "Lägger till eurotecknet till vissa tangenter"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
164 msgid "Advance Scorpius KI"
165 msgstr "Advance Scorpius KI"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
168 msgid "Afg"
169 msgstr "Afg"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgid "Afghanistan"
173 msgstr "Afganistan"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Akan"
177 msgstr "Akan"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Alb"
181 msgstr "Alb"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Albania"
185 msgstr "Albanien"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
189 msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
193 msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Alt+CapsLock"
197 msgstr "Alt+CapsLock"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Alt+Ctrl"
201 msgstr "Alt+Ctrl"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Alt+Shift"
205 msgstr "Alt+Skift"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Alt+Space"
209 msgstr "Alt+Blanksteg"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Alt-Q"
213 msgstr "Alt-Q"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Alt/Win key behavior"
217 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Alternative"
221 msgstr "Alternativ"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Alternative Eastern"
225 msgstr "Alternativ östlig"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Alternative Phonetic"
229 msgstr "Alternativ fonetisk"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Alternative international (former us_intl)"
233 msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
236 msgid "Alternative, Sun dead keys"
237 msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
241 msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
244 msgid "Alternative, latin-9 only"
245 msgstr "Alternativ, endast latin-9"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
248 msgid "And"
249 msgstr "And"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Andorra"
253 msgstr "Andorra"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
256 msgid "Any Alt key"
257 msgstr "Valfri Alt-tangent"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgid "Any Win key"
261 msgstr "Valfri Win-tangent"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
264 msgid "Any Win key (while pressed)"
265 msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
268 msgid "Apostrophe (') variant"
269 msgstr "Apostrof (') variant"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
272 msgid "Apple"
273 msgstr "Apple"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
276 msgid "Apple Laptop"
277 msgstr "Bärbar Apple-dator"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
280 msgid "Ara"
281 msgstr "Ara"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
284 msgid "Arabic"
285 msgstr "Arabisk"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgid "Arm"
289 msgstr "Arm"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
292 msgid "Armenia"
293 msgstr "Armenien"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297 msgstr "Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
300 msgid "Asus Laptop"
301 msgstr "Bärbar Asus-dator"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
304 msgid "At bottom left"
305 msgstr "Nere till vänster"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
308 msgid "At left of 'A'"
309 msgstr "Vänster om \"A\""
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
312 msgid "Aze"
313 msgstr "Aze"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgid "Azerbaijan"
317 msgstr "Azerbajdzjan"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
320 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
324 msgid "BTC 5090"
325 msgstr "BTC 5090"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
329 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "BTC 5126T"
333 msgstr "BTC 5126T"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "BTC 6301URF"
337 msgstr "BTC 6301URF"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "BTC 9000"
341 msgstr "BTC 9000"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "BTC 9000A"
345 msgstr "BTC 9000A"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "BTC 9001AH"
349 msgstr "BTC 9001AH"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "BTC 9019U"
353 msgstr "BTC 9019U"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
356 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
357 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "Ban"
361 msgstr "Ban"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "Bangladesh"
365 msgstr "Bangladesh"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
368 msgid "Bashkirian"
369 msgstr "Basjkiriska"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Bel"
373 msgstr "Bel"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Belarus"
377 msgstr "Vitryssland"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Belgium"
381 msgstr "Belgien"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "BenQ X-Touch"
385 msgstr "BenQ X-Touch"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "BenQ X-Touch 730"
389 msgstr "BenQ X-Touch 730"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "BenQ X-Touch 800"
393 msgstr "BenQ X-Touch 800"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Bengali"
397 msgstr "Bengalisk"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Bengali Probhat"
401 msgstr "Bengali Probhat"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
405 msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
409 msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak, endast latin-9"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Bgr"
413 msgstr "Bgr"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Bhu"
417 msgstr "Bhu"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "Bhutan"
421 msgstr "Bhutan"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
425 msgstr "Biblisk hebreisk (Tiro)"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Bih"
429 msgstr "Bih"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "Blr"
433 msgstr "Blr"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "Bosnia and Herzegovina"
437 msgstr "Bosnien och Herzegovina"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "Both Alt keys together"
441 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "Both Ctrl keys together"
445 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "Both Shift keys together"
449 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Bra"
453 msgstr "Bra"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "Braille"
457 msgstr "Braille"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Brazil"
461 msgstr "Brasilien"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
464 msgid "Breton"
465 msgstr "Breton"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Brl"
469 msgstr "Brl"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Brother Internet Keyboard"
473 msgstr "Brother Internettangentbord"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Buckwalter"
477 msgstr "Buckwalter"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Bulgaria"
481 msgstr "Bulgarien"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "CRULP"
485 msgstr "CRULP"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Cambodia"
489 msgstr "Cambodia"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "Can"
493 msgstr "Can"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "Canada"
497 msgstr "Kanada"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Caps Lock"
501 msgstr "Caps Lock"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "CapsLock"
505 msgstr "CapsLock"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
509 msgstr "CapsLock (till första layouten), Skift+CapsLock (till sista layouten)"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
513 msgstr "CapsLock (när den trycks ned), Alt+CapsLock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
517 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" CapsLock"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
521 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte CapsLock"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "CapsLock is disabled"
525 msgstr "CapsLock är inaktiverad"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "CapsLock key behavior"
529 msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
533 msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
537 msgstr "CapsLock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
540 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
541 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
545 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
549 msgstr "Katalansk variant med mittenpunkts L"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Cedilla"
553 msgstr "Cedilj"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Che"
557 msgstr "Che"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "Cherokee"
561 msgstr "Cherokee"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
565 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
569 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
573 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
577 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
580 msgid "Cherry CyMotion Expert"
581 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
585 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
589 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Chicony Internet Keyboard"
593 msgstr "Chicony Internettangentbord"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
596 msgid "Chicony KB-9885"
597 msgstr "Chicony KB-9885"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
600 msgid "Chicony KU-0108"
601 msgstr "Chicony KU-0108"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
604 msgid "Chicony KU-0420"
605 msgstr "Chicony KU-0420"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
608 msgid "China"
609 msgstr "Kina"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
612 msgid "Chuvash"
613 msgstr "Tjuvasjiska"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
616 msgid "Chuvash Latin"
617 msgstr "Tjuvasjiska latin"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Classic"
621 msgstr "Klassisk"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Classic Dvorak"
625 msgstr "Klassisk Dvorak"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
628 msgid "Classmate PC"
629 msgstr "Classmate PC"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
632 msgid "CloGaelach"
633 msgstr "CloGaelach"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Colemak"
637 msgstr "Colemak"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
640 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
641 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
644 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
645 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
648 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
649 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
653 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
657 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Compose key position"
661 msgstr "Position för Compose-tangenten"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
665 msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
668 msgid "Control + Alt + Backspace"
669 msgstr "Control + Alt + Backsteg"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
672 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
673 msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
677 msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
681 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
684 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
685 msgstr "Krimtatariska (Dobruca-1 Q)"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
689 msgstr "Krimtatariska (Dobruca-2 Q)"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
693 msgstr "Krimtatariska (Turkiska Alt-Q)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
697 msgstr "Krimtatariska (Turkiska F)"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
701 msgstr "Krimtatariska (Turkiska Q)"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
704 msgid "Croatia"
705 msgstr "Kroatien"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
708 msgid "Ctrl key position"
709 msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
712 msgid "Ctrl+Shift"
713 msgstr "Ctrl+Skift"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "Cyrillic"
717 msgstr "Kyrillisk"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "Cyrillic with guillemets"
721 msgstr "Kyrillisk med gåsögon"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
724 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
725 msgstr "Kyrillisk, Z och ZHE utbytta"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
728 msgid "Cze"
729 msgstr "Cze"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
732 msgid "Czechia"
733 msgstr "Tjeckien"
