1 # German translation of xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
4 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 19:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "<Less/Greater>"
23 msgstr "<Kleiner als/größer als>"
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
27 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
31 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
43 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "ATM/phone-style"
47 msgstr "ATM/Telefonstil"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgstr "Acer AirKey V"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "Acer Ferrari 4000"
59 msgstr "Acer Ferrari 4000"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
67 msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
71 msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "Adding currency signs to certain keys"
75 msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "Advance Scorpius KI"
79 msgstr "Advance Scorpius KI"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
95 msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
99 msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "Alt+Caps Lock"
103 msgstr "Alt+Feststelltaste"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgstr "Alt+Umschalttaste"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgstr "Alt+Leertaste"
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "Alt/Win key behavior"
119 msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgstr "Beliebige Alt-Taste"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgstr "Beliebige Windows-Taste"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "Any Win key (while pressed)"
135 msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
143 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
147 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
151 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
155 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgstr "Apple-Laptop"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Arabic (Buckwalter)"
167 msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 msgid "Arabic (Morocco)"
171 msgstr "Arabisch (Marokko)"
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Arabic (Pakistan)"
175 msgstr "Arabisch (Pakistan)"
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Arabic (Syria)"
179 msgstr "Arabisch (Syrien)"
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Arabic (azerty)"
183 msgstr "Arabisch (azerty)"
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Arabic (azerty/digits)"
187 msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Arabic (digits)"
191 msgstr "Arabisch (Ziffern)"
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Arabic (qwerty)"
195 msgstr "Arabisch (qwerty)"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
199 msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Armenian (alternative eastern)"
207 msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
211 msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Armenian (eastern)"
215 msgstr "Armenisch (östlich)"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Armenian (phonetic)"
219 msgstr "Armenisch (phonetisch)"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Armenian (western)"
223 msgstr "Armenisch (westlich)"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
227 msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "At bottom left"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 msgid "At left of 'A'"
239 msgstr "Links von »A«"
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgstr "Aserbaidschanisch"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
251 msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
255 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
263 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
291 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
299 msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 msgstr "Baschkirisch"
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgstr "Weißrussisch"
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 msgid "Belarusian (Latin)"
315 msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "Belarusian (legacy)"
319 msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 msgid "Belgian (ISO alternate)"
327 msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
331 msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
335 msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "Belgian (alternative)"
339 msgstr "Belgisch (Alternative)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
343 msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
347 msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
351 msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgstr "BenQ X-Touch"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "BenQ X-Touch 730"
359 msgstr "BenQ X-Touch 730"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "BenQ X-Touch 800"
363 msgstr "BenQ X-Touch 800"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "Bengali (India)"
371 msgstr "Bengalisch (Indien)"
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
375 msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
379 msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Bengali (India, Bornona)"
383 msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Bengali (India, Probhat)"
387 msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
391 msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Bengali (Probhat)"
395 msgstr "Bengalisch (Probhat)"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
399 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
403 msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
407 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
411 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
415 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
419 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
427 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
431 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
435 msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
439 msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Both Alt keys together"
443 msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Both Ctrl keys together"
447 msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Both Shift keys together"
451 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
455 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
459 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
463 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Braille (left hand)"
471 msgstr "Braille (linkshändig)"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Braille (right hand)"
475 msgstr "Braille (rechtshändig)"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Brother Internet Keyboard"
479 msgstr "Brother Internet Keyboard"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
487 msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
491 msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
499 msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
503 msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
507 msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Canadian Multilingual"
511 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
515 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
519 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 msgstr "Feststelltaste"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
527 msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
531 msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
535 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
539 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "Caps Lock as Ctrl"
543 msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
547 msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Caps Lock is disabled"
551 msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "Caps Lock key behavior"
555 msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
559 msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
563 msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
567 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
571 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
579 msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
587 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
591 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
595 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
599 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 msgid "Cherry CyMotion Expert"
603 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
607 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
611 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 msgid "Chicony Internet Keyboard"
615 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Chicony KB-9885"
619 msgstr "Chicony KB-9885"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Chicony KU-0108"
623 msgstr "Chicony KU-0108"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Chicony KU-0420"
