updated Ukrainian .po
[xorg/xkeyboard-config] / po / sv.po
1 # Swedish messages for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 #
6 # $Id$
7 #
8 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
9 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.6\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-08-14 00:39+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:32+0100\n"
17 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "\"Standard\""
25 msgstr "\"Standard\""
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "(F)"
29 msgstr "(F)"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
33 msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
37 msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
41 msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
49 msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
57 msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
65 msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
69 msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
73 msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
81 msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
89 msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "A4Tech KB-21"
97 msgstr "A4Tech KB-21"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "A4Tech KBS-8"
101 msgstr "A4Tech KBS-8"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "ACPI Standard"
105 msgstr "ACPI-standard"
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 msgid "Acer AirKey V"
109 msgstr "Acer AirKey V"
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
112 msgid "Acer TravelMate 800"
113 msgstr "Acer TravelMate 800"
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
116 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
117 msgstr "Lägg till Eurotecknet till tangenten 2."
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
120 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
121 msgstr "Lägg till Eurotecknet till tangenten 5."
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
124 msgid "Add the EuroSign to the E key."
125 msgstr "Lägg till Eurotecknet till tangenten E."
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
129 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
133 msgstr "Lägger till Eurotecknet till vissa tangenter"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "Advance Scorpius KI"
137 msgstr "Advance Scorpius KI"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Alb"
141 msgstr "Alb"
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 msgid "Albania"
145 msgstr "Albanien"
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
149 msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna (standard)."
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
153 msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny."
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Alt+Control changes group."
157 msgstr "Alt+Control byter grupp."
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Alt+Shift changes group."
161 msgstr "Alt+Shift byter grupp."
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Alt-Q"
165 msgstr "Alt-Q"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Alt/Win key behavior"
169 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Alternative"
173 msgstr "Alternativ"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Alternative international (former us_intl)"
177 msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Alternative, Sun dead keys"
181 msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
185 msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Apostrophe (') variant"
189 msgstr "Apostrof (') variant"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Ara"
193 msgstr "Ara"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic"
197 msgstr "Arabisk"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arm"
201 msgstr "Arm"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 msgid "Armenia"
205 msgstr "Armenien"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Aze"
209 msgstr "Aze"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Azerbaijan"
213 msgstr "Azerbajdzjan"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
217 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "BTC 5090"
221 msgstr "BTC 5090"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
225 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "BTC 5126T"
229 msgstr "BTC 5126T"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "BTC 9000"
233 msgstr "BTC 9000"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "BTC 9000A"
237 msgstr "BTC 9000A"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "BTC 9001AH"
241 msgstr "BTC 9001AH"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "Ban"
245 msgstr "Ban"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "Bangladesh"
249 msgstr "Bangladesh"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 msgid "Bel"
253 msgstr "Bel"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Belarus"
257 msgstr "Vitryssland"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgid "Belgium"
261 msgstr "Belgien"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "Bengali"
265 msgstr "Bengalisk"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Bengali Probhat"
269 msgstr "Bengali Probhat"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "Bgr"
273 msgstr "Bgr"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 msgid "Bhu"
277 msgstr "Bhu"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 msgid "Bhutan"
281 msgstr "Bhutan"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 msgid "Bih"
285 msgstr "Bih"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 msgid "Blr"
289 msgstr "Blr"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "Bosnia and Herzegovina"
293 msgstr "Bosnien och Herzegovina"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "Both Alt keys together change group."
297 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp."
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Both Ctrl keys together change group."
301 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp."
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 msgid "Both Shift keys together change group."
305 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp."
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
309 msgstr "Båda Win-tangenterna byter grupp då de trycks ned."
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "Bra"
313 msgstr "Bra"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Brazil"
317 msgstr "Brasilien"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Brazilian ABNT2"
321 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Brother Internet Keyboard"
325 msgstr "Brother Internettangentbord"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 msgid "Bulgaria"
329 msgstr "Bulgarien"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Can"
333 msgstr "Can"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Canada"
337 msgstr "Kanada"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
341 msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp."
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
345 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift låser upp Caps Lock."
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
349 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift låser inte upp Caps Lock."
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
353 msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "CapsLock key behavior"
357 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "CapsLock key changes group."
361 msgstr "CapsLock-tangenten byter grupp."
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
365 msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas."
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
368 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
369 msgstr "CapsLock växla normalt skiftläge på alfabetiska tecken."
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
373 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift avbryter CapsLock."
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
377 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift avbryter inte CapsLock."