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
736 msgid "DOS"
737 msgstr "DOS"
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "DRC"
741 msgstr "DRC"
742
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "DTK2000"
745 msgstr "DTK2000"
746
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Dan"
749 msgstr "Dan"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
752 msgid "Dead acute"
753 msgstr "Stum akut accent"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
756 msgid "Dead grave acute"
757 msgstr "Stum grav och akut accent"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "Default numeric keypad keys"
761 msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Dell"
765 msgstr "Dell"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Dell 101-key PC"
769 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
773 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
776 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
777 msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
780 msgid "Dell Latitude series laptop"
781 msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
784 msgid "Dell Precision M65"
785 msgstr "Dell Precision M65"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "Dell SK-8125"
789 msgstr "Dell SK-8125"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
792 msgid "Dell SK-8135"
793 msgstr "Dell SK-8135"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
797 msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
800 msgid "Denmark"
801 msgstr "Danmark"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
804 msgid "Deu"
805 msgstr "Deu"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
808 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
809 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
812 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
813 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgid "Dvorak"
817 msgstr "Dvorak"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
820 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
821 msgstr "Dvorak (brittisk-engelska skiljetecken)"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
824 msgid "Dvorak international"
825 msgstr "Dvorak internationell"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
829 msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent 1"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
832 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
833 msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "E"
837 msgstr "E"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "Eastern"
841 msgstr "Östlig"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "Eliminate dead keys"
845 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "Enable extra typographic characters"
849 msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "English"
853 msgstr "Engelsk"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "Ennyah DKB-1008"
857 msgstr "Ennyah DKB-1008"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "Enter on keypad"
861 msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "Epo"
865 msgstr "Epo"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "Ergonomic"
869 msgstr "Ergonomisk"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "Esp"
873 msgstr "Esp"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "Esperanto"
877 msgstr "Esperanto"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
880 msgid "Est"
881 msgstr "Est"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
884 msgid "Estonia"
885 msgstr "Estland"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
888 msgid "Eth"
889 msgstr "Eth"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
892 msgid "Ethiopia"
893 msgstr "Etiopien"
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "Evdev-managed keyboard"
897 msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "Everex STEPnote"
901 msgstr "Everex STEPnote"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "Ewe"
905 msgstr "Ewe"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "Extended"
909 msgstr "Utökad"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
912 msgid "Extended - Winkeys"
913 msgstr "Utökat - Windows-tangenter"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "Extended Backslash"
917 msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "F-letter (F) variant"
921 msgstr "F-bokstavs (F) variant"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
924 msgid "FL90"
925 msgstr "FL90"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "Fao"
929 msgstr "Fao"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "Faroe Islands"
933 msgstr "Färöarna"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
936 msgid "Fin"
937 msgstr "Fin"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "Finland"
941 msgstr "Finland"
942
943 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
944 #. The description needs to be rewritten
945 #: ../rules/base.xml.in.h:234
946 msgid "Four-level key with abstract separators"
947 msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:235
950 msgid "Four-level key with comma"
951 msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:236
954 msgid "Four-level key with dot"
955 msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:237
958 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
959 msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:238
962 msgid "Four-level key with momayyez"
963 msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:239
966 msgid "Fra"
967 msgstr "Fra"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:240
970 msgid "France"
971 msgstr "Frankrike"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:241
974 msgid "French"
975 msgstr "Fransk"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:242
978 msgid "French (Macintosh)"
979 msgstr "Fransk (Macintosh)"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:243
982 msgid "French (legacy)"
983 msgstr "Fransk (äldre)"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:244
986 msgid "French Dvorak"
987 msgstr "Fransk Dvorak"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:245
990 msgid "French, Sun dead keys"
991 msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:246
994 msgid "French, eliminate dead keys"
995 msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:247
998 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
999 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1002 msgid "Fula"
1003 msgstr "Fula"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1006 msgid "GBr"
1007 msgstr "GBr"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1010 msgid "Ga"
1011 msgstr "Ga"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1014 msgid "Generic 101-key PC"
1015 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1018 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1019 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1022 msgid "Generic 104-key PC"
1023 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1026 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1027 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1030 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1031 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1034 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1035 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1038 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1039 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1042 msgid "Genius KB-19e NB"
1043 msgstr "Genius KB-19e NB"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1046 msgid "Genius KKB-2050HS"
1047 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1050 msgid "Geo"
1051 msgstr "Geo"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1054 msgid "Georgia"
1055 msgstr "Georgien"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1058 msgid "Georgian"
1059 msgstr "Georgisk"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1062 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1063 msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1066 msgid "German (Macintosh)"
1067 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1070 msgid "German, Sun dead keys"
1071 msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1074 msgid "German, eliminate dead keys"
1075 msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1078 msgid "Germany"
1079 msgstr "Tyskland"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1082 msgid "Gha"
1083 msgstr "Gha"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1086 msgid "Ghana"
1087 msgstr "Ghana"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1090 msgid "Gre"
1091 msgstr "Gre"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1094 msgid "Greece"
1095 msgstr "Grekland"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1098 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1099 msgstr "Gruppväxling på multiplicera/dividera-tangent"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1102 msgid "Gui"
1103 msgstr "Gui"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1106 msgid "Guinea"
1107 msgstr "Guinea"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1110 msgid "Gujarati"
1111 msgstr "Gujaratisk"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1114 msgid "Gurmukhi"
1115 msgstr "Gurmukhisk"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1118 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1119 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1120
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1122 msgid "Gyration"
1123 msgstr "Gyration"
1124
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1126 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1127 msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
1128
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1130 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1131 msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1134 msgid "Hausa"
1135 msgstr "Hausa"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1138 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1139 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1142 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1143 msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1146 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1147 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1150 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1151 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1154 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1155 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1158 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1159 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1162 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1163 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1167 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1170 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1171 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1174 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1175 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1178 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1179 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1182 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1183 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1186 msgid "Hexadecimal"
1187 msgstr "Hexadecimal"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1190 msgid "Hindi Bolnagri"
1191 msgstr "Hindi bolnagri"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1194 msgid "Hindi Wx"
1195 msgstr "Hindi Wx"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1198 msgid "Homophonic"
1199 msgstr "Homofonisk"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1202 msgid "Honeywell Euroboard"
1203 msgstr "Honeywell Euroboard"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1206 msgid "Hrv"
1207 msgstr "Hrv"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1210 msgid "Hun"
1211 msgstr "Hun"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1214 msgid "Hungary"
1215 msgstr "Ungern"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1218 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1219 msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1222 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1223 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1226 msgid "IBM Rapid Access"
1227 msgstr "IBM Rapid Access"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1230 msgid "IBM Rapid Access II"
1231 msgstr "IBM Rapid Access II"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1234 msgid "IBM Space Saver"
1235 msgstr "IBM Space Saver"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1238 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1239 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1242 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1243 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1246 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1247 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1250 msgid "ISO Alternate"