627 msgstr "Chicony KU-0420"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgstr "Tschuwaschisch"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Chuvash (Latin)"
639 msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgstr "Classmate PC"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
651 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
655 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
659 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
663 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
667 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Compose key position"
671 msgstr "Position der Compose-Taste"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "Control + Alt + Backspace"
675 msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
679 msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
683 msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
687 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
691 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
695 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
699 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
707 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
711 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
715 msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
718 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
719 msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Ctrl key position"
723 msgstr "Position der Strg-Taste"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgstr "Strg+Umschalttaste"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
735 msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
739 msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 msgid "Czech (qwerty)"
743 msgstr "Tschechisch (qwerty)"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
747 msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "Czech (with <\\|> key)"
751 msgstr "Tschechisch (mit <\\|>-Taste)"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Danish (Dvorak)"
763 msgstr "Dänisch (Dvorak)"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "Danish (Macintosh)"
767 msgstr "Dänisch (Macintosh)"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
771 msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
775 msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 msgid "Default numeric keypad keys"
779 msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "Dell 101-key PC"
787 msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
791 msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
794 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
795 msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "Dell Latitude series laptop"
799 msgstr "Dell Latitude-Laptop"
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 msgid "Dell Precision M65"
803 msgstr "Dell Precision M65"
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 msgstr "Dell SK-8125"
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 msgstr "Dell SK-8135"
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
815 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
818 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
819 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
827 msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgstr "Niederländisch"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 msgid "Dutch (Macintosh)"
835 msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
839 msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
842 msgid "Dutch (standard)"
843 msgstr "Niederländisch (Standard)"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "Enable extra typographic characters"
851 msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "English (Cameroon)"
855 msgstr "Englisch (Kamerun)"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "English (Canada)"
859 msgstr "Englisch (Kanada)"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "English (Colemak)"
863 msgstr "Englisch (Colemak)"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
867 msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
871 msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "English (Dvorak)"
875 msgstr "Englisch (Dvorak)"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
878 msgid "English (Ghana)"
879 msgstr "Englisch (Ghana)"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
883 msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 msgid "English (Ghana, multilingual)"
887 msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 msgid "English (India, with RupeeSign)"
891 msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 msgid "English (Macintosh)"
895 msgstr "Englisch (Macintosh)"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
899 msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "English (Mali, US international)"
903 msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "English (Nigeria)"
907 msgstr "Englisch (Nigeria)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "English (South Africa)"
911 msgstr "Englisch (Südafrika)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgstr "Englisch (Britisch)"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "English (UK, Colemak)"
919 msgstr "English (Britisch, Colemak)"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
923 msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
926 msgid "English (UK, Dvorak)"
927 msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 msgid "English (UK, Macintosh international)"
931 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 msgid "English (UK, Macintosh)"
935 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
938 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
939 msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "English (UK, international with dead keys)"
943 msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
947 msgstr "English (USA)"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 msgid "English (US, alternative international)"
951 msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 msgid "English (US, international with dead keys)"
955 msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 msgid "English (US, with euro on 5)"
959 msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
962 msgid "English (classic Dvorak)"
963 msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 msgid "English (international AltGr dead keys)"
967 msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
971 msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 msgid "English (left handed Dvorak)"
975 msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 msgid "English (programmer Dvorak)"
979 msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 msgid "English (right handed Dvorak)"
983 msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
986 msgid "Ennyah DKB-1008"
987 msgstr "Ennyah DKB-1008"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
990 msgid "Enter on keypad"
991 msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
999 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1003 msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 msgid "Estonian (Dvorak)"
1011 msgstr "Estnisch (Dvorak)"
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1014 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1015 msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1019 msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 msgid "Everex STEPnote"
1039 msgstr "Everex STEPnote"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1055 msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1059 msgstr "Philippinisch"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1063 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1067 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1071 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1075 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1079 msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1083 msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1087 msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1091 msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1095 msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 msgid "Finnish (Macintosh)"
1103 msgstr "Finnisch (Macintosh)"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Finnish (classic)"
1107 msgstr "Finnisch (klassisch)"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1111 msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
1113 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1114 #. The description needs to be rewritten
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "Four-level key with abstract separators"
1117 msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Four-level key with comma"
1121 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Four-level key with dot"
1125 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1129 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
1131 # momayyez? Was ist das?
