1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for xkeyboard-config-0.6.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2005.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-30 20:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-30 13:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
28 msgstr "101/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
32 msgstr "101/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
34 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
36 msgstr "101/qwerty/pika/Mrtve tipke"
38 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
40 msgstr "101/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
44 msgstr "101/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
48 msgstr "101/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
52 msgstr "101/qwertz/pika/Mrtve tipke"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
60 msgstr "102/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
64 msgstr "102/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
68 msgstr "102/qwerty/pika/Mrtve tipke"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
72 msgstr "102/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
76 msgstr "102/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
80 msgstr "102/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
84 msgstr "102/qwertz/pika/Mrtve tipke"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgstr "ACPI Standard"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "Acer AirKey V"
104 msgstr "Acer AirKey V"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "Acer TravelMate 800"
108 msgstr "Acer TravelMate 800"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
112 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 2."
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
116 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 5."
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgid "Add the EuroSign to the E key."
120 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko E."
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
124 msgstr "Dodaj standardni odziv Menu tipke"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
128 msgstr "Dodaj simbol za Evro določeni tipki"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "Advance Scorpius KI"
132 msgstr "Advance Scorpius KI"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
144 msgstr "Alt in Meta tipki sta na Alt tipkah (privzeto)."
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
148 msgstr "Alt določi na desno Win tipko in Super na Menu tipko."
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Alt+Ctrl changes group."
153 msgstr "Alt+Ctrl zamenjata skupino."
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Alt+Shift changes group."
157 msgstr "Alt+Shift zamenja skupino."
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Alt/Win key behavior"
165 msgstr "Obnašanje Alt/Win tipk"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgstr "Alternativna"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Alternative international (former us_intl)"
173 msgstr "Alternativna Mednarodna"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Alternative, Sun dead keys"
177 msgstr "Alternativna, Sun mrtve tipke."
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
181 msgstr "Alternativno, izloči mrtve tipke"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Apostrophe (') variant"
185 msgstr "Apostrof (') varianta"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
213 msgstr "Azona RF2300 brezžična Internet Tipkovnica"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
221 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "Bengali Probhat"
265 msgstr "Bengalski Prohbat"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 msgid "Bosnia and Herzegovina"
289 msgstr "Bosna in Hercegovina"
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "Both Alt keys together change group."
293 msgstr "Obe Alt tipki skupaj zamenjata skupino."
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "Both Ctrl keys together change group."
297 msgstr "Obe Ctrl tipki skupaj zamenjata skupino."
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Both Shift keys together change group."
301 msgstr "Obe Shift tipki skupaj zamenjata skupino."
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
305 msgstr "Obe Win tipki ob pritisku zamenjata skupino."
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Brazilian ABNT2"
317 msgstr "Brazilska ABNT2"
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Brother Internet Keyboard"
321 msgstr "Brother Internet Tipkovnica"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 msgid "Caps Lock is Compose."
338 msgstr "Menu deluje kot "
340 #: ../rules/base.xml.in.h:80
341 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
342 msgstr "CapsLock LED kaže alternativno skupino."
344 #: ../rules/base.xml.in.h:81
345 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
346 msgstr "CapsLock se obnaša kot zaklenjena Shift tipka. Shift prekine CapsLock."
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
351 "CapsLock se obnaša kot Shift z zaklepanjem. Shift ne prekliče CapsLock tipke."
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
355 msgstr "CapsLock samo zaklene Shift modifikator."
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "CapsLock key behavior"
359 msgstr "Obnašanje CapsLock Tipke"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "CapsLock key changes group."
363 msgstr "Tipka CapsLock zamenja skupino."
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
367 msgstr "CapsLock izmenjuje modifikator za vse Shift tipke."
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
371 msgstr "CapsLock izmenjuje velikost črk (velike in male črke)."
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
375 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift prekliče CapsLock."
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
380 "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift ne prekliče CapsLock."
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
386 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
388 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
392 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:93
396 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
397 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:94
400 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
401 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:95
404 msgid "Chicony Internet Keyboard"
405 msgstr "Chicony Internet Tipkovnica"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:96
408 msgid "Chicony KB-9885"
409 msgstr "Chicony KB-9885"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:97
415 #: ../rules/base.xml.in.h:98
416 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
417 msgstr "Compaq Easy Access Tipkovnica"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:99
420 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
421 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (13 tipk)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:100
424 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
425 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (18 tipk)"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:101
428 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
429 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (7 tipk)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:102
432 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
433 msgstr "Compaq iPaq Tipkovnica"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:103
436 msgid "Compose key position"
437 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:104
443 #: ../rules/base.xml.in.h:105
445 msgid "Ctrl key at bottom left"
446 msgstr "Ctrl tipka leži levo spodaj"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:106
450 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
451 msgstr "Tipka Ctrl je levo of tipke 'A'"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:107
455 msgid "Ctrl key position"
456 msgstr "Položaj Ctrl Tipke"
458 #: ../rules/base.xml.in.h:108
460 msgid "Ctrl+Shift changes group."