1251 msgstr "ISO-alternativ"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1254 msgid "Iceland"
1255 msgstr "Island"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1258 msgid "Igbo"
1259 msgstr "Igbo"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1262 msgid "Include dead tilde"
1263 msgstr "Inkludera dött tilde-tecken"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1266 msgid "Ind"
1267 msgstr "Ind"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1270 msgid "India"
1271 msgstr "Indien"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1274 msgid "International (AltGr dead keys)"
1275 msgstr "Internationell (AltGr med stumma tangenter)"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1278 msgid "International (with dead keys)"
1279 msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1282 msgid "Inuktitut"
1283 msgstr "Inuktitut"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1286 msgid "Iran"
1287 msgstr "Iran"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1290 msgid "Iraq"
1291 msgstr "Irak"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1294 msgid "Ireland"
1295 msgstr "Irland"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1298 msgid "Irl"
1299 msgstr "Irl"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1302 msgid "Irn"
1303 msgstr "Irn"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1306 msgid "Irq"
1307 msgstr "Irk"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1310 msgid "Isl"
1311 msgstr "Isl"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1314 msgid "Isr"
1315 msgstr "Isr"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1318 msgid "Israel"
1319 msgstr "Israel"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1322 msgid "Ita"
1323 msgstr "Ita"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1326 msgid "Italy"
1327 msgstr "Italien"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1330 msgid "Japan"
1331 msgstr "Japan"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1334 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1335 msgstr "Japan (PC-98xx-serien)"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1338 msgid "Japanese keyboard options"
1339 msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1342 msgid "Jpn"
1343 msgstr "Jpn"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1346 msgid "Kalmyk"
1347 msgstr "Kalmyk"
1348
1349 # Även kanaresisk (äldre form)
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1351 msgid "Kana"
1352 msgstr "Kana"
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1355 msgid "Kana Lock key is locking"
1356 msgstr "Kana Lock-tangent låser"
1357
1358 # Även kanaresisk (äldre form)
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1360 msgid "Kannada"
1361 msgstr "Kannada"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1364 msgid "Kashubian"
1365 msgstr "Kashubian"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 msgid "Kaz"
1369 msgstr "Kaz"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Kazakh with Russian"
1373 msgstr "Kazakisk med ryska"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1376 msgid "Kazakhstan"
1377 msgstr "Kazakstan"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Key sequence to kill the X server"
1381 msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "Key to choose 3rd level"
1385 msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "Key(s) to change layout"
1389 msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "Keytronic FlexPro"
1393 msgstr "Keytronic FlexPro"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 msgid "Kgz"
1397 msgstr "Kgz"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1400 msgid "Khm"
1401 msgstr "Khm"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 msgid "Komi"
1405 msgstr "Komi"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 msgid "Kor"
1409 msgstr "Kor"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Korea, Republic of"
1413 msgstr "Korea, Republiken"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Ktunaxa"
1417 msgstr "Ktunaxa"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Kurdish, (F)"
1421 msgstr "Kurdisk, (F)"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1425 msgstr "Kurdisk, Arabisk-Latin"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1429 msgstr "Kurdisk, Latin Alt-Q"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Kurdish, Latin Q"
1433 msgstr "Kurdisk, Latin Q"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 msgid "Kyrgyzstan"
1437 msgstr "Kirgizistan"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "LAm"
1441 msgstr "LAm"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 msgid "LEKP"
1445 msgstr "LEKP"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 msgid "LEKPa"
1449 msgstr "LEKPa"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1452 msgid "Lao"
1453 msgstr "Lao"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 msgid "Laos"
1457 msgstr "Laos"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1461 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1465 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1469 msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 msgid "Latin"
1473 msgstr "Latin"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "Latin American"
1477 msgstr "Latin Amerikansk"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 msgid "Latin Unicode"
1481 msgstr "Latin Unicode"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 msgid "Latin Unicode qwerty"
1485 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Latin qwerty"
1489 msgstr "Latin qwerty"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Latin unicode"
1493 msgstr "Latin unicode"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Latin unicode qwerty"
1497 msgstr "Latin unicode qwerty"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Latin with guillemets"
1501 msgstr "Latin med gåsögon"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1504 msgid "Latvia"
1505 msgstr "Lettland"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1508 msgid "Lav"
1509 msgstr "Lav"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1512 msgid "Left Alt"
1513 msgstr "Vänster alt"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "Left Alt (while pressed)"
1517 msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1521 msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 msgid "Left Ctrl"
1525 msgstr "Vänster Ctrl"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1529 msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1533 msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 msgid "Left Shift"
1537 msgstr "Vänster skift"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1540 msgid "Left Win"
1541 msgstr "Vänster Win-tangent"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1545 msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1548 msgid "Left Win (while pressed)"
1549 msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 msgid "Left hand"
1553 msgstr "Vänsterhänt"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "Left handed Dvorak"
1557 msgstr "Vänsterhänt Dvorak"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1560 msgid "Legacy"
1561 msgstr "Äldre"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "Legacy Wang 724"
1565 msgstr "Gammalt Wang 724"
1566
1567 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 msgid "Legacy key with comma"
1570 msgstr "Äldre tangent med komma"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 msgid "Legacy key with dot"
1574 msgstr "Äldre tangent med punkt"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 msgid "Less-than/Greater-than"
1578 msgstr "Mindre än/Större än"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1581 msgid "Lithuania"
1582 msgstr "Litauen"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1585 msgid "Logitech Access Keyboard"
1586 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1590 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1594 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1598 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1602 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1606 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1610 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1614 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1618 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1622 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1626 msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1630 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1634 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1638 msgstr "Logitech Internettangentbord"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1642 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1646 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1650 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1654 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1658 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1662 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Logitech iTouch"
1666 msgstr "Logitech iTouch"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1670 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1674 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1678 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Lower Sorbian"
1682 msgstr "Lågsorbiska"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1686 msgstr "Lågsorbiska (qwertz)"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Ltu"
1690 msgstr "Ltu"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "MESS"
1694 msgstr "MESS"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "MNE"
1698 msgstr "MNE"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1702 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1706 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Macedonia"
1710 msgstr "Makedonien"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Macintosh"
1714 msgstr "Macintosh"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Macintosh Old"
1718 msgstr "Macintosh gammal"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1722 msgstr "Macintosh, Sun stumma tangenter"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1726 msgstr "Macintosh, eliminera stumma tangenter"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1730 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en backstegstangent"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1734 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Ctrl-tangent"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1738 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en ESC-tangent"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1742 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Hyper-tangent"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1746 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en NumLock-tangent"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1750 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Super-tangent"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Mal"
1754 msgstr "Mal"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Malayalam"
1758 msgstr "Malayalam"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Malayalam Lalitha"
1762 msgstr "Malayalam Lalitha"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Maldives"
1766 msgstr "Maldiverna"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Malta"
1770 msgstr "Malta"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1774 msgstr "Maltesiskt tangentbord med USA-layout"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Mao"
1778 msgstr "Mao"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Maori"
1782 msgstr "Maori"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Memorex MX1998"
1786 msgstr "Memorex MX1998"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1790 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Memorex MX2750"
1794 msgstr "Memorex MX2750"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Menu"
1798 msgstr "Meny"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1802 msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1806 msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1810 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1814 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1818 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Microsoft Natural"
1822 msgstr "Microsoft Natural"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1826 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1830 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1834 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1838 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1842 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1846 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1850 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1854 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Mkd"
