1 # Ukrainian translation to xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
4 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-01 23:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-28 16:50+0300\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "(Legacy) Alternative"
24 msgstr "(Застаріла) Альтернативна"
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
28 msgstr "(Застаріла) Альтернативна, Sun (dead keys)"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
32 msgstr "(Застаріла) Альтернативна, вимикати спеціальні клавіші"
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "101/104 key Compatible"
36 msgstr "Сумісна з 101/104 клавішною"
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
40 msgstr "101/qwerty/comma/Спеціальні клавіші"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7
43 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
44 msgstr "101/qwerty/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8
47 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/dot/Спеціальні клавіші"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9
51 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10
55 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
56 msgstr "101/qwertz/comma/Спеціальні клавіші"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11
59 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
60 msgstr "101/qwertz/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/dot/Спеціальні клавіші"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13
67 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14
71 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
72 msgstr "102/qwerty/comma/Спеціальні клавіші"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15
75 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
76 msgstr "102/qwerty/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16
79 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/dot/Спеціальні клавіші"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17
83 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18
87 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
88 msgstr "102/qwertz/comma/Спеціальні клавіші"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19
91 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
92 msgstr "102/qwertz/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20
95 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/dot/Спеціальні клавіші"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21
99 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgstr "A4Tech KB-21"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgstr "A4Tech KBS-8"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
112 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "ACPI Standard"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "Acer AirKey V"
120 msgstr "Acer AirKey V"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Acer Ferrari 4000"
128 msgstr "Acer Ferrari 4000"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Acer TravelMate 800"
132 msgstr "Acer TravelMate 800"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
136 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 2."
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
140 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 5."
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Add the EuroSign to the E key."
144 msgstr "Призначити знак євро на клавішу E."
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
148 msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію."
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
152 msgstr "Призначити знак євро певним клавішам"
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
156 msgstr "Призначити символ нерозривного пробілу клавіші пробіл"
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Advance Scorpius KI"
160 msgstr "Advance Scorpius KI"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
183 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
184 msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (типово)."
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
188 msgstr "Клавіша Alt призначена правій клавіші Win а Super клавіші Menu."
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt+CapsLock changes group."
192 msgstr "Alt+CapsLock міняють групу."
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Alt+Ctrl changes group."
196 msgstr "Alt+Ctrl міняють групу."
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Alt+Shift changes group."
200 msgstr "Alt+Shift міняють групу."
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
207 msgid "Alt/Win key behavior"
208 msgstr "Клавіші Alt/Win"
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgstr "Альтернативна"
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
215 msgid "Alternative Eastern"
216 msgstr "Альтернативна східна"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative international (former us_intl)"
220 msgstr "Альтернативна інтернаціональна (колишня us_intl)"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative, Sun dead keys"
224 msgstr "Альтернативна, Sun (dead keys)"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
228 msgstr "Альтернативна, вимикати спеціальні клавіші"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, latin-9 only"
232 msgstr "Альтернативна, лише latin-9"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
243 msgid "Apostrophe (') variant"
244 msgstr "Варіант з апострофом (')"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgstr "Apple Laptop"
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
279 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
280 msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
287 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
288 msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgstr "Бангладешська"
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
335 msgid "Bengali Probhat"
336 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "Bosnia and Herzegovina"
360 msgstr "Боснія та Герцеговина"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87
363 msgid "Both Alt keys together change group."
364 msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу."
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
367 msgid "Both Ctrl keys together change group."
368 msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу."
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
371 msgid "Both Shift keys together change group."
372 msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу."
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
376 msgstr "Дві клавіші Win перемикають групу на час натискання."
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Brazilian ABNT2"
388 msgstr "Бразильська ABTN2"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Brother Internet Keyboard"
392 msgstr "Brother Internet Keyboard"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
415 msgid "Caps Lock is Compose."
416 msgstr "Клавіша Caps Lock відповідає клавіші Compose"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
420 msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу."
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
424 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
428 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на CapsLock."