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Che"
381 msgstr "Che"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
385 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
389 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
393 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Chicony Internet Keyboard"
397 msgstr "Chicony Internettangentbord"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Chicony KB-9885"
401 msgstr "Chicony KB-9885"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "CloGaelach"
405 msgstr "CloGaelach"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
409 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
413 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
417 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
421 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
424 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
425 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Compose key position"
429 msgstr "Position för Compose-tangenten"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Control key at bottom left"
433 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Control key at left of 'A'"
437 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Control key position"
441 msgstr "Position för Control-tangenten"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Control+Shift changes group."
445 msgstr "Control+Skift byter grupp."
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Croatia"
449 msgstr "Kroatien"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Cyrillic"
453 msgstr "Kyrillisk"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Cze"
457 msgstr "Cze"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Czechia"
461 msgstr "Tjeckien"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "DTK2000"
465 msgstr "DTK2000"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Dead acute"
469 msgstr "Stum akut accent"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Dead grave acute"
473 msgstr "Stum grav och akut accent"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Dell"
477 msgstr "Dell"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Dell 101-key PC"
481 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
484 msgid "Denmark"
485 msgstr "Danmark"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Deu"
489 msgstr "Deu"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
493 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Dhivehi"
497 msgstr "Dhivehi"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
501 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Div"
505 msgstr "Div"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Dnk"
509 msgstr "Dnk"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Dvorak"
513 msgstr "Dvorak"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
517 msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent \"1/!\""
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
521 msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "Eliminate dead keys"
525 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Ennyah DKB-1008"
529 msgstr "Ennyah DKB-1008"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Esp"
533 msgstr "Esp"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Est"
537 msgstr "Est"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Estonia"
541 msgstr "Estland"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Everex STEPnote"
545 msgstr "Everex STEPnote"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Extended"
549 msgstr "Utökad"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Extended Backslash"
553 msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "F-letter (F) variant"
557 msgstr "F-bokstavs (F) variant"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Fao"
561 msgstr "Fao"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Faroe Islands"
565 msgstr "Färöarna"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Fin"
569 msgstr "Fin"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Finland"
573 msgstr "Finland"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Fra"
577 msgstr "Fra"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "France"
581 msgstr "Frankrike"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "French"
585 msgstr "Fransk"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "French (legacy)"
589 msgstr "Fransk (äldre)"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "French Dvorak"
593 msgstr "Fransk Dvorak"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "French, Sun dead keys"
597 msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "French, eliminate dead keys"
601 msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "GBr"
605 msgstr "GBr"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Generic 101-key PC"
609 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
613 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "Generic 104-key PC"
617 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
621 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
625 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
629 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 msgid "Geo"
633 msgstr "Geo"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 msgid "Georgia"
637 msgstr "Georgien"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "German, Sun dead keys"
641 msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 msgid "German, eliminate dead keys"
645 msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 msgid "Germany"
649 msgstr "Tyskland"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Gre"
653 msgstr "Gre"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Greece"
657 msgstr "Grekland"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Group Shift/Lock behavior"
661 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Gujarati"
665 msgstr "Gujaratisk"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Gurmukhi"
669 msgstr "Gurmukhisk"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Gyration"
673 msgstr "Gyration"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
677 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
681 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
685 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
689 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
693 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
697 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
701 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
705 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
709 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
713 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Honeywell Euroboard"
717 msgstr "Honeywell Euroboard"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Hrv"
721 msgstr "Hrv"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Hun"
725 msgstr "Hun"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "Hungary"
729 msgstr "Ungern"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
732 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
733 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 msgid "IBM Rapid Access"
737 msgstr "IBM Rapid Access"
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "IBM Rapid Access II"
741 msgstr "IBM Rapid Access II"
742
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
745 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
746
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
749 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "ISO Alternate"
753 msgstr "ISO-alternativ"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
756 msgid "Iceland"
757 msgstr "Island"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
760 msgid "Ind"
761 msgstr "Ind"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "India"
765 msgstr "Indien"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "International (with dead keys)"
769 msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Inuktitut"
773 msgstr "Inuktitut"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Iran"
777 msgstr "Iran"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Ireland"
781 msgstr "Irland"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 msgid "Irl"
785 msgstr "Irl"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Irn"
789 msgstr "Irn"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Isl"
793 msgstr "Isl"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 msgid "Isr"
797 msgstr "Isr"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Israel"
801 msgstr "Israel"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Ita"
805 msgstr "Ita"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 msgid "Italy"
809 msgstr "Italien"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
812 msgid "Japan"
813 msgstr "Japan"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Japanese 106-key"
817 msgstr "Japansk 106-tangenters"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Jpn"
821 msgstr "Jpn"
822
823 # Även kanaresisk (äldre form)
824 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 msgid "Kannada"
826 msgstr "Kannada"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 msgid "Keytronic FlexPro"
830 msgstr "Keytronic FlexPro"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 msgid "Kyr"
834 msgstr "Kyr"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 msgid "Kyrgyzstan"
838 msgstr "Kirgizistan"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:205
841 msgid "LAm"
842 msgstr "LAm"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 msgid "Lao"
846 msgstr "Lao"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 msgid "Laos"
850 msgstr "Laos"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:208
853 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
854 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:209
857 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
858 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:210
861 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
862 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 8xxx"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:211
865 msgid "Latin"
866 msgstr "Latin"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:212
869 msgid "Latin American"
870 msgstr "Latin Amerikansk"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:213
873 msgid "Latin Unicode"
874 msgstr "Latin Unicode"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:214
877 msgid "Latin Unicode qwerty"
878 msgstr "Latin Unicode qwerty"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:215
881 msgid "Latin qwerty"
882 msgstr "Latin qwerty"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 msgid "Latin with guillemots"
886 msgstr "Latin med gåsögon"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 msgid "Latvia"
890 msgstr "Lettland"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 msgid "Left Alt key changes group."