1858 msgstr "Mkd"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Mlt"
1862 msgstr "Mlt"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Mmr"
1866 msgstr "Mmr"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Mng"
1870 msgstr "Mng"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Mongolia"
1874 msgstr "Mongoliet"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Montenegro"
1878 msgstr "Montenegro"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Morocco"
1882 msgstr "Marocko"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Multilingual"
1886 msgstr "Flerspråkig"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Multilingual, first part"
1890 msgstr "Flerspråkig, första delen"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Multilingual, second part"
1894 msgstr "Flerspråkig, andra delen"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Myanmar"
1898 msgstr "Myanmar"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1902 msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "NLA"
1906 msgstr "NLA"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Nativo"
1910 msgstr "Nativo"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Nativo for Esperanto"
1914 msgstr "Nativo för Esperanto"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Nativo for USA keyboards"
1918 msgstr "Nativo för amerikanska tangentbord"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Neo 2"
1922 msgstr "Neo 2"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Nep"
1926 msgstr "Nep"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Nepal"
1930 msgstr "Nepal"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Netherlands"
1934 msgstr "Nederländerna"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "New phonetic"
1938 msgstr "Ny fonetisk"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Nig"
1942 msgstr "Nig"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Nigeria"
1946 msgstr "Nigeria"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Nld"
1950 msgstr "Nld"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1954 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1958 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1962 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Non-breakable space character at second level"
1966 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Non-breakable space character at third level"
1970 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1974 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1978 msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Nor"
1982 msgstr "Nor"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Northern Saami"
1986 msgstr "Nordsamisk"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1990 msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Northgate OmniKey 101"
1994 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "Norway"
1998 msgstr "Norge"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 msgid "NumLock"
2002 msgstr "NumLock"
2003
2004 # KONTROLLERA DENNA
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2007 msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2011 msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Numeric keypad layout selection"
2015 msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "OADG 109A"
2019 msgstr "OADG 109A"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "OLPC"
2023 msgstr "OLPC"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "OLPC Dari"
2027 msgstr "OLPC Dari"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "OLPC Pashto"
2031 msgstr "OLPC Pashto"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2035 msgstr "OLPC Södra Uzbekistan"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Occitan"
2039 msgstr "Occitan"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Ogham"
2043 msgstr "Ogham"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Ogham IS434"
2047 msgstr "Ogham IS434"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Oriya"
2051 msgstr "Oriya"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2055 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Ossetian"
2059 msgstr "Ossetisk"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Ossetian, Winkeys"
2063 msgstr "Ossetisk, Win-tangenter"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Ossetian, legacy"
2067 msgstr "Ossetisk, äldre"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "PC-98xx Series"
2071 msgstr "PC-98xx-serien"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Pak"
2075 msgstr "Pak"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Pakistan"
2079 msgstr "Pakistan"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Pashto"
2083 msgstr "Pashto"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Pattachote"
2087 msgstr "Pattachote"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2091 msgstr "Persiska, med persiskt numeriskt tangentbord"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Phonetic"
2095 msgstr "Fonetisk"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "Phonetic Winkeys"
2099 msgstr "Fonetisk, Windows-tangenter"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Pol"
2103 msgstr "Pol"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Poland"
2107 msgstr "Polen"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Polytonic"
2111 msgstr "Polytonic"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Portugal"
2115 msgstr "Portugal"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Probhat"
2119 msgstr "Probhat"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Programmer Dvorak"
2123 msgstr "Dvorak för programmerare"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2127 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Prt"
2131 msgstr "Prt"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2135 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Right Alt"
2139 msgstr "Höger Alt"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Right Alt (while pressed)"
2143 msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2147 msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2151 msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Right Ctrl"
2155 msgstr "Höger Ctrl"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2159 msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2163 msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2167 msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Right Shift"
2171 msgstr "Höger skift"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Right Win"
2175 msgstr "Höger Win-tangent"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Right Win (while pressed)"
2179 msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Right hand"
2183 msgstr "Högerhänt"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Right handed Dvorak"
2187 msgstr "Högerhänt Dvorak"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Romania"
2191 msgstr "Rumänien"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2195 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2199 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Rou"
2203 msgstr "Rou"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Rus"
2207 msgstr "Rus"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Russia"
2211 msgstr "Ryssland"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Russian"
2215 msgstr "Rysk"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Russian phonetic"
2219 msgstr "Rysk fonetiskt"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2223 msgstr "Rysk fonetisk dvorak"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2227 msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Russian with Kazakh"
2231 msgstr "Ryska med kazakiska"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2235 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "SK-1300"
2239 msgstr "SK-1300"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "SK-2500"
2243 msgstr "SK-2500"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "SK-6200"
2247 msgstr "SK-6200"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "SK-7100"
2251 msgstr "SK-7100"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2254 msgid "SRB"
2255 msgstr "SRB"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2259 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "SVEN Slim 303"
2263 msgstr "SVEN Slim 303"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Samsung SDM 4500P"
2267 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Samsung SDM 4510P"
2271 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Scroll Lock"
2275 msgstr "Scroll Lock"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "ScrollLock"
2279 msgstr "ScrollLock"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Secwepemctsin"
2283 msgstr "Secwepemctsin"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Semi-colon on third level"
2287 msgstr "Semikolon på tredje nivå"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2290 msgid "Serbia"
2291 msgstr "Serbien"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Shift cancels CapsLock"
2295 msgstr "Skift avbryter CapsLock"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2299 msgstr "Skift avbryter inte NumLock, väljer tredje nivån istället"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2303 msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Shift+CapsLock"
2307 msgstr "Skift+CapsLock"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Simple"
2311 msgstr "Enkel"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "Slovakia"
2315 msgstr "Slovakien"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Slovenia"
2319 msgstr "Slovenien"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "South Africa"
2323 msgstr "Sydafrika"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Southern Uzbek"
2327 msgstr "Södra Uzbekistan"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Spain"
2331 msgstr "Spanien"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2335 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "SrL"
2339 msgstr "SrL"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Sri Lanka"
2343 msgstr "Sri Lanka"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Standard"
2347 msgstr "Standard"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Standard (Cedilla)"
2351 msgstr "Standard (Cedilj)"
2352
2353 #. RSTU 2019-91
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2355 msgid "Standard RSTU"
2356 msgstr "Standard RSTU"
2357
2358 #. RSTU 2019-91
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2360 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2361 msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2364 msgid "Sun Type 5/6"
2365 msgstr "Sun Type 5/6"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2368 msgid "Sun dead keys"
2369 msgstr "Sun stumma tangenter"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2372 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2373 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2376 msgid "Svdvorak"
2377 msgstr "Svdvorak"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2380 msgid "Svk"
2381 msgstr "Svk"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2384 msgid "Svn"
2385 msgstr "Svn"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2388 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2389 msgstr "Byt Ctrl och CapsLock"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2392 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2393 msgstr "Byt ESC och CapsLock"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2396 msgid "Swe"
2397 msgstr "Swe"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2400 msgid "Sweden"
2401 msgstr "Sverige"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2404 msgid "Switzerland"
2405 msgstr "Schweiz"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2408 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2409 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2412 msgid "Syr"
2413 msgstr "Syr"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2416 msgid "Syria"
2417 msgstr "Syrien"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2420 msgid "Syriac"
2421 msgstr "Syrisk"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2424 msgid "Syriac phonetic"
2425 msgstr "Syrisk fonetisk"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2428 msgid "TIS-820.2538"
2429 msgstr "TIS-820.2538"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2432 msgid "Tajikistan"
2433 msgstr "Tajikistan"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2436 msgid "Tamil"
2437 msgstr "Tamilsk"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2440 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2441 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2444 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2445 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2448 msgid "Tamil Unicode"
2449 msgstr "Tamilisk Unicode"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2452 msgid "Targa Visionary 811"
2453 msgstr "Targa Visionary 811"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2456 msgid "Tatar"