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
432 msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
435 msgid "CapsLock key behavior"
436 msgstr "Клавіша CapsLock"
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
439 msgid "CapsLock key changes group."
440 msgstr "Клавіша CapsLock міняє групу."
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107
443 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
444 msgstr "CapsLock перемикає Shift та впливає на усі символи."
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
447 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
448 msgstr "CapsLock перемикає регістр алфавітних символів."
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
452 msgstr "CapsLock використовує внутрішнє збільшення літер. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
456 msgstr "CapsLock використовує внутрішнє збільшення літер. Shift не впливає на CapsLock."
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
460 msgstr "Каталонський варіант з L із середньою точкою"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
468 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114
471 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
472 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
476 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
480 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "Chicony Internet Keyboard"
484 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "Chicony KB-9885"
488 msgstr "Chicony KB-9885"
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "Classic Dvorak"
492 msgstr "Класична дворак"
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
499 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
500 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
504 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
508 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
512 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
516 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Compose key position"
520 msgstr "Розташування клавіші Compose"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
531 msgid "Ctrl key at bottom left"
532 msgstr "Клавіша Ctrl знизу зліва"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
536 msgstr "Клавіша Ctrl зліва від 'Ф'"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "Ctrl key position"
540 msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Ctrl+Shift changes group."
544 msgstr "Ctrl+Shift змінюють групу."
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgstr "Спец. символ Dead acute"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Dead grave acute"
572 msgstr "Спец. символ Dead grave acute"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Default numpad keys."
576 msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури."
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Dell 101-key PC"
584 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Dell Latitude series laptop"
588 msgstr "Ноутбук Dell Latitude"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
592 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
604 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
607 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
608 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151
619 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
620 msgstr "Дворак, польські лапки на клавіші \"1/!\""
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
624 msgstr "Дворак, польські лапки на знаку лапки"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "Eliminate dead keys"
632 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Ennyah DKB-1008"
636 msgstr "Ennyah DKB-1008"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Evdev-managed keyboard"
660 msgstr "Клавіатура, керована Evdev"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Everex STEPnote"
664 msgstr "Everex STEPnote"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Extended Backslash"
676 msgstr "Розширена Backslash"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166
679 msgid "F-letter (F) variant"
680 msgstr "Варіант з літерою F"
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Faroe Islands"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174
711 msgid "French (Macintosh)"
712 msgstr "Французька (Macintosh)"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175
715 msgid "French (legacy)"
716 msgstr "Французька (застаріла)"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "French Dvorak"
720 msgstr "Французький дворак"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "French, Sun dead keys"
724 msgstr "Французька, Sun зі спеціальними клавішами"
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
727 msgid "French, eliminate dead keys"
728 msgstr "Французька, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Generic 101-key PC"
744 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
747 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
748 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
751 msgid "Generic 104-key PC"
752 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
756 msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "Genius Comfy KB-12e"
760 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
763 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
764 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
768 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "Genius KB-19e NB"
772 msgstr "Genius KB-19e NB"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192
783 msgid "German (Macintosh)"
784 msgstr "Німецька (Macintosh)"
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
787 msgid "German, Sun dead keys"
788 msgstr "Німецька Sun зі спеціальними клавішами"
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194
791 msgid "German, eliminate dead keys"
792 msgstr "Німецька, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 #: ../rules/base.xml.in.h:200
815 msgid "Group Shift/Lock behavior"
816 msgstr "Функція зміни групи"
818 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgstr "Циклічна зміна"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 #: ../rules/base.xml.in.h:205
835 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
836 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:206
839 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
840 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:207
843 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
844 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
846 #: ../rules/base.xml.in.h:208
847 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
848 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
850 #: ../rules/base.xml.in.h:209
851 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
852 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
854 #: ../rules/base.xml.in.h:210
855 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
856 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:211
859 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
860 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:212
863 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
864 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:213
867 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
868 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:214
871 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
872 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:215
875 msgid "Honeywell Euroboard"
876 msgstr "Honeywell Euroboard"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 #: ../rules/base.xml.in.h:219