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "Four-level key with momayyez"
1134 msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgstr "Französisch"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1142 msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1146 msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "French (Breton)"
1150 msgstr "Französisch (Bretonisch)"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "French (Cameroon)"
1154 msgstr "Französisch (Kamerun)"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1157 msgid "French (Canada)"
1158 msgstr "Französisch (Kanada)"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1162 msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "French (Canada, legacy)"
1166 msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1170 msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "French (Dvorak)"
1174 msgstr "Französisch (Dvorak)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "French (Guinea)"
1178 msgstr "Französisch (Guinea)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "French (Macintosh)"
1182 msgstr "Französisch (Macintosh)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "French (Mali, alternative)"
1186 msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "French (Morocco)"
1190 msgstr "Französisch (Marokko)"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "French (Sun dead keys)"
1194 msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "French (Switzerland)"
1198 msgstr "Französisch (Schweiz)"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1202 msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1206 msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1210 msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "French (alternative)"
1214 msgstr "Französisch (alternativ)"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1218 msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1222 msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1226 msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "French (eliminate dead keys)"
1230 msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "French (legacy, alternative)"
1234 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1238 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1242 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1246 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Generic 101-key PC"
1258 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1262 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Generic 104-key PC"
1266 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1270 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1274 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1278 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1282 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "Genius KB-19e NB"
1286 msgstr "Genius KB-19e NB"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "Genius KKB-2050HS"
1290 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1298 msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "Georgian (Italy)"
1302 msgstr "Georgisch (Italien)"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "Georgian (MESS)"
1306 msgstr "Georgisch (MESS)"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "Georgian (ergonomic)"
1310 msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "German (Austria)"
1318 msgstr "Deutsch (Österreich)"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1322 msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1326 msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1330 msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "German (Dvorak)"
1334 msgstr "Deutsch (Dvorak)"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "German (Macintosh)"
1338 msgstr "Deutsch (Macintosh)"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1342 msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "German (Neo 2)"
1346 msgstr "Deutsch (Neo 2)"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "German (Sun dead keys)"
1350 msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "German (Switzerland)"
1354 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1358 msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1362 msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1366 msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1370 msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "German (dead acute)"
1374 msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "German (dead grave acute)"
1378 msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "German (eliminate dead keys)"
1382 msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1390 msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "Greek (extended)"
1394 msgstr "Griechisch (erweitert)"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Greek (polytonic)"
1398 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 msgid "Greek (simple)"
1402 msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1418 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1422 msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1434 msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Hebrew (lyx)"
1438 msgstr "Hebräisch (lyx)"
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Hebrew (phonetic)"
1442 msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1446 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1482 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1486 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1490 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgstr "Hexadezimal"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1498 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Honeywell Euroboard"
1506 msgstr "Honeywell Euroboard"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Htc Dream phone"
1510 msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1518 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1522 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1526 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1530 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1534 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1538 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1542 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1546 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1550 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1554 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1558 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1562 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1566 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1570 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1574 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1578 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1582 msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Hungarian (qwerty)"
1586 msgstr "Ungarisch (qwerty)"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Hungarian (standard)"
1590 msgstr "Ungarisch (Standard)"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1594 msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "IBM Rapid Access"
1598 msgstr "IBM Rapid Access"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "IBM Rapid Access II"
1602 msgstr "IBM Rapid Access II"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "IBM Space Saver"
1606 msgstr "IBM Space Saver"
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1610 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1614 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1618 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1626 msgstr "Isländisch (Dvorak)"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1630 msgstr "Isländisch (Macintosh)"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1634 msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1638 msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1662 msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1666 msgstr "Italienisch"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 msgid "Italian (Macintosh)"
1670 msgstr "Italienisch (Macintosh)"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1674 msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1678 msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Japanese (Kana 86)"
1686 msgstr "Japanisch (Kana 86)"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Japanese (Kana)"
1690 msgstr "Japanisch (Kana)"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Japanese (Macintosh)"
1694 msgstr "Japanisch (Macintosh)"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1698 msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1702 msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Japanese keyboard options"
1706 msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1713 msgid "Kana Lock key is locking"
1714 msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1722 msgstr "Kaschubisch"
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 msgid "Kazakh (with Russian)"
1730 msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 msgid "Key sequence to kill the X server"
1734 msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 msgid "Key to choose 3rd level"
1738 msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1741 msgid "Key to choose 5th level"
1742 msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1745 msgid "Key(s) to change layout"
1746 msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1749 msgid "Keytronic FlexPro"
1750 msgstr "Keytronic FlexPro"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1753 msgid "Khmer (Cambodia)"
1754 msgstr "Khmer (Kambodscha)"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1774 msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1778 msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1782 msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1785 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1786 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1789 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1790 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1793 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1794 msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1797 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1798 msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1801 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1802 msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1806 msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1810 msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1813 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1814 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1817 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1818 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1822 msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1826 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1830 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1838 msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1846 msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1849 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1850 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1854 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1858 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1865 msgid "Latvian (F variant)"
1866 msgstr "Lettisch (F-Variante)"
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1869 msgid "Latvian (adapted)"
1870 msgstr "Lettisch (angepasst)"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1873 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1874 msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1877 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1878 msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1881 msgid "Latvian (modern)"
1882 msgstr "Lettisch (modern)"
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 msgid "Latvian (tilde variant)"
1886 msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 msgstr "Linke Alt-Taste"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1893 msgid "Left Alt (while pressed)"
1894 msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1897 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1898 msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1901 msgid "Left Alt+Left Shift"
1902 msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1906 msgstr "Linke Strg-Taste"