2457 msgstr "Tatar"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2460 msgid "Telugu"
2461 msgstr "Telugo"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2464 msgid "Tha"
2465 msgstr "Tha"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2468 msgid "Thailand"
2469 msgstr "Thailand"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2472 msgid "Tibetan"
2473 msgstr "Tibetisk"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2476 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2477 msgstr "Tibetisk (med ASCII-taltecken)"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2480 msgid "Tifinagh"
2481 msgstr "Tifinagh"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2484 msgid "Tifinagh Alternative"
2485 msgstr "Tifinagh alternativ"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2488 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2489 msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2492 msgid "Tifinagh Extended"
2493 msgstr "Tifinagh utökad"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2496 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2497 msgstr "Tifinagh utökad fonetisk"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2500 msgid "Tifinagh Phonetic"
2501 msgstr "Tifinagh fonetisk"
2502
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2504 msgid "Tilde (~) variant"
2505 msgstr "Tilde (~) variant"
2506
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2508 msgid "Tjk"
2509 msgstr "Tjk"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2512 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2513 msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2516 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2517 msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2520 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2521 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2524 msgid "Traditional phonetic"
2525 msgstr "Traditionell fonetisk"
2526
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2528 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2529 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
2530
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2532 msgid "Trust Slimline"
2533 msgstr "Trust Slimline"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2536 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2537 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2540 msgid "Tur"
2541 msgstr "Tur"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2544 msgid "Turkey"
2545 msgstr "Turkiet"
2546
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2548 msgid "Turkmenistan"
2549 msgstr "Turkmenistan"
2550
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2552 msgid "Typewriter"
2553 msgstr "Skrivmaskin"
2554
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2556 msgid "Typewriter, legacy"
2557 msgstr "Skrivmaskin, äldre"
2558
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2560 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2561 msgstr "UCW-layout (endast bokstäver med accenter)"
2562
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2564 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2565 msgstr "USA-tangentbord med bosniska digrafer"
2566
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2568 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2569 msgstr "USA-tangentbord med bosniska bokstäver"
2570
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2572 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2573 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska digrafer"
2574
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2576 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2577 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
2578
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2580 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2581 msgstr "USA-tangentbord med estniska bokstäver"
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2584 msgid "US keyboard with Italian letters"
2585 msgstr "USA-tangentbord med italienska bokstäver"
2586
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2588 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2589 msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
2590
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2592 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2593 msgstr "USA-tangentbord med slovenska bokstäver"
2594
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2596 msgid "USA"
2597 msgstr "USA"
2598
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2600 msgid "Udmurt"
2601 msgstr "Udmurt"
2602
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2604 msgid "Ukr"
2605 msgstr "Ukr"
2606
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2608 msgid "Ukraine"
2609 msgstr "Ukraina"
2610
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2612 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2613 msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2616 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2617 msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2620 msgid "UnicodeExpert"
2621 msgstr "UnicodeExpert"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2624 msgid "United Kingdom"
2625 msgstr "Storbritannien"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2628 msgid "Unitek KB-1925"
2629 msgstr "Unitek KB-1925"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2632 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2633 msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2636 msgid "Urdu, Phonetic"
2637 msgstr "Urdu, fonetisk"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2640 msgid "Urdu, Winkeys"
2641 msgstr "Urdu, Win-tangenter"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2644 msgid "Use Bosnian digraphs"
2645 msgstr "Använd bosniska digrafer"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2648 msgid "Use Croatian digraphs"
2649 msgstr "Använd kroatiska digrafer"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2652 msgid "Use guillemets for quotes"
2653 msgstr "Använd gåsögon för citattecken"
2654
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2656 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2657 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
2658
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2660 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2661 msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
2662
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2664 msgid "Usual space at any level"
2665 msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
2666
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2668 msgid "Uzb"
2669 msgstr "Uzb"
2670
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2672 msgid "Uzbekistan"
2673 msgstr "Uzbekistan"
2674
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2676 msgid "Vietnam"
2677 msgstr "Vietnam"
2678
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2680 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2681 msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
2682
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2684 msgid "Vnm"
2685 msgstr "Vnm"
2686
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2688 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2689 msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
2690
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2692 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2693 msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
2694
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2696 msgid "Wang model 724 azerty"
2697 msgstr "Wang modell 724 azerty"
2698
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2700 msgid "Western"
2701 msgstr "Västlig"
2702
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2704 msgid "Winbook Model XP5"
2705 msgstr "Winbook Model XP5"
2706
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2708 msgid "Winkeys"
2709 msgstr "Win-tangenter"
2710
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2712 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2713 msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
2714
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2716 msgid "With EuroSign on 5"
2717 msgstr "Med eurotecknet till tangenten 5"
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2720 msgid "With guillemets"
2721 msgstr "Med gåsögon"
2722
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2724 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2725 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2728 msgid "Yakut"
2729 msgstr "Jakutiska"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2732 msgid "Yoruba"
2733 msgstr "Yoruba"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2736 msgid "Z and ZHE swapped"
2737 msgstr "Z och ZHE utbytta"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2740 msgid "Zar"
2741 msgstr "Zar"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2744 msgid "azerty"
2745 msgstr "azerty"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2748 msgid "azerty/digits"
2749 msgstr "azerty/siffror"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2752 msgid "digits"
2753 msgstr "siffror"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2756 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2757 msgstr "flyttat semikolon och citattecken (föråldrat)"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2760 msgid "lyx"
2761 msgstr "lyx"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2764 msgid "qwerty"
2765 msgstr "qwerty"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2768 msgid "qwerty, extended Backslash"
2769 msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2772 msgid "qwerty/digits"
2773 msgstr "qwerty/siffror"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2776 msgid "qwertz"
2777 msgstr "qwertz"
2778
2779 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2780 msgid "APL"
2781 msgstr "APL"
2782
2783 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2784 msgid "Atsina"
2785 msgstr "Atsina"
2786
2787 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2788 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2789 msgstr "Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
2790
2791 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2792 msgid "Couer D'alene Salish"
2793 msgstr "Couer D'alene Salish"
2794
2795 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2796 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2797 msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
2798
2799 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2800 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2801 msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
2802
2803 #~ msgid "Baltic+"
2804 #~ msgstr "Baltisk+"
2805
2806 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2807 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2808
2809 #~ msgid "Keypad"
2810 #~ msgstr "Knappsats"
2811
2812 #~ msgid "Pro"
2813 #~ msgstr "Pro"
2814
2815 #~ msgid "Pro Keypad"
2816 #~ msgstr "Pro Keypad"
2817
2818 #~ msgid "Standard Phonetic"
2819 #~ msgstr "Fonetisk, standard"
2820
2821 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2822 #~ msgstr "Brasiliansk ABNT2"
2823
2824 #~ msgid "Japanese 106-key"
2825 #~ msgstr "Japansk 106-tangenters"
2826
2827 #~ msgid "Kir"
2828 #~ msgstr "Kir"
2829
2830 #~ msgid "Korean 106-key"
2831 #~ msgstr "Koreansk 106-tangenters"
2832
2833 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2834 #~ msgstr "Super-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
2835
2836 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2837 #~ msgstr "USA-tangentbord med slovenska digrafer"
2838
2839 #~ msgid "Unicode"
2840 #~ msgstr "Unicode"
2841
2842 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2843 #~ msgstr "Använd slovenska digrafer"
2844
2845 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2846 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 2."
2847
2848 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2849 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 4."
2850
2851 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2852 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 5."
2853
2854 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2855 #~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten E."
2856
2857 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2858 #~ msgstr "Alt+Ctrl byter layout."
2859
2860 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2861 #~ msgstr "Alt+Shift byter layout."
2862
2863 #~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2864 #~ msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter layout."
2865
2866 #~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2867 #~ msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter layout."
2868
2869 #~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2870 #~ msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter layout."