891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
892 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
894 #: ../rules/base.xml.in.h:220
895 msgid "IBM (LST 1205-92)"
896 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
898 #: ../rules/base.xml.in.h:221
899 msgid "IBM Rapid Access"
900 msgstr "IBM Rapid Access"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:222
903 msgid "IBM Rapid Access II"
904 msgstr "IBM Rapid Access II"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:223
907 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
908 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:224
911 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
912 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
914 #: ../rules/base.xml.in.h:225
915 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
916 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
918 #: ../rules/base.xml.in.h:226
919 msgid "ISO Alternate"
920 msgstr "Додаткова ISO"
922 #: ../rules/base.xml.in.h:227
926 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 #: ../rules/base.xml.in.h:230
938 #: ../rules/base.xml.in.h:231
939 msgid "International (with dead keys)"
940 msgstr "Інтернаціональна (зі спеціальними клавішами)"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:232
946 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
996 msgstr "Японська (Моделі PC-98xx)"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "Japanese 106-key"
1000 msgstr "Японська 106-клавішна"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgstr "Кашубинська"
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "Kazakh with Russian"
1020 msgstr "Казахська з російськими"
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1031 msgid "Keytronic FlexPro"
1032 msgstr "Keytronic FlexPro"
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1043 msgid "Korea, Republic of"
1044 msgstr "Корея (південна)"
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1047 msgid "Korean 106-key"
1048 msgstr "Японська 106-клавішна"
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1055 msgid "Kurdish, (F)"
1056 msgstr "Курдська, (F)"
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1059 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1060 msgstr "Курдська, арабско-латинська"
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1063 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1064 msgstr "Курдська, Latin Alt-Q"
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1067 msgid "Kurdish, Latin Q"
1068 msgstr "Курдська, Latin Q"
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1091 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1092 msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)"
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1095 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1096 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1100 msgstr "Ноутбуки Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1103 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1104 msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1111 msgid "Latin American"
1112 msgstr "Латиноамериканська"
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1115 msgid "Latin Unicode"
1116 msgstr "Латинь Юнікод"
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1119 msgid "Latin Unicode qwerty"
1120 msgstr "Латинь Юнікод (qwerty)"
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1123 msgid "Latin qwerty"
1124 msgstr "Латинь (qwerty)"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1127 msgid "Latin with guillemets"
1128 msgstr "Латинська з кутовими ліпками"
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1135 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1136 msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1139 msgid "Left Alt key changes group."
1140 msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу."
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1143 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1144 msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1147 msgid "Left Ctrl key changes group."
1148 msgstr "Ліва клавіша Ctrl перемикає розкладку."
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1151 msgid "Left Shift key changes group."
1152 msgstr "Ліва клавіша Shift перемикає розкладку."
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1155 msgid "Left Win-key changes group."
1156 msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу."
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1159 msgid "Left Win-key is Compose."
1160 msgstr "Ліва клавіша Win відповідає клавіші Compose."
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1163 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1164 msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу на час натискання."
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1167 msgid "Left handed Dvorak"
1168 msgstr "Дворак для лівши"
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1175 msgid "Logitech Access Keyboard"
1176 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1179 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1180 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1183 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1184 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1187 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1188 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1191 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1192 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1195 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1196 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1199 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1200 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1203 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1204 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1207 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1208 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1211 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1212 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1215 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1216 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1219 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1220 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1223 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1224 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1227 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1228 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1231 msgid "Logitech iTouch"
1232 msgstr "Logitech iTouch"
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1235 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1236 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1239 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1240 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1243 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1244 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgstr "Македонська"
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1263 msgid "Macintosh Old"
1264 msgstr "Старий Macintosh"
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1267 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1268 msgstr "Macintosh, Sun зі спеціальними клавішами"
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1271 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1272 msgstr "Macintosh, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1275 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1276 msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Ctrl."