894 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp."
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:219
897 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
898 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp då den trycks ned."
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:220
901 msgid "Left Ctrl key changes group."
902 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp."
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:221
905 msgid "Left Shift key changes group."
906 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp."
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:222
909 msgid "Left Win-key changes group."
910 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp."
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:223
913 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
914 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned."
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 msgid "Lithuania"
918 msgstr "Litauen"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:225
921 msgid "Logitech Access Keyboard"
922 msgstr "Logitech Access Keyboard"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:226
925 msgid "Logitech Cordless Desktop"
926 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
930 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
934 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
938 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
942 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ)"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:231
945 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
946 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:232
949 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
950 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:233
953 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
954 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:234
957 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
958 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:235
961 msgid "Logitech Internet Keyboard"
962 msgstr "Logitech Internettangentbord"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
966 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
970 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:238
973 msgid "Logitech iTouch"
974 msgstr "Logitech iTouch"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
978 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:240
981 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
982 msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:241
985 msgid "Ltu"
986 msgstr "Ltu"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 msgid "Lva"
990 msgstr "Lva"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 msgid "Macedonian"
994 msgstr "Makedonsk"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:244
997 msgid "Macintosh"
998 msgstr "Macintosh"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1001 msgid "Macintosh Old"
1002 msgstr "Macintosh gammal"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1005 msgid "Make CapsLock an additional Control."
1006 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent."
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 msgid "Malayalam"
1010 msgstr "Malayalam"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1013 msgid "Malta"
1014 msgstr "Malta"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1017 msgid "Mao"
1018 msgstr "Mao"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1021 msgid "Maori"
1022 msgstr "Maori"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 msgid "Memorex MX1998"
1026 msgstr "Memorex MX1998"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1030 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 msgid "Memorex MX2750"
1034 msgstr "Memorex MX2750"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 msgid "Menu is Compose."
1038 msgstr "Meny är Compose."
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1041 msgid "Menu key changes group."
1042 msgstr "Meny-tangenten byter grupp."
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1045 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1046 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1049 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1050 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1053 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1054 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1057 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1058 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1061 msgid "Microsoft Natural"
1062 msgstr "Microsoft Natural"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1065 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1066 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1069 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1070 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1073 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1074 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1077 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1078 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1081 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1082 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1085 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1086 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1089 msgid "Mkd"
1090 msgstr "Mkd"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1093 msgid "Mlt"
1094 msgstr "Mlt"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1097 msgid "Mmr"
1098 msgstr "Mmr"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1101 msgid "Mng"
1102 msgstr "Mng"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1105 msgid "Mongolia"
1106 msgstr "Mongoliet"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1109 msgid "Multilingual"
1110 msgstr "Flerspråkig"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1113 msgid "Multilingual, second part"
1114 msgstr "Flerspråkig, andra delen"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1117 msgid "Myanmar"
1118 msgstr "Myanmar"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1121 msgid "Netherlands"
1122 msgstr "Nederländerna"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1125 msgid "Nld"
1126 msgstr "Nld"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1129 msgid "Nor"
1130 msgstr "Nor"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1133 msgid "Northern Saami"
1134 msgstr "Nordsamisk"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1137 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1138 msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1141 msgid "Northgate OmniKey 101"
1142 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1145 msgid "Norway"
1146 msgstr "Norge"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1149 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1150 msgstr "NumLock-lampan visar alternativ grupp."