2871
2872 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2873 #~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ layout."
2874
2875 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2876 #~ msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
2877
2878 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2879 #~ msgstr "CapsLock-tangenten byter layout."
2880
2881 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2882 #~ msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
2883
2884 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2885 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2886
2887 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2888 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2889
2890 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2891 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
2892
2893 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2894 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
2895
2896 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2897 #~ msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift byter layout."
2898
2899 #~ msgid "Layout switching"
2900 #~ msgstr "Layoutväxling"
2901
2902 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2903 #~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout."
2904
2905 #~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2906 #~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2907
2908 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2909 #~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter layout."
2910
2911 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2912 #~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter layout."
2913
2914 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2915 #~ msgstr "Vänster Win-tangent byter layout."
2916
2917 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2918 #~ msgstr "Vänster Win-tangent är Compose."
2919
2920 #~ msgid "Legacy keypad"
2921 #~ msgstr "Äldre numeriskt tangentbord"
2922
2923 #~ msgid "Menu is Compose."
2924 #~ msgstr "Meny är Compose."
2925
2926 #~ msgid "Neostyle"
2927 #~ msgstr "Neostyle"
2928
2929 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2930 #~ msgstr "NumLock-lampan visar alternativ layout."
2931
2932 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2933 #~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2934
2935 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2936 #~ msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
2937
2938 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2939 #~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2940
2941 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2942 #~ msgstr "Tryck höger Ctrl-tangent för att välja tredjenivå."
2943
2944 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2945 #~ msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
2946
2947 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2948 #~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
2949
2950 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2951 #~ msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
2952
2953 #~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2954 #~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
2955
2956 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2957 #~ msgstr "Höger Alt är Compose."
2958
2959 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2960 #~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout."
2961
2962 #~ msgid "Right Ctrl is Compose."
2963 #~ msgstr "Höger Ctrl är Compose."
2964
2965 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2966 #~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout."
2967
2968 #~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2969 #~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout då den trycks ned."
2970
2971 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
2972 #~ msgstr "Höger Skift-tangent byter layout."
2973
2974 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
2975 #~ msgstr "Höger Win-tangent byter layout."
2976
2977 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2978 #~ msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
2979
2980 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2981 #~ msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ layout."
2982
2983 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2984 #~ msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter layout."
2985
2986 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2987 #~ msgstr "Byt tangentkoder för två tangenter när Mac-tangentbord identifieras fel av kärnan."
2988
2989 #~ msgid "Third level choosers"
2990 #~ msgstr "Tredjenivåsväljare"
2991
2992 #~ msgid "Urdu"
2993 #~ msgstr "Urdu"
2994
2995 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2996 #~ msgstr "(Äldre) Dvorak"
2997
2998 #~ msgid "Commabelow"
2999 #~ msgstr "Commabelow"
3000
3001 #~ msgid "Dnk"
3002 #~ msgstr "Dnk"
3003
3004 #~ msgid "Kyr"
3005 #~ msgstr "Kyr"
3006
3007 #~ msgid "Lva"
3008 #~ msgstr "Lva"
3009
3010 #~ msgid "Standard (Commabelow)"
3011 #~ msgstr "Standard (Commabelow)"
3012
3013 #~ msgid "\"Typewriter\""
3014 #~ msgstr "\"Skrivmaskin\""
3015
3016 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3017 #~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
3018
3019 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3020 #~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
3021
3022 #~ msgid "Alt+Control changes group"
3023 #~ msgstr "Alt+Control byter grupp"
3024
3025 #~ msgid "Alt+Shift changes group"
3026 #~ msgstr "Alt+Shift byter grupp"
3027
3028 #~ msgid "Belgian"
3029 #~ msgstr "Belgisk"
3030
3031 #~ msgid "Bulgarian"
3032 #~ msgstr "Bulgarisk"
3033
3034 #~ msgid "Canadian"
3035 #~ msgstr "Kanadensisk"
3036
3037 #~ msgid "Caps Lock key changes group"
3038 #~ msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
3039
3040 #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3041 #~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp"
3042
3043 #~ msgid "Control Key Position"
3044 #~ msgstr "Position för Control-tangent"
3045
3046 #~ msgid "Control key at bottom left"
3047 #~ msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
3048
3049 #~ msgid "Control key at left of 'A'"
3050 #~ msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
3051
3052 #~ msgid "Control+Shift changes group"
3053 #~ msgstr "Control+Skift byter grupp"
3054
3055 #~ msgid "Czech"
3056 #~ msgstr "Tjeckisk"
3057
3058 #~ msgid "Danish"
3059 #~ msgstr "Dansk"
3060
3061 #~ msgid "DeuCH"
3062 #~ msgstr "DeuCH"
3063
3064 #~ msgid "Dvo"
3065 #~ msgstr "Dvo"
3066
3067 #~ msgid "Finnish"
3068 #~ msgstr "Finsk"
3069
3070 #~ msgid "FraCH"
3071 #~ msgstr "FraCH"
3072
3073 #~ msgid "German"
3074 #~ msgstr "Tysk"
3075
3076 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3077 #~ msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
3078
3079 #~ msgid "Hungarian"
3080 #~ msgstr "Ungersk"
3081
3082 #~ msgid "Italian"
3083 #~ msgstr "Italiensk"
3084
3085 #~ msgid "Japanese"
3086 #~ msgstr "Japansk"
3087
3088 #~ msgid "Left Alt key changes group"
3089 #~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
3090
3091 #~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3092 #~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
3093
3094 #~ msgid "Left Shift key changes group"
3095 #~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
3096
3097 #~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3098 #~ msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent"
3099
3100 #~ msgid "Norwegian"
3101 #~ msgstr "Norsk"
3102
3103 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3104 #~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3105
3106 #~ msgid "Polish"
3107 #~ msgstr "Polsk"
3108
3109 #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3110 #~ msgstr "Polska med polska citattecken på tangenten \"1/!\""
3111
3112 #~ msgid "Portuguese"
3113 #~ msgstr "Portugisisk"
3114
3115 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3116 #~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3117
3118 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3119 #~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3120
3121 #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3122 #~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skift+höger Alt-tangent är Multi_Key"
3123
3124 #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3125 #~ msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
3126
3127 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3128 #~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå"
3129
3130 #~ msgid "Right Alt key changes group"
3131 #~ msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
3132
3133 #~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3134 #~ msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
3135
3136 #~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3137 #~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp"
3138
3139 #~ msgid "Right Shift key changes group"
3140 #~ msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
3141
3142 #~ msgid "Scroll Lock changes group"
3143 #~ msgstr "Scroll Lock byter grupp"
3144
3145 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3146 #~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
3147
3148 #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3149 #~ msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
3150
3151 #~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3152 #~ msgstr "Skift+CapsLock byter grupp"
3153
3154 #~ msgid "Slovak"
3155 #~ msgstr "Slovakisk"
3156
3157 #~ msgid "Spanish"
3158 #~ msgstr "Spansk"
3159
3160 #~ msgid "Sun Type 4"
3161 #~ msgstr "Sun Type 4"
3162
3163 #~ msgid "Sun Type 5 European"
3164 #~ msgstr "Sun Type 5 europeisk"
3165
3166 #~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3167 #~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
3168
3169 #~ msgid "Sun Type 6"
3170 #~ msgstr "Sun Type 6"
3171
3172 #~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3173 #~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
3174
3175 #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3176 #~ msgstr "Sun Type 6 med eurotangent"
3177
3178 #~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3179 #~ msgstr "Byt Control och Caps Lock"
3180
3181 #~ msgid "Swedish"
3182 #~ msgstr "Svensk"
3183
3184 #~ msgid "Swiss French"
3185 #~ msgstr "Franskschweizisk"
3186
3187 #~ msgid "Swiss German"