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1909 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1910 msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1913 msgid "Left Ctrl as Meta"
1914 msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1918 msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1922 msgstr "Linke Umschalttaste"
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1926 msgstr "Linke Windows-Taste"
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1929 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1930 msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 msgid "Left Win (while pressed)"
1934 msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1937 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1938 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1941 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1942 msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1949 msgid "Legacy Wang 724"
1950 msgstr "Wang 724 (veraltet)"
1952 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Legacy key with comma"
1955 msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Legacy key with dot"
1959 msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1967 msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1971 msgstr "Litauisch (LEKP)"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1975 msgstr "Litauisch (LEKPa)"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1979 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Lithuanian (standard)"
1983 msgstr "Litauisch (Standard)"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Logitech Access Keyboard"
1987 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1991 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1995 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1999 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2003 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2007 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2011 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2015 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2019 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2023 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2027 msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2031 msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2035 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2039 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2043 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2047 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2051 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2055 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2059 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2063 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Logitech iTouch"
2067 msgstr "Logitech iTouch"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2071 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2075 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2079 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Lower Sorbian"
2083 msgstr "Niedersorbisch"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2087 msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2091 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2095 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2099 msgstr "Mazedonisch"
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2103 msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Macintosh Old"
2111 msgstr "Macintosh (Alt)"
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2115 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2119 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2123 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2127 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2131 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2135 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2139 msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2147 msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2151 msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Maltese (with US layout)"
2159 msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Memorex MX1998"
2171 msgstr "Memorex MX1998"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2175 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Memorex MX2750"
2179 msgstr "Memorex MX2750"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Menu as Right Ctrl"
2187 msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2191 msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2195 msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2199 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2203 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2207 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Microsoft Natural"
2211 msgstr "Microsoft Natural"
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2215 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2219 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2223 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2227 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2231 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2235 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2239 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2243 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2247 msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2255 msgstr "Montenegrinisch"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2259 msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2263 msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2267 msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2271 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2275 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2279 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2283 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2287 msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgstr "Nepalesisch"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2295 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2299 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2303 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Non-breakable space character at second level"
2307 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Non-breakable space character at third level"
2311 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2315 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2319 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Northern Saami (Finland)"
2323 msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Northern Saami (Norway)"
2327 msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2331 msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2335 msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Northgate OmniKey 101"
2339 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2347 msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2351 msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2355 msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2359 msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2367 msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2371 msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "Numeric keypad layout selection"
2375 msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2383 msgstr "Okzitanisch"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Ogham (IS434)"
2391 msgstr "Ogham (IS434)"
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2399 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Ossetian (Georgia)"
2403 msgstr "Ossetisch (Georgien)"
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2407 msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Ossetian (legacy)"
2411 msgstr "Ossetisch (veraltet)"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "PC-98xx Series"
2415 msgstr "PC-98xx-Serie"
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2418 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2419 msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2423 msgstr "Paschtunisch"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2427 msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2439 msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2443 msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "Polish (Dvorak)"
2451 msgstr "Polnisch (Dvorak)"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2454 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2455 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2459 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2462 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2463 msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "Polish (qwertz)"
2467 msgstr "Polnisch (qwertz)"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2471 msgstr "Portugiesisch"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Portuguese (Brazil)"
2475 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2479 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2482 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2483 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2487 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2491 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2494 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2495 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2498 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2499 msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2502 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2503 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2506 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2507 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2511 msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 msgid "Portuguese (Nativo)"
2515 msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2519 msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2523 msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2527 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2534 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2535 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2538 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2539 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2543 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2547 msgstr "Rechte Alt-Taste"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Right Alt (while pressed)"
2551 msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2554 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2555 msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2558 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2559 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2562 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2563 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2566 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2567 msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2571 msgstr "Rechte Strg-Taste"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2574 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2575 msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2578 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2579 msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2582 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2583 msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2587 msgstr "Rechte Umschalttaste"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2591 msgstr "Rechte Windows-Taste"
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2594 msgid "Right Win (while pressed)"
2595 msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2598 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2599 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2606 msgid "Romanian (Germany)"
2607 msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2610 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2611 msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2614 msgid "Romanian (WinKeys)"
2615 msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2618 msgid "Romanian (cedilla)"
2619 msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2622 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2623 msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2626 msgid "Romanian (standard)"
2627 msgstr "Rumänisch (Standard)"
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2631 msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2638 msgid "Russian (DOS)"
2639 msgstr "Russisch (DOS)"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2642 msgid "Russian (Georgia)"