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1153 msgid "Ogham"
1154 msgstr "Ogham"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1157 msgid "Ogham IS434"
1158 msgstr "Ogham IS434"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1161 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1162 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1165 msgid "Oriya"
1166 msgstr "Oriya"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1169 msgid "PC-98xx Series"
1170 msgstr "PC-98xx-serien"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1173 msgid "Pak"
1174 msgstr "Pak"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1177 msgid "Pakistan"
1178 msgstr "Pakistan"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1181 msgid "Pattachote"
1182 msgstr "Pattachote"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1185 msgid "Phonetic"
1186 msgstr "Fonetisk"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1189 msgid "Pol"
1190 msgstr "Pol"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1193 msgid "Poland"
1194 msgstr "Polen"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1197 msgid "Polytonic"
1198 msgstr "Polytonic"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1201 msgid "Portugal"
1202 msgstr "Portugal"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1205 msgid "PowerPC PS/2"
1206 msgstr "PowerPC PS/2"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1209 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1210 msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1213 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1214 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1217 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1218 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå."
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1221 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1222 msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1225 msgid "Press Right Control to choose 3rd level."
1226 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå."
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1229 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1230 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1233 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1234 msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1237 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1238 msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1241 msgid "Probhat"
1242 msgstr "Probhat"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1245 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1246 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1249 msgid "Prt"
1250 msgstr "Prt"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1253 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1254 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1257 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1258 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp då den trycks ned."
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1261 msgid "Right Alt is Compose."
1262 msgstr "Höger Alt är Compose."
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1265 msgid "Right Alt key changes group."
1266 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp."
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1269 msgid "Right Control key works as Right Alt."
1270 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt."
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1273 msgid "Right Ctrl is Compose."
1274 msgstr "Höger Ctrl är Compose."
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1277 msgid "Right Ctrl key changes group."
1278 msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp."
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1281 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1282 msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp då den trycks ned."
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1285 msgid "Right Shift key changes group."
1286 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp."
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1289 msgid "Right Win-key changes group."
1290 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp."
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1293 msgid "Right Win-key is Compose."
1294 msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1297 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1298 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned."
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1301 msgid "Romania"
1302 msgstr "Rumänien"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1305 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1306 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1309 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1310 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1313 msgid "Rou"
1314 msgstr "Rou"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1317 msgid "Rus"
1318 msgstr "Rus"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1321 msgid "Russia"
1322 msgstr "Ryssland"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1325 msgid "Russian"
1326 msgstr "Rysk"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1329 msgid "Russian phonetic"
1330 msgstr "Rysk fonetiskt"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1333 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1334 msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1337 msgid "SK-1300"
1338 msgstr "SK-1300"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1341 msgid "SK-2500"
1342 msgstr "SK-2500"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1345 msgid "SK-6200"
1346 msgstr "SK-6200"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1349 msgid "SK-7100"
1350 msgstr "SK-7100"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1353 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1354 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1357 msgid "Samsung SDM 4500P"
1358 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1361 msgid "Samsung SDM 4510P"
1362 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1365 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1366 msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ grupp."
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1369 msgid "Serbian"
1370 msgstr "Serbisk"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1373 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1374 msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows."
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1377 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1378 msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter grupp."
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1381 msgid "Slovakia"
1382 msgstr "Slovakien"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1385 msgid "Slovenia"
1386 msgstr "Slovenien"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1389 msgid "Spain"
1390 msgstr "Spanien"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1393 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1394 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server."
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1397 msgid "SrL"
1398 msgstr "SrL"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1401 msgid "Sri Lanka"
1402 msgstr "Sri Lanka"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1405 msgid "Srp"
1406 msgstr "Srp"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1409 msgid "Standard"
1410 msgstr "Standard"
1411
1412 #. RSTU 2019-91
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1414 msgid "Standard RSTU"
1415 msgstr "Standard RSTU"
1416
1417 #. RSTU 2019-91
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1419 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1420 msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1423 msgid "Sun dead keys"
1424 msgstr "Sun stumma tangenter"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1427 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1428 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1431 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1432 msgstr "Super är mappat till Win-tangenterna (standard)."
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgid "Svk"
1436 msgstr "Svk"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 msgid "Svn"
1440 msgstr "Svn"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 msgid "Swap Control and CapsLock."
1444 msgstr "Byt Control och CapsLock."