3188 #~ msgstr "Schweizertysk"
3189
3190 #~ msgid "Turkish"
3191 #~ msgstr "Turkisk"
3192
3193 #~ msgid "Turkish (F)"
3194 #~ msgstr "Turkisk (F)"
3195
3196 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3197 #~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
3198
3199 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3200 #~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
3201
3202 #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3203 #~ msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
3204
3205 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3206 #~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
3207
3208 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3209 #~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
3210
3211 #~ msgid "bksl"
3212 #~ msgstr "bksl"
3213
3214 #~ msgid "type4"
3215 #~ msgstr "type4"
3216
3217 #~ msgid "Kotoistus"
3218 #~ msgstr "Kotoistus"
3219
3220 #~ msgid "SCG"
3221 #~ msgstr "SCG"
3222
3223 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
3224 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
3225
3226 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3227 #~ msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia-tangentbord"
3228
3229 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3230 #~ msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia-tangentbord"
3231
3232 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
3233 #~ msgstr "Tvinga ursprungligt standard numeriskt tangentbord"
3234
3235 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3236 #~ msgstr "Lägger till den icke-brytande blankstegstangentsymbolen till blankstegstangenten"
3237
3238 #~ msgid "PowerPC PS/2"
3239 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
3240
3241 #~ msgid "\"Standard\""
3242 #~ msgstr "\"Standard\""
3243
3244 #~ msgid "Dhivehi"
3245 #~ msgstr "Dhivehi"
3246
3247 #~ msgid "Div"
3248 #~ msgstr "Div"
3249
3250 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3251 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
3252
3253 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3254 #~ msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
3255
3256 #~ msgid "Srp"
3257 #~ msgstr "Srp"
3258
3259 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
3260 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
3261
3262 #~ msgid "si1452"
3263 #~ msgstr "si1452"
3264
3265 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
3266 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
3267
3268 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
3269 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
3270
3271 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
3272 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
3273
3274 #~ msgid "Arb"
3275 #~ msgstr "Arb"
3276
3277 #~ msgid "Bosnian"
3278 #~ msgstr "Bosnisk"
3279
3280 #~ msgid "Burmese"
3281 #~ msgstr "Burmesisk"
3282
3283 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
3284 #~ msgstr "CloGaelach-laptop"
3285
3286 #~ msgid "Czech (qwerty)"
3287 #~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
3288
3289 #~ msgid "Dutch"
3290 #~ msgstr "Nederländsk"
3291
3292 #~ msgid "French Canadian"
3293 #~ msgstr "Franskkanadensisk"
3294
3295 #~ msgid "Georgian (latin)"
3296 #~ msgstr "Georgisk (latin)"
3297
3298 #~ msgid "Georgian (russian)"
3299 #~ msgstr "Georgisk (rysk)"
3300
3301 #~ msgid "Grc"
3302 #~ msgstr "Grc"
3303
3304 #~ msgid "Hin"
3305 #~ msgstr "Hin"
3306
3307 #~ msgid "INSCRIPT layout"
3308 #~ msgstr "INSCRIPT-layout"
3309
3310 #~ msgid "IS434 laptop"
3311 #~ msgstr "IS434-laptop"
3312
3313 #~ msgid "Iku"
3314 #~ msgstr "Iku"
3315
3316 #~ msgid "Irish"
3317 #~ msgstr "Irländsk"
3318
3319 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
3320 #~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
3321
3322 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
3323 #~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
3324
3325 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
3326 #~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
3327
3328 #~ msgid "Northern Saami (Norway)"
3329 #~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
3330
3331 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
3332 #~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
3333
3334 #~ msgid "Ogh"
3335 #~ msgstr "Ogh"
3336
3337 #~ msgid "Ori"
3338 #~ msgstr "Ori"
3339
3340 #~ msgid "PC104"
3341 #~ msgstr "PC104"
3342
3343 #~ msgid "Polish (qwertz)"
3344 #~ msgstr "Polsk (qwertz)"
3345
3346 #~ msgid "Sapmi"
3347 #~ msgstr "Sapmi"
3348
3349 #~ msgid "Scg"
3350 #~ msgstr "Scg"
3351
3352 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
3353 #~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
3354
3355 #~ msgid "Sv"
3356 #~ msgstr "Sv"
3357
3358 #~ msgid "Tel"
3359 #~ msgstr "Tel"
3360
3361 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
3362 #~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
3363
3364 #~ msgid "Tml"
3365 #~ msgstr "Tml"
3366
3367 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
3368 #~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
3369
3370 #~ msgid "US"
3371 #~ msgstr "USA"
3372
3373 #~ msgid "Yug"
3374 #~ msgstr "Yug"
3375
3376 #~ msgid "Yugoslavian"
3377 #~ msgstr "Jugoslavisk"
3378
3379 #~ msgid "abnt2"
3380 #~ msgstr "abnt2"
3381
3382 #~ msgid "sefi"
3383 #~ msgstr "sefi"
3384
3385 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
3386 #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
3387
3388 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
3389 #~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
3390
3391 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
3392 #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
3393
3394 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
3395 #~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
3396
3397 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
3398 #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
3399
3400 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
3401 #~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
3402
3403 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
3404 #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
3405
3406 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
3407 #~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
3408
3409 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
3410 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
3411
3412 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
3413 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
3414
3415 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
3416 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
3417
3418 #~ msgid "Logitech"
3419 #~ msgstr "Logitech"
3420
3421 #~ msgid "Microsoft"
3422 #~ msgstr "Microsoft"
3423
3424 #~ msgid "Miscellaneous options"
3425 #~ msgstr "Diverse alternativ"
3426
3427 #~ msgid "Win-keys"
3428 #~ msgstr "Win-tangenter"
3429
3430 #~ msgid "Utility"
3431 #~ msgstr "Verktyg"
3432
3433 #~ msgid "_About..."
3434 #~ msgstr "_Om..."
3435
3436 #~ msgid "_Groups"
3437 #~ msgstr "_Grupper"
3438
3439 #~ msgid "_Help"
3440 #~ msgstr "_Hjälp"
3441
3442 #~ msgid "_Plugins..."
3443 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
3444
3445 #~ msgid "_Properties..."
3446 #~ msgstr "_Egenskaper..."
3447
3448 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
3449 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
3450
3451 #~ msgid "translator_credits"
3452 #~ msgstr ""
3453 #~ "Christian Rose\n"
3454 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
3455
3456 #~ msgid "XKB initialization error"
3457 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
3458
3459 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
3460 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
3461
3462 #~ msgid ""
3463 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
3464 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
3465 #~ msgstr ""
3466 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
3467 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
3468
3469 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
3470 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
3471
3472 #~ msgid "not used"
3473 #~ msgstr "används inte"
3474
3475 #~ msgid "Activate more plugins"
3476 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
3477
3478 #~ msgid "Add plugin"
3479 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
3480
3481 #~ msgid "Close the dialog"
3482 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
3483
3484 #~ msgid "Configure the selected plugin"
3485 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
3486
3487 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
3488 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
3489
3490 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
3491 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
3492
3493 #~ msgid "Increase the plugin priority"
3494 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
3495
3496 #~ msgid "The list of active plugins"
3497 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
3498
3499 #~ msgid "_Active plugins"
3500 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
3501
3502 #~ msgid "_Available plugins:"
3503 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
3504
3505 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
3506 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
3507
3508 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
3509 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
3510
3511 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
3512 #~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
3513
3514 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
3515 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
3516
3517 #~ msgid "Separate _group for each window"
3518 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
3519
3520 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
3521 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
3522
3523 #~ msgid "Use _flags as indicators"
3524 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
3525
3526 #~ msgid "_Default group:"
3527 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
3528
3529 #~ msgid "_Default group"
3530 #~ msgstr "_Standardgrupp"
3531
3532 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
3533 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
3534
3535 #~ msgid "..."