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1295 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1296 msgstr "Мальтійська клавіатура з розкладкою США"
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1307 msgid "Memorex MX1998"
1308 msgstr "Memorex MX1998"
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1311 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1312 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1315 msgid "Memorex MX2750"
1316 msgstr "Memorex MX2750"
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1319 msgid "Menu is Compose."
1320 msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose"
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1323 msgid "Menu key changes group."
1324 msgstr "Клавіша Menu міняє групу."
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1327 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1328 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win"
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1331 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1332 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1335 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1336 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1339 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1340 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1343 msgid "Microsoft Natural"
1344 msgstr "Microsoft Natural"
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1347 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1348 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1351 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1352 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1355 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1356 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1359 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1360 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1363 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1364 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1367 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1368 msgstr "Різні параметри сумісності"
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1391 msgid "Multilingual"
1392 msgstr "Багатомовна"
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1395 msgid "Multilingual, first part"
1396 msgstr "Багатомовна, перша частина"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1399 msgid "Multilingual, second part"
1400 msgstr "Багатомовна, друга частина"
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 msgstr "Нідерландська"
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgid "Northern Saami"
1436 msgstr "Північне Саамі"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1440 msgstr "Північне Саамі, вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 msgid "Northgate OmniKey 101"
1444 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1452 msgstr "Індикатор NumLock відображає альтернативну групу."
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 msgid "Numpad keys work as with Mac."
1456 msgstr "Цифрова клавіатура працює як Mac."
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 msgstr "Огхам (давньоірландська)"
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 msgstr "Ogham IS434"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1468 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1479 msgid "Ossetian, Winkeys"
1480 msgstr "Осетинська, Winkeys"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1483 msgid "PC-98xx Series"
1484 msgstr "Моделі PC-98xx"
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1500 msgstr "Таїландська (Паттачот)"
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1516 msgstr "Поліфонічна"
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1523 msgid "PowerPC PS/2"
1524 msgstr "PowerPC PS/2"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1527 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1528 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Alt."
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1532 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win."
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1535 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1536 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням клавіші Menu."
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1539 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1540 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key."
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1544 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt"
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1548 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Ctrl."
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1551 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1552 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win."
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1555 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1556 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Alt."
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1559 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1560 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win."
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1572 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1575 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1576 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1583 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1584 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1587 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1588 msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу на час натиснення."
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1591 msgid "Right Alt is Compose."
1592 msgstr "Права клавіша Alt відповідає Compose."
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1595 msgid "Right Alt key changes group."
1596 msgstr "Права клавіша Alt міняє групу."
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1599 msgid "Right Ctrl is Compose."
1600 msgstr "Права клавіша Ctrl Compose"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1603 msgid "Right Ctrl key changes group."
1604 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу."
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1607 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1608 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу на час натискання."
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1611 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1612 msgstr "Права клавіша Ctrl функціонує як права клавіша Alt."
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1615 msgid "Right Shift key changes group."
1616 msgstr "Права клавіша Shift перемикає групу."
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1619 msgid "Right Win-key changes group."
1620 msgstr "Права клавіша Win міняє групу."
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1623 msgid "Right Win-key is Compose."
1624 msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose."
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1627 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1628 msgstr "Права клавіша Win перемикає групу на час натискання."
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1631 msgid "Right handed Dvorak"
1632 msgstr "Дворак для правши"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1639 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1640 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1643 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1644 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами, вимикати спеціальні клавіші"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1663 msgid "Russian phonetic"
1664 msgstr "Російська (фонетична)"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1667 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1668 msgstr "Російська фонетична, вилучити спеціальні клавіші"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1671 msgid "Russian with Kazakh"
1672 msgstr "Російська з казахською"
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1679 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1680 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1699 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1700 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1703 msgid "Samsung SDM 4500P"
1704 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1707 msgid "Samsung SDM 4510P"
1708 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1711 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1712 msgstr "Індикатор ScollLock відображає альтернативну групу."
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1715 msgid "Serbia and Montenegro"
1716 msgstr "Сербія та Чорногорія"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1719 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1720 msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як в Microsoft Windows."