461 msgstr "Ctrl+Shift zamenjata skupino."
463 #: ../rules/base.xml.in.h:109
467 #: ../rules/base.xml.in.h:110
471 #: ../rules/base.xml.in.h:111
475 #: ../rules/base.xml.in.h:112
479 #: ../rules/base.xml.in.h:113
481 msgstr "Mrtvi ostrivec"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:114
484 msgid "Dead grave acute"
485 msgstr "Mrtvi krativec"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:115
491 #: ../rules/base.xml.in.h:116
492 msgid "Dell 101-key PC"
493 msgstr "Dell tipkovnica s 101 tipko PC"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:117
499 #: ../rules/base.xml.in.h:118
503 #: ../rules/base.xml.in.h:119
504 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
505 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Tipkovnica"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:120
508 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
509 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:121
515 #: ../rules/base.xml.in.h:122
517 msgstr "Dvorak nabor"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:123
520 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
521 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na tipki \"1/!\""
523 #: ../rules/base.xml.in.h:124
524 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
525 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na quotemark tipki"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:125
528 msgid "Eliminate dead keys"
529 msgstr "Izloči mrtve tipke"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:126
532 msgid "Ennyah DKB-1008"
533 msgstr "Ennyah DKB-1008"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:127
539 #: ../rules/base.xml.in.h:128
543 #: ../rules/base.xml.in.h:129
547 #: ../rules/base.xml.in.h:130
548 msgid "Everex STEPnote"
549 msgstr "Everex STEPnote"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:131
555 #: ../rules/base.xml.in.h:132
556 msgid "Extended Backslash"
557 msgstr "Razširjena Backslash tipka"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:133
560 msgid "F-letter (F) variant"
561 msgstr "F-črka (F) varianta"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:134
567 #: ../rules/base.xml.in.h:135
568 msgid "Faroe Islands"
569 msgstr "Farski otoki"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:136
575 #: ../rules/base.xml.in.h:137
579 #: ../rules/base.xml.in.h:138
583 #: ../rules/base.xml.in.h:139
587 #: ../rules/base.xml.in.h:140
591 #: ../rules/base.xml.in.h:141
592 msgid "French (legacy)"
593 msgstr "Francoska (zapuščina)"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:142
596 msgid "French Dvorak"
597 msgstr "Francoski Dvorak"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:143
600 msgid "French, Sun dead keys"
601 msgstr "Francoska, Sun mrtve tipke"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:144
604 msgid "French, eliminate dead keys"
605 msgstr "Francoska, izloči mrtve tipke"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:145
611 #: ../rules/base.xml.in.h:146
612 msgid "Generic 101-key PC"
613 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:147
616 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
617 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (Intl) PC"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:148
620 msgid "Generic 104-key PC"
621 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:149
624 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
625 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (Intl) PC"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:150
628 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
629 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Tipkovnica KWD-910"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:151
632 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
633 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:152
639 #: ../rules/base.xml.in.h:153
643 #: ../rules/base.xml.in.h:154
644 msgid "German, Sun dead keys"
645 msgstr "Nemška, Sun mrtve tipke"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:155
648 msgid "German, eliminate dead keys"
649 msgstr "Nemška, izloči mrtve tipke"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:156
655 #: ../rules/base.xml.in.h:157
659 #: ../rules/base.xml.in.h:158
663 #: ../rules/base.xml.in.h:159
664 msgid "Group Shift/Lock behavior"
665 msgstr "Obnašanje Shift/lock skupine"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:160
669 msgstr "Gujarati (Indija)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:161
673 msgstr "Gurmukhi (Indija)"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:162
677 msgstr "Gyration tipkovnica"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:163
680 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
681 msgstr "Hewlett-Packard Internet Tipkovnica"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:164
684 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
685 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:165
688 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
689 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:166
692 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
693 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:167
696 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
697 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:168
700 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
701 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:169
704 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
705 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:170
708 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
709 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:171
712 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
713 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedijska Tipkovnica"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:172
716 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
717 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Tipkovnica"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:173
720 msgid "Honeywell Euroboard"
721 msgstr "Honeywell Euroboard"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:174
727 #: ../rules/base.xml.in.h:175
731 #: ../rules/base.xml.in.h:176
735 #: ../rules/base.xml.in.h:177
736 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
737 msgstr "Hiper tipko prevzameta Win tipki."