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 msgid "Swe"
1448 msgstr "Swe"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 msgid "Sweden"
1452 msgstr "Sverige"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 msgid "Switzerland"
1456 msgstr "Schweiz"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1459 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1460 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1463 msgid "Syr"
1464 msgstr "Syr"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 msgid "Syria"
1468 msgstr "Syrien"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1471 msgid "Syriac"
1472 msgstr "Syrisk"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1475 msgid "Syriac phonetic"
1476 msgstr "Syrisk fonetisk"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1479 msgid "TIS-820.2538"
1480 msgstr "TIS-820.2538"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1483 msgid "Tajikistan"
1484 msgstr "Tajikistan"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1487 msgid "Tamil"
1488 msgstr "Tamilsk"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1491 msgid "Tamil INSCRIPT"
1492 msgstr "Tamil INSCRIPT"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1495 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1496 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1499 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1500 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1503 msgid "Tamil Unicode"
1504 msgstr "Tamilisk Unicode"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1507 msgid "Telugu"
1508 msgstr "Telugo"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1511 msgid "Tha"
1512 msgstr "Tha"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1515 msgid "Thailand"
1516 msgstr "Thailand"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1519 msgid "Third level choosers"
1520 msgstr "Tredjenivåsväljare"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1523 msgid "Tilde (~) variant"
1524 msgstr "Tilde (~) variant"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1527 msgid "Tjk"
1528 msgstr "Tjk"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1532 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1535 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1536 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1539 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1540 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 msgid "Tur"
1544 msgstr "Tur"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 msgid "Turkish"
1548 msgstr "Turkisk"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1551 msgid "Typewriter"
1552 msgstr "Skrivmaskin"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1555 msgid "U.S. English"
1556 msgstr "Engelskamerikansk"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1559 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1560 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1563 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1564 msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1567 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1568 msgstr "USA-tangentbord med maltesiska bokstäver"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1571 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1572 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1575 msgid "USA"
1576 msgstr "USA"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1579 msgid "Ukr"
1580 msgstr "Ukr"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1583 msgid "Ukraine"
1584 msgstr "Ukraina"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1587 msgid "UnicodeExpert"
1588 msgstr "UnicodeExpert"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1591 msgid "United Kingdom"
1592 msgstr "Storbritannien"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1595 msgid "Urdu"
1596 msgstr "Urdu"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1599 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1600 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp."
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1603 msgid "Uzb"
1604 msgstr "Uzb"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1607 msgid "Uzbekistan"
1608 msgstr "Uzbekistan"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1611 msgid "Vietnam"
1612 msgstr "Vietnam"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1615 msgid "Vnm"
1616 msgstr "Vnm"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1619 msgid "Winbook Model XP5"
1620 msgstr "Winbook Model XP5"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1623 msgid "Winkeys"
1624 msgstr "Win-tangenter"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1627 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
1628 msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1631 msgid "With guillemots"
1632 msgstr "Med gåsögon"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1635 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1636 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1639 msgid "Z and ZHE swapped"
1640 msgstr "Z och ZHE utbytta"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1643 msgid "azerty"
1644 msgstr "azerty"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1647 msgid "azerty/digits"
1648 msgstr "azerty/siffror"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1651 msgid "digits"
1652 msgstr "siffror"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1655 msgid "lyx"
1656 msgstr "lyx"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1659 msgid "qwerty"
1660 msgstr "qwerty"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1663 msgid "qwerty, extended Backslash"
1664 msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1667 msgid "qwerty/digits"
1668 msgstr "qwerty/siffror"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1671 msgid "qwertz"
1672 msgstr "qwertz"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1675 msgid "si1452"
1676 msgstr "si1452"
1677
1678 #~ msgid "\"Typewriter\""
1679 #~ msgstr "\"Skrivmaskin\""
1680
1681 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
1682 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
1683
1684 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
1685 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
1686
1687 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