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1723 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1724 msgstr "Shift+CapsLock міняють групу."
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1735 msgid "South Africa"
1736 msgstr "Південна Африка"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1739 msgid "Southern Uzbek"
1740 msgstr "Південний Узбекистан"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1743 msgid "Space key output nobreakspace at fourth level."
1744 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на 4-му рівні."
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1747 msgid "Space key output nobreakspace at second level."
1748 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на 4-му рівні."
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1751 msgid "Space key output nobreakspace at third level."
1752 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на 3-му рівні."
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1755 msgid "Space key output space at any level."
1756 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на будь-якому рівні."
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1763 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1764 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1780 msgid "Standard RSTU"
1781 msgstr "Стандартна RSTU"
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1786 msgstr "Стандартна RSTU на російській розкладці"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Sun dead keys"
1790 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1794 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1798 msgstr "Super відповідає клавішам Win (типово)."
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1810 msgstr "Поміняти місцями клавіші Control та Caps Lock."
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1814 msgstr "Міняти місцями дві клавіші, коли Mac-клавіатури неправильно визначаються ядром."
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1830 msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Syriac phonetic"
1846 msgstr "Сирійська фонетична"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "TIS-820.2538"
1850 msgstr "TIS-820.2538"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgstr "Таджикистан"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1862 msgstr "Тамільська TAB (Машинописна)"
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1866 msgstr "Тамільська TSCII (Машинописна)"
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Tamil Unicode"
1870 msgstr "Тамільська Юнікод"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Third level choosers"
1890 msgstr "Вибір 3-го рівня"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Tilde (~) variant"
1894 msgstr "Варіанти з тільдою (~)"
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1902 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1906 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1910 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgstr "Машинописна"
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "U.S. English"
1926 msgstr "Англійська (США)"
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1930 msgstr "Клавіатура США з боснійськими діаграфами"
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1934 msgstr "Клавіатура США з боснійськими літерами"
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1938 msgstr "Клавіатура США з хорватськими діаграфами"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1942 msgstr "Клавіатура США з хорватськими літерами"
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1946 msgstr "Клавіатура США з литовськими буквами"
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1950 msgstr "Клавіатура США із словенськими діаграфами"
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1954 msgstr "Клавіатура США із словенськими буквами"
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "UnicodeExpert"
1970 msgstr "UnicodeExpert"
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "United Kingdom"
1974 msgstr "Англійська (Великобританія)"
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Use Bosnian digraphs"
1982 msgstr "З боснійськими діаграфами"
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Use Croatian digraphs"
1986 msgstr "З хорватськими діаграфами"
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Use Slovenian digraphs"
1990 msgstr "Із словенськими діаграфами"
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Use guillemets for quotes"
1994 msgstr "Кутові лапки у якості лапок"
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1998 msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для відображення альтернативних груп."
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgstr "В'єтнамська"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 msgid "Wang model 724 azerty"
2018 msgstr "Wang model 724 azerty"
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "Winbook Model XP5"
2026 msgstr "Winbook Model XP5"
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgstr "Розкладка Windows"
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "With <\\|> key"
2034 msgstr "З клавішею <\\|>"
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 msgid "With guillemets"
2038 msgstr "З кутовими лапками"
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2042 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2049 msgid "Z and ZHE swapped"
2050 msgstr "Z та ZHE поміняні місцями"
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "azerty/digits"
2062 msgstr "azerty/цифри"
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "qwerty, extended Backslash"
2078 msgstr "qwerty, розширений Backslash"
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2081 msgid "qwerty/digits"
2082 msgstr "qwerty/цифри"
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2088 #~ msgid "\"Standard\""
2089 #~ msgstr "\"Стандартна\""
2097 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2098 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2100 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2101 #~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2104 #~ msgstr "Сербська"
2109 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2110 #~ msgstr "Тамільська (Інскрипт)"
2113 #~ msgstr "Турецька"
2115 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2116 #~ msgstr "Клавіатура США з мальтійськими буквами"