2643 msgstr "Russisch (Georgien)"
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2646 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2647 msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2650 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2651 msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2654 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2655 msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2658 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2659 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2662 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2663 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2666 msgid "Russian (US, phonetic)"
2667 msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2670 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2671 msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2674 msgid "Russian (legacy)"
2675 msgstr "Russisch (veraltet)"
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2678 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2679 msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2682 msgid "Russian (phonetic)"
2683 msgstr "Russisch (phonetisch)"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2686 msgid "Russian (typewriter)"
2687 msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2690 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2691 msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2694 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2695 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2714 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2715 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2718 msgid "SVEN Slim 303"
2719 msgstr "SVEN Slim 303"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2722 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2723 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2726 msgid "Samsung SDM 4500P"
2727 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2730 msgid "Samsung SDM 4510P"
2731 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2734 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2735 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2742 msgid "Semi-colon on third level"
2743 msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2746 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2747 msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2750 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2751 msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2754 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2755 msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2758 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2759 msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2762 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2763 msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2766 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2767 msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2770 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2771 msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2774 msgid "Serbian (Latin)"
2775 msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2778 msgid "Serbian (Russia)"
2779 msgstr "Serbisch (Russland)"
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2782 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2783 msgstr "Serbokroatisch (US)"
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2786 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2787 msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2790 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2791 msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2794 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2795 msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2798 msgid "Shift+Caps Lock"
2799 msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2806 msgid "Sinhala (phonetic)"
2807 msgstr "Sinhala (phonetisch)"
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2814 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2815 msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2818 msgid "Slovak (qwerty)"
2819 msgstr "Slowakisch (qwerty)"
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2822 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2823 msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2830 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2831 msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2834 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2835 msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2842 msgid "Spanish (Dvorak)"
2843 msgstr "Spanisch (Dvorak)"
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2846 msgid "Spanish (Latin American)"
2847 msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2850 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2851 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2854 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2855 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2858 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2859 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2862 msgid "Spanish (Macintosh)"
2863 msgstr "Spanisch (Macintosh)"
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2866 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2867 msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2870 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2871 msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2874 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2875 msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2878 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2879 msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)"
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2882 msgid "Sun Type 5/6"
2883 msgstr "Sun Typ 5/6"
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2886 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2887 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2890 msgid "Swahili (Kenya)"
2891 msgstr "Swahili (Kenia)"
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2894 msgid "Swahili (Tanzania)"
2895 msgstr "Swahili (Tansania)"
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2898 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2899 msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2902 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2903 msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2910 msgid "Swedish (Dvorak)"
2911 msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2914 msgid "Swedish (Macintosh)"
2915 msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2918 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2919 msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2922 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2923 msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2926 msgid "Swedish Sign Language"
2927 msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2930 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2931 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2938 msgid "Syriac (phonetic)"
2939 msgstr "Syrisch (phonetisch)"
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2943 msgstr "Taiwanesisch"
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2946 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2947 msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2951 msgstr "Tadschikisch"
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2954 msgid "Tajik (legacy)"
2955 msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2962 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2963 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2966 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2967 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2970 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2971 msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2974 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2975 msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2978 msgid "Tamil (Unicode)"
2979 msgstr "Tamilisch (Unicode)"
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2982 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2983 msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2986 msgid "Targa Visionary 811"
2987 msgstr "Targa Visionary 811"
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2999 msgstr "Thailändisch"
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3002 msgid "Thai (Pattachote)"
3003 msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3006 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3007 msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3011 msgstr "Tibetanisch"
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3014 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3015 msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3018 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3019 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3022 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3023 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3026 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3027 msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3030 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3031 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3034 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3035 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3038 msgid "Trust Slimline"
3039 msgstr "Trust Slimline"
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3042 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3043 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3054 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3055 msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3059 msgstr "Türkisch, (F)"
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3062 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3063 msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3066 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3067 msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3071 msgstr "Turkmenisch"
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3074 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3075 msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3078 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3079 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3082 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3083 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3090 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3091 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3094 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3095 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3106 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3107 msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3110 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3111 msgstr "Ukrainisch (homophon)"
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3114 msgid "Ukrainian (legacy)"
3115 msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3118 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3119 msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3122 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3123 msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3126 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3127 msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3130 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3131 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3134 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3135 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3138 msgid "Unitek KB-1925"
3139 msgstr "Unitek KB-1925"
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3142 msgid "Urdu (Pakistan)"
3143 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3146 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3147 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3150 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3151 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3154 msgid "Urdu (WinKeys)"
3155 msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3158 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3159 msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3162 msgid "Urdu (phonetic)"
3163 msgstr "Urdu (phonetisch)"