1688 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
1689
1690 #~ msgid "Arb"
1691 #~ msgstr "Arb"
1692
1693 #~ msgid "Basic"
1694 #~ msgstr "Grundläggande"
1695
1696 #~ msgid "Ben"
1697 #~ msgstr "Ben"
1698
1699 #~ msgid "Bosnian"
1700 #~ msgstr "Bosnisk"
1701
1702 #~ msgid "Burmese"
1703 #~ msgstr "Burmesisk"
1704
1705 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1706 #~ msgstr "CloGaelach-laptop"
1707
1708 #~ msgid "Czech (qwerty)"
1709 #~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
1710
1711 #~ msgid "Danish"
1712 #~ msgstr "Dansk"
1713
1714 #~ msgid "Dutch"
1715 #~ msgstr "Nederländsk"
1716
1717 #~ msgid "Finnish"
1718 #~ msgstr "Finsk"
1719
1720 #~ msgid "French Canadian"
1721 #~ msgstr "Franskkanadensisk"
1722
1723 #~ msgid "Georgian (latin)"
1724 #~ msgstr "Georgisk (latin)"
1725
1726 #~ msgid "Georgian (russian)"
1727 #~ msgstr "Georgisk (rysk)"
1728
1729 #~ msgid "Grc"
1730 #~ msgstr "Grc"
1731
1732 #~ msgid "Guj"
1733 #~ msgstr "Guj"
1734
1735 #~ msgid "Hin"
1736 #~ msgstr "Hin"
1737
1738 #~ msgid "Hindi"
1739 #~ msgstr "Hindisk"
1740
1741 #~ msgid "Hungarian (qwerty)"
1742 #~ msgstr "Ungersk (qwerty)"
1743
1744 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1745 #~ msgstr "INSCRIPT-layout"
1746
1747 #~ msgid "IS434 laptop"
1748 #~ msgstr "IS434-laptop"
1749
1750 #~ msgid "Iku"
1751 #~ msgstr "Iku"
1752
1753 #~ msgid "Irish"
1754 #~ msgstr "Irländsk"
1755
1756 #~ msgid "Italian"
1757 #~ msgstr "Italiensk"
1758
1759 #~ msgid "Kan"
1760 #~ msgstr "Kan"
1761
1762 #~ msgid "Laptop"
1763 #~ msgstr "Bärbar dator"
1764
1765 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
1766 #~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
1767
1768 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
1769 #~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
1770
1771 #~ msgid "Maltese"
1772 #~ msgstr "Maltesisk"
1773
1774 #~ msgid "Maltese (US layout)"
1775 #~ msgstr "Maltesisk (USA-layout)"
1776
1777 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
1778 #~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
1779
1780 #~ msgid "Northern Saami (Norway)"
1781 #~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
1782
1783 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
1784 #~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
1785
1786 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
1787 #~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
1788
1789 #~ msgid "Ogh"
1790 #~ msgstr "Ogh"
1791
1792 #~ msgid "Ori"
1793 #~ msgstr "Ori"
1794
1795 #~ msgid "PC104"
1796 #~ msgstr "PC104"
1797
1798 #~ msgid "Polish"
1799 #~ msgstr "Polsk"
1800
1801 #~ msgid "Polish (qwertz)"
1802 #~ msgstr "Polsk (qwertz)"
1803
1804 #~ msgid "Sapmi"
1805 #~ msgstr "Sapmi"
1806
1807 #~ msgid "Scg"
1808 #~ msgstr "Scg"
1809
1810 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1811 #~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
1812
1813 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
1814 #~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
1815
1816 #~ msgid "Sme"
1817 #~ msgstr "Sme"
1818
1819 #~ msgid "Sv"
1820 #~ msgstr "Sv"
1821
1822 #~ msgid "Swedish"
1823 #~ msgstr "Svensk"
1824
1825 #~ msgid "Swiss French"
1826 #~ msgstr "Franskschweizisk"
1827
1828 #~ msgid "Tel"
1829 #~ msgstr "Tel"
1830
1831 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
1832 #~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
1833
1834 #~ msgid "Tml"
1835 #~ msgstr "Tml"
1836
1837 #~ msgid "Turkish (F)"
1838 #~ msgstr "Turkisk (F)"
1839
1840 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1841 #~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
1842
1843 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1844 #~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
1845
1846 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
1847 #~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
1848
1849 #~ msgid "US"
1850 #~ msgstr "USA"
1851
1852 #~ msgid "Yug"
1853 #~ msgstr "Yug"
1854
1855 #~ msgid "Yugoslavian"
1856 #~ msgstr "Jugoslavisk"
1857
1858 #~ msgid "abnt2"
1859 #~ msgstr "abnt2"
1860
1861 #~ msgid "bksl"
1862 #~ msgstr "bksl"
1863
1864 #~ msgid "laptop"
1865 #~ msgstr "bärbar dator"
1866
1867 #~ msgid "sefi"
1868 #~ msgstr "sefi"
1869
1870 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
1871 #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
1872
1873 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
1874 #~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
1875
1876 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
1877 #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
1878
1879 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
1880 #~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
1881
1882 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
1883 #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
1884
1885 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
1886 #~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
1887
1888 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
1889 #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
1890
1891 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
1892 #~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
1893
1894 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
1895 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
1896
1897 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
1898 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
1899
1900 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
1901 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
1902
1903 #~ msgid "Logitech"
1904 #~ msgstr "Logitech"
1905
1906 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control"
1907 #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
1908
1909 #~ msgid "Microsoft"
1910 #~ msgstr "Microsoft"
1911
1912 #~ msgid "Miscellaneous options"
1913 #~ msgstr "Diverse alternativ"
1914
1915 #~ msgid "Win-keys"
1916 #~ msgstr "Win-tangenter"
1917
1918 #~ msgid "Utility"
1919 #~ msgstr "Verktyg"
1920
1921 #~ msgid "_About..."
1922 #~ msgstr "_Om..."
1923
1924 #~ msgid "_Groups"
1925 #~ msgstr "_Grupper"
1926
1927 #~ msgid "_Help"
1928 #~ msgstr "_Hjälp"
1929
1930 #~ msgid "_Plugins..."
1931 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
1932
1933 #~ msgid "_Properties..."
1934 #~ msgstr "_Egenskaper..."