739 #: ../rules/base.xml.in.h:178
740 msgid "IBM Rapid Access"
741 msgstr "IBM Rapid Access"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:179
744 msgid "IBM Rapid Access II"
745 msgstr "IBM Rapid Access II"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:180
748 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
749 msgstr "IBM Rapid Access II (druga izbira)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
752 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
753 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
756 msgid "ISO Alternate"
757 msgstr "ISO Alternirajoče"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
772 msgid "International (with dead keys)"
773 msgstr "Mednarodna (z mrtvimi tipkami)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
777 msgstr "Inuktitut (Inuiti)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
799 #: ../rules/base.xml.in.h:193
803 #: ../rules/base.xml.in.h:194
807 #: ../rules/base.xml.in.h:195
811 #: ../rules/base.xml.in.h:196
815 #: ../rules/base.xml.in.h:197
819 #: ../rules/base.xml.in.h:198
820 msgid "Japanese 106-key"
821 msgstr "Japonska tipkovnica s 106 tipkami"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
827 #: ../rules/base.xml.in.h:200
829 msgstr "Kannada (Indija)"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:201
835 #: ../rules/base.xml.in.h:202
836 msgid "Kazakh with Russian"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:203
844 #: ../rules/base.xml.in.h:204
848 #: ../rules/base.xml.in.h:205
849 msgid "Keytronic FlexPro"
850 msgstr "Keytronic FlexPro"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:206
856 #: ../rules/base.xml.in.h:207
860 #: ../rules/base.xml.in.h:208
864 #: ../rules/base.xml.in.h:209
868 #: ../rules/base.xml.in.h:210
872 #: ../rules/base.xml.in.h:211
873 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
874 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Tipkovnica"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:212
877 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
878 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Tipkovnica"
880 #: ../rules/base.xml.in.h:213
881 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
882 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxxw"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:214
888 #: ../rules/base.xml.in.h:215
889 msgid "Latin American"
890 msgstr "Latinsko Ameriško"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:216
893 msgid "Latin Unicode"
894 msgstr "Latinsko Unicode"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:217
897 msgid "Latin Unicode qwerty"
898 msgstr "Latinski Unicode Dvorak"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:218
902 msgstr "Latinski qwerty"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:219
905 msgid "Latin with guillemots"
906 msgstr "Latinska z dvojnimi <> (Guillemots)"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:220
912 #: ../rules/base.xml.in.h:221
913 msgid "Left Alt key changes group."
914 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino."
916 #: ../rules/base.xml.in.h:222
917 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
918 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino ob stisku."
920 #: ../rules/base.xml.in.h:223
921 msgid "Left Ctrl key changes group."
922 msgstr "Leva Ctrl tipka zamenja skupino."
924 #: ../rules/base.xml.in.h:224
925 msgid "Left Shift key changes group."
926 msgstr "Leva Shift tipka zamenja skupino."
928 #: ../rules/base.xml.in.h:225
929 msgid "Left Win-key changes group."
930 msgstr "Leva Win tipka zamenja skupino."
932 #: ../rules/base.xml.in.h:226
933 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
934 msgstr "Leva Win tipka zamenja skupino ob stisku."
936 #: ../rules/base.xml.in.h:227
940 #: ../rules/base.xml.in.h:228
941 msgid "Logitech Access Keyboard"
942 msgstr "Logitech Access Tipkovnica"
944 #: ../rules/base.xml.in.h:229
945 msgid "Logitech Cordless Desktop"
946 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
948 #: ../rules/base.xml.in.h:230
949 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
950 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:231
953 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
954 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:232
957 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
958 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:233
961 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
962 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:234
965 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
966 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:235
969 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
970 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:236
973 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
974 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:237
977 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
978 msgstr "Logitech Deluxe Access Tipkovnica"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:238
981 msgid "Logitech Internet Keyboard"
982 msgstr "Logitech Internet Tipkovnica"
984 #: ../rules/base.xml.in.h:239
985 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
986 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:240
989 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
990 msgstr "Logitech Ultra-X Tipkovnica"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:241
993 msgid "Logitech iTouch"
994 msgstr "Logitech iTouch"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:242
997 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
998 msgstr "Logitech iTouch Brezžična Tipkovnica (model Y-RB6)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1001 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
1002 msgstr "Logitech iTouch tipkovnica Internet Navigator"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1022 msgid "Macintosh Old"
1023 msgstr "Macintosh Old"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1027 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1028 msgstr "CapsLock je dodatna Ctrl tipka."