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3166 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3167 msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3170 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3171 msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3174 msgid "Usual space at any level"
3175 msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3186 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3187 msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3190 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3191 msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3194 msgid "Uzbek (Latin)"
3195 msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3199 msgstr "Vietnamesisch"
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3202 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3203 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3206 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3207 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3210 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3211 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3214 msgid "Winbook Model XP5"
3215 msgstr "Winbook Modell XP5"
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3222 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3223 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3234 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3235 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3238 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3239 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3243 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3247 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3251 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3255 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3259 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3262 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3263 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3265 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3270 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3275 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3276 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3280 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3281 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3285 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3290 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3291 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3295 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3296 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3300 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3305 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3310 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3311 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3315 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3316 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3320 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3325 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3330 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3335 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3340 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3345 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3350 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3351 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3355 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3356 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3360 #. Keyboard indicator for German layouts
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3365 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3370 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3371 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3375 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3376 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3380 #. Keyboard indicator for English layouts
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3385 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3390 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3395 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3400 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3405 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3410 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3415 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3420 #. Keyboard indicator for French layouts
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3425 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3430 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3435 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3440 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3445 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3450 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3455 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3460 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3465 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3470 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3475 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3480 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3485 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3490 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3495 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3500 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3505 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3510 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3515 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3520 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3525 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3530 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3535 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3540 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3545 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3550 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3555 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3560 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3565 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3570 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3575 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3580 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3585 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3590 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3595 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3600 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3605 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3610 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3615 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3620 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3625 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3630 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3635 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3640 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3645 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3650 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3655 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3660 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3665 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3670 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3675 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3680 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3681 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3685 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3686 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3690 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3695 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3700 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3705 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3706 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3710 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3711 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3715 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3716 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3720 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3721 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3725 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3726 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3730 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3731 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3735 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3736 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3740 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3741 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3745 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3746 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3750 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3751 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3755 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3756 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3761 msgid "APL Keyboard Symbols"
3762 msgstr "APL-Tastatursymbole"
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3765 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3766 msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3777 msgid "Couer D'alene Salish"
3778 msgstr "Couer D'alene Salish"
3780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3781 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3782 msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3785 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3786 msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3789 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3790 msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3793 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3794 msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3797 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3798 msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3805 msgid "Latvian (US Colemak)"
3806 msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3809 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3810 msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
3812 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3813 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3814 msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
3816 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3817 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3818 msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
3820 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3821 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3822 msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
3824 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3825 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3826 msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
3828 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3829 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3830 msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
3832 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3833 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3834 msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
3836 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3837 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3838 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
3840 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3841 msgid "Polish (international with dead keys)"
3842 msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
3844 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3845 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3846 msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
3848 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3849 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3850 msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
3852 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3853 msgid "Secwepemctsin"
3854 msgstr "Secwepemctsin"
3856 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3860 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3861 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3862 msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
3864 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3868 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3872 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50