1935
1936 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
1937 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
1938
1939 #~ msgid "translator_credits"
1940 #~ msgstr ""
1941 #~ "Christian Rose\n"
1942 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
1943
1944 #~ msgid "XKB initialization error"
1945 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
1946
1947 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
1948 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
1949
1950 #~ msgid ""
1951 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
1952 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
1953 #~ msgstr ""
1954 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
1955 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
1956
1957 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
1958 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
1959
1960 #~ msgid "not used"
1961 #~ msgstr "används inte"
1962
1963 #~ msgid "Activate more plugins"
1964 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
1965
1966 #~ msgid "Add plugin"
1967 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
1968
1969 #~ msgid "Close the dialog"
1970 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
1971
1972 #~ msgid "Configure the selected plugin"
1973 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
1974
1975 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
1976 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
1977
1978 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
1979 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
1980
1981 #~ msgid "Increase the plugin priority"
1982 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
1983
1984 #~ msgid "The list of active plugins"
1985 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
1986
1987 #~ msgid "_Active plugins"
1988 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
1989
1990 #~ msgid "_Available plugins:"
1991 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
1992
1993 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
1994 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
1995
1996 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
1997 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
1998
1999 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
2000 #~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
2001
2002 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
2003 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
2004
2005 #~ msgid "Separate _group for each window"
2006 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
2007
2008 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
2009 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
2010
2011 #~ msgid "Use _flags as indicators"
2012 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
2013
2014 #~ msgid "_Default group:"
2015 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
2016
2017 #~ msgid "_Default group"
2018 #~ msgstr "_Standardgrupp"
2019
2020 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
2021 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
2022
2023 #~ msgid "..."
2024 #~ msgstr "..."
2025
2026 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
2027 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
2028
2029 #~ msgid "Keyboard layout preview"
2030 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
2031
2032 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
2033 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
2034
2035 #~ msgid "Keyboard layouts"
2036 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
2037
2038 #~ msgid "Choose the layout."
2039 #~ msgstr "Välj layout."
2040
2041 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
2042 #~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
2043
2044 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
2045 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
2046
2047 #~ msgid "Clear"
2048 #~ msgstr "Töm"
2049
2050 #~ msgid "Clear."
2051 #~ msgstr "Töm."
2052
2053 #~ msgid "Extra"
2054 #~ msgstr "Extra"
2055
2056 #~ msgid "General"
2057 #~ msgstr "Allmänt"
2058
2059 #~ msgid "Keyboard _model:"
2060 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
2061
2062 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
2063 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
2064
2065 #~ msgid "Options 1"
2066 #~ msgstr "Alternativ 1"
2067
2068 #~ msgid "Options 2"
2069 #~ msgstr "Alternativ 2"
2070
2071 #~ msgid "Show _advanced parameters"
2072 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
2073
2074 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
2075 #~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
2076
2077 #~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
2078 #~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
2079
2080 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
2081 #~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
2082
2083 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
2084 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
2085
2086 #~ msgid "_Custom"
2087 #~ msgstr "_Anpassad"
2088
2089 #~ msgid "_Global Preconfigured"
2090 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
2091
2092 #~ msgid "_Layouts:"
2093 #~ msgstr "_Layouter:"
2094
2095 #~ msgid "_Preview"
2096 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
2097
2098 #~ msgid "_Switch shortcut"
2099 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
2100
2101 #~ msgid "Default XKB setting"
2102 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
2103
2104 #~ msgid "Right Control"
2105 #~ msgstr "Höger ctrl"
2106
2107 #~ msgid "Left Control"
2108 #~ msgstr "Vänster ctrl"
2109
2110 #~ msgid "Right Shift"
2111 #~ msgstr "Höger skift"
2112
2113 #~ msgid "Left Shift"
2114 #~ msgstr "Vänster skift"
2115
2116 #~ msgid "Grave"
2117 #~ msgstr "Allvarlig"
2118
2119 #~ msgid "Beep on group switch"
2120 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
2121
2122 #~ msgid "Debug level"
2123 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
2124
2125 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
2126 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
2127
2128 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