3536 #~ msgstr "..."
3537
3538 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
3539 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
3540
3541 #~ msgid "Keyboard layout preview"
3542 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
3543
3544 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
3545 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
3546
3547 #~ msgid "Keyboard layouts"
3548 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
3549
3550 #~ msgid "Choose the layout."
3551 #~ msgstr "Välj layout."
3552
3553 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
3554 #~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
3555
3556 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
3557 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
3558
3559 #~ msgid "Clear."
3560 #~ msgstr "Töm."
3561
3562 #~ msgid "Extra"
3563 #~ msgstr "Extra"
3564
3565 #~ msgid "Keyboard _model:"
3566 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
3567
3568 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
3569 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3570
3571 #~ msgid "Options 1"
3572 #~ msgstr "Alternativ 1"
3573
3574 #~ msgid "Options 2"
3575 #~ msgstr "Alternativ 2"
3576
3577 #~ msgid "Show _advanced parameters"
3578 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
3579
3580 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
3581 #~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
3582
3583 #~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
3584 #~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
3585
3586 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
3587 #~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3588
3589 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
3590 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3591
3592 #~ msgid "_Custom"
3593 #~ msgstr "_Anpassad"
3594
3595 #~ msgid "_Global Preconfigured"
3596 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
3597
3598 #~ msgid "_Layouts:"
3599 #~ msgstr "_Layouter:"
3600
3601 #~ msgid "_Preview"
3602 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
3603
3604 #~ msgid "_Switch shortcut"
3605 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
3606
3607 #~ msgid "Default XKB setting"
3608 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
3609
3610 #~ msgid "Grave"
3611 #~ msgstr "Allvarlig"
3612
3613 #~ msgid "Beep on group switch"
3614 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
3615
3616 #~ msgid "Debug level"
3617 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
3618
3619 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
3620 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
3621
3622 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
3623 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
3624
3625 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
3626 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
3627
3628 #~ msgid "Secondary groups"
3629 #~ msgstr "Sekundära grupper"
3630
3631 #~ msgid "Show flags in the applet"
3632 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
3633
3634 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
3635 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
3636
3637 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
3638 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
3639
3640 #~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
3641 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
3642
3643 #~ msgid "The id of active switchcut"
3644 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
3645
3646 #~ msgid "XKB keyboard layout"
3647 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
3648
3649 #~ msgid "XKB keyboard model"
3650 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
3651
3652 #~ msgid "XKB options"
3653 #~ msgstr "XKB-alternativ"
3654
3655 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
3656 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
3657
3658 #~ msgid "[us]"
3659 #~ msgstr "[se]"
3660
3661 #~ msgid "Choose the color"
3662 #~ msgstr "Välj färg"
3663
3664 #~ msgid "Highlighter"
3665 #~ msgstr "Färgmarkör"
3666
3667 #~ msgid "    "
3668 #~ msgstr "    "
3669
3670 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
3671 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
3672
3673 #~ msgid "_Background color"
3674 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
3675
3676 #~ msgid "_Text color"
3677 #~ msgstr "_Textfärg"
3678
3679 #~ msgid "Keyboard events"
3680 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
3681
3682 #~ msgid "Switching to group 2"
3683 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
3684
3685 #~ msgid "Switching to group 3"
3686 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
3687
3688 #~ msgid "Switching to group 4"
3689 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
3690
3691 #~ msgid "Sound plugin"
3692 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
3693
3694 #~ msgid "Test plugin"
3695 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
3696
3697 #~ msgid "Choose color"
3698 #~ msgstr "Välj färg"
3699
3700 #~ msgid "Background color"
3701 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
3702
3703 #~ msgid "Text color"
3704 #~ msgstr "Textfärg"
3705
3706 #~ msgid "_Available plugins"
3707 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
3708
3709 #~ msgid "Plugins"
3710 #~ msgstr "Insticksmoduler"
3711
3712 #~ msgid "Plugin"
3713 #~ msgstr "Insticksmodul"
3714
3715 #~ msgid "Enable _beep"
3716 #~ msgstr "Aktivera _pip"
3717
3718 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
3719 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
3720
3721 #~ msgid "Secondary"
3722 #~ msgstr "Sekundär"
3723
3724 #~ msgid "Use _flags"
3725 #~ msgstr "Använd _flaggor"
3726
3727 #~ msgid "Use flags as indicators"
3728 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
3729
3730 #~ msgid "Use flags"
3731 #~ msgstr "Använd flaggor"
3732
3733 #~ msgid "Keyboard switcher"
3734 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3735
3736 #~ msgid "Keyboard Switcher"
3737 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3738
3739 #~ msgid "Configure keyboard layout"
3740 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
3741
3742 #~ msgid "Keyboard layout"
3743 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
3744
3745 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
3746 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3747
3748 #~ msgid "General XKB Properties"
3749 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
3750
3751 #~ msgid "XKB Properties"
3752 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
3753
3754 #~ msgid "XKB settings: "
3755 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
3756
3757 #~ msgid "Preview"
3758 #~ msgstr "Förhandsgranska"
3759
3760 #~ msgid "To _default"
3761 #~ msgstr "Till _standard"
3762
3763 #~ msgid "To _fit"
3764 #~ msgstr "Så att det _passar"
3765
3766 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
3767 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
3768
3769 #~ msgid "Zoom"
3770 #~ msgstr "Zooma"
3771
3772 #~ msgid "Zoom in."
3773 #~ msgstr "Zooma in."
3774
3775 #~ msgid "Zoom out."
3776 #~ msgstr "Zooma ut."
3777
3778 #~ msgid "Zoom to default."
3779 #~ msgstr "Zooma till standard."
3780
3781 #~ msgid "Zoom to fit."
3782 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
3783
3784 #~ msgid "_Out"
3785 #~ msgstr "_Ut"
3786
3787 #~ msgid "_Update preview"
3788 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
3789
3790 #~ msgid "About..."
3791 #~ msgstr "Om..."
3792
3793 #~ msgid "Left Control - Right Control"
3794 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
3795
3796 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
3797 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
3798
3799 #~ msgid "Alt - Left Control"
3800 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
3801
3802 #~ msgid "Alt - Right Control"
3803 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
3804
3805 #~ msgid "Alt - Right Shift"
3806 #~ msgstr "Alt - höger skift"
3807
3808 #~ msgid "Control - Right Shift"
3809 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
3810
3811 #~ msgid "None"
3812 #~ msgstr "Ingen"
3813
3814 #~ msgid "User defined:"
3815 #~ msgstr "Användardefinierad:"
3816
3817 #~ msgid "_Layouts"
3818 #~ msgstr "_Layouter"
3819
3820 #~ msgid "DLEVEL"
3821 #~ msgstr "FNIVÅ"
3822
3823 #~ msgid "H_ome page..."
3824 #~ msgstr "H_emsida..."
3825
3826 #~ msgid "Clear the setting"
3827 #~ msgstr "Töm inställningen"
3828
3829 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
3830 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
3831
3832 #~ msgid "Enable Beep"
3833 #~ msgstr "Aktivera pip"
3834
3835 #~ msgid "Layout:"
3836 #~ msgstr "Layout:"