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1056 msgid "Memorex MX1998"
1057 msgstr "Memorex MX1998"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1060 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1061 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Tipkovnica"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1064 msgid "Memorex MX2750"
1065 msgstr "Memorex MX2750"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1068 msgid "Menu is Compose."
1069 msgstr "Menu deluje kot "
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1072 msgid "Menu key changes group."
1073 msgstr "Menu tipka zamenja skupino."
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1076 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1077 msgstr "Meta funkcionalnost prevzameta Win tipki."
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1080 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1081 msgstr "Meta funkcionalnost prevzame leva Win tipka."
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1084 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1085 msgstr "Microsoftova Internetna Tipkovnica"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1088 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1089 msgstr "Microsoft Internet Tipkovnica Pro, Švedska"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1092 msgid "Microsoft Natural"
1093 msgstr "Microsoft Natural"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1096 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1097 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1100 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1101 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro OEM"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1104 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1106 "Microsoft Natural Tipkovnica Pro USB / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1109 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1110 msgstr "Microsoft Office Tipkovnica"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1113 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1114 msgstr "Microsoft Brezžična Multimedijska Tipkovnica 1.0A"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1117 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1118 msgstr "Možnosti ostalih združljivosti"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1142 msgid "Multilingual, first part"
1143 msgstr "Večjezično, drugi del"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1146 msgid "Multilingual, second part"
1147 msgstr "Večjezično, drugi del"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgstr "Myanmar (Burma)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1166 msgid "Northern Saami"
1167 msgstr "Severni Saami (Laponci)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1170 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1171 msgstr "Severni Saami, Izloči mrtve tipke"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1174 msgid "Northgate OmniKey 101"
1175 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1182 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1183 msgstr "NumLock LED kaže alternativno skupino."
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1187 msgstr "Ogham (Kelti)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1191 msgstr "Ogham IS434 (Kelti)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1194 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1195 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet tipkovnica"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1199 msgstr "Oriya (Indija)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1202 msgid "PC-98xx Series"
1203 msgstr "PC-98xx Serije"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1215 msgstr "Pattachote (Tajska)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1231 msgstr "Politonična"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1235 msgstr "Portugalska"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1242 msgid "PowerPC PS/2"
1243 msgstr "PowerPC PS/2"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1246 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1247 msgstr "Pritisni levo Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1250 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1251 msgstr "Pritisni levo Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1254 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1255 msgstr "Pritisni menu tipko za izbiro tretjega nivoja."
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1258 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1259 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1263 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1264 msgstr "Pritisni desno Ctrl tipko za izbiro tretjega nivoja."
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1267 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1268 msgstr "Pritisni desno Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1271 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1272 msgstr "Pritisni katerokoli Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1275 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1276 msgstr "Pritisni katerokoli Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1289 msgstr "Probhat (Bengal)"
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1292 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1293 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1300 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1301 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1304 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1305 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino med stiskom."
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1308 msgid "Right Alt is Compose."
1309 msgstr "Desni Alt je pred-tipka (Compose)"
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1312 msgid "Right Alt key changes group."
1313 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino."
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1316 msgid "Right Ctrl is Compose."
1317 msgstr "Desni Ctrl je pred-tipka (Compose)"
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1320 msgid "Right Ctrl key changes group."
1321 msgstr "Desna Ctrl tipka zamenja skupino."
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1324 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1325 msgstr "Desni Ctrl zamenja skupine ob stisku."
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1329 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1330 msgstr "Desna Ctrl tipka deluje kot desna Alt."
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1333 msgid "Right Shift key changes group."
1334 msgstr "Desna Shift tipka zamenja skupino."
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1337 msgid "Right Win-key changes group."
1338 msgstr "Desna Win tipka zamenja skupino."
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1341 msgid "Right Win-key is Compose."
1342 msgstr "Desna Win tipka je pred-tipka (Compose)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1345 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1346 msgstr "Desna Win tipka zamenja skupino ob pritisku."