2129 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
2130
2131 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
2132 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
2133
2134 #~ msgid "Secondary groups"
2135 #~ msgstr "Sekundära grupper"
2136
2137 #~ msgid "Show flags in the applet"
2138 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
2139
2140 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
2141 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
2142
2143 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
2144 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
2145
2146 #~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
2147 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
2148
2149 #~ msgid "The id of active switchcut"
2150 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
2151
2152 #~ msgid "XKB keyboard layout"
2153 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
2154
2155 #~ msgid "XKB keyboard model"
2156 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
2157
2158 #~ msgid "XKB options"
2159 #~ msgstr "XKB-alternativ"
2160
2161 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
2162 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
2163
2164 #~ msgid "[us]"
2165 #~ msgstr "[se]"
2166
2167 #~ msgid "Choose the color"
2168 #~ msgstr "Välj färg"
2169
2170 #~ msgid "Highlighter"
2171 #~ msgstr "Färgmarkör"
2172
2173 #~ msgid "    "
2174 #~ msgstr "    "
2175
2176 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
2177 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
2178
2179 #~ msgid "_Background color"
2180 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
2181
2182 #~ msgid "_Text color"
2183 #~ msgstr "_Textfärg"
2184
2185 #~ msgid "Keyboard events"
2186 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
2187
2188 #~ msgid "Switching to group 2"
2189 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
2190
2191 #~ msgid "Switching to group 3"
2192 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
2193
2194 #~ msgid "Switching to group 4"
2195 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
2196
2197 #~ msgid "Sound plugin"
2198 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
2199
2200 #~ msgid "Test plugin"
2201 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
2202
2203 #~ msgid "Choose color"
2204 #~ msgstr "Välj färg"
2205
2206 #~ msgid "Background color"
2207 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
2208
2209 #~ msgid "Text color"
2210 #~ msgstr "Textfärg"
2211
2212 #~ msgid "_Available plugins"
2213 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
2214
2215 #~ msgid "Plugins"
2216 #~ msgstr "Insticksmoduler"
2217
2218 #~ msgid "Plugin"
2219 #~ msgstr "Insticksmodul"
2220
2221 #~ msgid "Enable _beep"
2222 #~ msgstr "Aktivera _pip"
2223
2224 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
2225 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
2226
2227 #~ msgid "Secondary"
2228 #~ msgstr "Sekundär"
2229
2230 #~ msgid "Use _flags"
2231 #~ msgstr "Använd _flaggor"
2232
2233 #~ msgid "Use flags as indicators"
2234 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
2235
2236 #~ msgid "Use flags"
2237 #~ msgstr "Använd flaggor"
2238
2239 #~ msgid "Keyboard switcher"
2240 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
2241
2242 #~ msgid "Keyboard Switcher"
2243 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
2244
2245 #~ msgid "Configure keyboard layout"
2246 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
2247
2248 #~ msgid "Keyboard layout"
2249 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
2250
2251 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
2252 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
2253
2254 #~ msgid "Keyboard layout settings:"
2255 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter:"
2256
2257 #~ msgid "General XKB Properties"
2258 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
2259
2260 #~ msgid "XKB Properties"
2261 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
2262
2263 #~ msgid "XKB settings: "
2264 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
2265
2266 #~ msgid "Preview"
2267 #~ msgstr "Förhandsgranska"
2268
2269 #~ msgid "To _default"
2270 #~ msgstr "Till _standard"
2271
2272 #~ msgid "To _fit"
2273 #~ msgstr "Så att det _passar"
2274
2275 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
2276 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
2277
2278 #~ msgid "Zoom"
2279 #~ msgstr "Zooma"
2280
2281 #~ msgid "Zoom in."
2282 #~ msgstr "Zooma in."
2283
2284 #~ msgid "Zoom out."
2285 #~ msgstr "Zooma ut."
2286
2287 #~ msgid "Zoom to default."
2288 #~ msgstr "Zooma till standard."
2289
2290 #~ msgid "Zoom to fit."
2291 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
2292
2293 #~ msgid "_Out"
2294 #~ msgstr "_Ut"
2295
2296 #~ msgid "_Update preview"
2297 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
2298
2299 #~ msgid "About..."
2300 #~ msgstr "Om..."
2301
2302 #~ msgid "Left Control - Right Control"
2303 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
2304
2305 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
2306 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
2307
2308 #~ msgid "Alt - Left Control"
2309 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
2310
2311 #~ msgid "Alt - Right Control"
2312 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
2313
2314 #~ msgid "Alt - Left Shift"
2315 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
2316
2317 #~ msgid "Alt - Right Shift"
2318 #~ msgstr "Alt - höger skift"
2319
2320 #~ msgid "Control - Right Shift"
2321 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
2322
2323 #~ msgid "None"
2324 #~ msgstr "Ingen"
2325
2326 #~ msgid "User defined:"
2327 #~ msgstr "Användardefinierad:"
2328
2329 #~ msgid "_Layouts"
2330 #~ msgstr "_Layouter"
2331
2332 #~ msgid "DLEVEL"
2333 #~ msgstr "FNIVÅ"
2334
2335 #~ msgid "H_ome page..."
2336 #~ msgstr "H_emsida..."
2337
2338 #~ msgid "Clear the setting"
2339 #~ msgstr "Töm inställningen"
2340
2341 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
2342 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
2343
2344 #~ msgid "Enable Beep"
2345 #~ msgstr "Aktivera pip"
2346
2347 #~ msgid "Layout:"
2348 #~ msgstr "Layout:"