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1353 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1354 msgstr "Romunska Tipkovnica z Nemškimi črkami"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1357 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1358 msgstr "Romunska tipkovnica z Nemškimi črkami, Izloči mrtve tipke"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1377 msgid "Russian phonetic"
1378 msgstr "Ruska fonetična"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1381 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1382 msgstr "Ruska fonetična, Izloči mrtve tipke"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1385 msgid "Russian with Kazakh"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1409 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1410 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1413 msgid "Samsung SDM 4500P"
1414 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1417 msgid "Samsung SDM 4510P"
1418 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1421 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1422 msgstr "ScrollLock LED kaže alternativno skupino."
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1425 msgid "Serbia and Montenegro"
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1429 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1430 msgstr "Shift in številčnica delujeta kot pod MS Okni."
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1433 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1434 msgstr "Shift+CapsLock zamenjata skupino."
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1449 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1450 msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+<key>) določa strežnik."
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1466 msgid "Standard RSTU"
1467 msgstr "Standard RSTU"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1471 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1472 msgstr "Standard RSTU na Ruski ureditvi"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1475 msgid "Sun dead keys"
1476 msgstr "Sun mrtve tipke"
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1479 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1480 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1483 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1484 msgstr "Super tipko določata Win tipki (privzeto)."
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1496 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1497 msgstr "Zamenjaj Ctrl in CapsLock tipki."
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1512 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1513 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1525 msgstr "Starosirski"
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1528 msgid "Syriac phonetic"
1529 msgstr "Starosirski fonetično"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1532 msgid "TIS-820.2538"
1533 msgstr "TIS-820.2538"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1537 msgstr "Tadžikistan"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1544 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1545 msgstr "Tamilski TAB Typewriter"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1548 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1549 msgstr "Tamilski TSCII Typewriter"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1552 msgid "Tamil Unicode"
1553 msgstr "Tamilski Unicode"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1557 msgstr "Telugu (Indija)"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1568 msgid "Third level choosers"
1569 msgstr "Tretje stopenjski izbor"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1572 msgid "Tilde (~) variant"
1573 msgstr "Tilda (~) varianta"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1580 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1581 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1584 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1585 msgstr "Trust Direct Access Tipkovnica"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1588 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1589 msgstr "Trust klasična brezžična tipkovnica"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1601 msgstr "Pisalni Stroj"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1604 msgid "U.S. English"
1605 msgstr "U.S. Angleška"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1609 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1610 msgstr "US tipkovnica s Romunskimi črkami"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1614 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1615 msgstr "US tipkovnica s Romunskimi črkami"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1619 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1620 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi črkami "
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1623 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1624 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi črkami "
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1627 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1628 msgstr "US tipkovnica s Latvijskimi črkami"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1631 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1632 msgstr "US tipkovnica s Malteškimi črkami"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1636 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1637 msgstr "US tipkovnica s Romunskimi črkami"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1641 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1642 msgstr "US tipkovnica s Romunskimi črkami"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1657 msgid "UnicodeExpert"
1658 msgstr "UnicodeExpert"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1661 msgid "United Kingdom"
1662 msgstr "Združeno Kraljestvo"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1666 msgstr "Urdu (Indija)"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1669 msgid "Use Bosnian digraphs"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1673 msgid "Use Croatian digraphs"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1677 msgid "Use Slovenian digraphs"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1681 msgid "Use guillemots for quotes"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1685 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1686 msgstr "Uporabi tipkovnično LED za prikaz alternativne skupine."
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1705 msgid "Winbook Model XP5"
1706 msgstr "Winbook Model XP5"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1713 msgid "With <\\|> key"
1714 msgstr "Z <\\|> tipkami"
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1717 msgid "With guillemots"
1718 msgstr "Z dvojnimi <> (Guillemots)"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1721 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1722 msgstr "Yahoo! Internet Tipkovnica"
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1725 msgid "Z and ZHE swapped"
1726 msgstr "Z in ZHE zamenjani"
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1733 msgid "azerty/digits"
1734 msgstr "azerty/cifre"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1749 msgid "qwerty, extended Backslash"
1750 msgstr "qwerty, razširjena Backslash tipka"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1753 msgid "qwerty/digits"
1754 msgstr "qwerty/cifre"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1764 #~ msgid "\"Standard\""
1765 #~ msgstr "\"Standard\""
1768 #~ msgstr "Dhivehi (Maldivi)"
1773 #~ msgid "Multilingual"
1774 #~ msgstr "Večjezično"
1782 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1783 #~ msgstr "Tamilski Inskript"