1 # Turkish translations for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2003, 2005.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:44+0300\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
25 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
29 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşları normal yapar"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
33 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
37 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
57 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
65 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgstr "ACPI Standardı"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Acer AirKey V"
101 msgstr "Acer AirKey V"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Acer TravelMate 800"
105 msgstr "Acer TravelMate 800"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
109 msgstr "2 tuşuna € sembolünü ekler"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
113 msgstr "5 tuşuna € sembolünü ekler"
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "Add the EuroSign to the E key."
117 msgstr "E tuşuna € sembolünü ekler"
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
121 msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler."
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
125 msgstr "Belli tuşlara € sembolünün eklenmesi"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Advance Scorpius KI"
129 msgstr "Advance Scorpius KI"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
141 msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır (öntanımlı)."
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
145 msgstr "Alt, sağdaki Win tuşu ile Süper ise Menü tuşu ile eşleştirilir."
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Alt+Ctrl changes group."
150 msgstr "Alt+Control tuşları grubu değiştirir."
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Alt+Shift changes group."
154 msgstr "Alt+Shift tuşları grubu değiştirir."
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgstr "Yazılımcı klavyesi (Q)"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Alt/Win key behavior"
162 msgstr "Alt/Win tuşu davranışı"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Alternative international (former us_intl)"
170 msgstr "Uluslararası Q klavle (nam-ı diğer us_intl)"
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Alternative, Sun dead keys"
174 msgstr "Diğer, Sun ölü tuşlar"
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
178 msgstr "Diğer, ölü tuşsuz"
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Apostrophe (') variant"
182 msgstr "Tek tırnaklı (')"
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
210 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
218 msgstr "BTC 5113RF Çokluortam"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Bengali Probhat"
262 msgstr "Bengali Probhat"
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Bosnia and Herzegovina"
286 msgstr "Bosna Hersek"
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Both Alt keys together change group."
290 msgstr "Alt tuşları birlikte grubu değiştirir."
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Both Ctrl keys together change group."
294 msgstr "Ctrl tuşları birlikte grubu değiştirir."
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Both Shift keys together change group."
298 msgstr "Shift tuşları birlikte grubu değiştirir."
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
302 msgstr "Win tuşları birlikte grubu değiştirir."
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Brazilian ABNT2"
314 msgstr "Brazilya dili ABNT2"
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Brother Internet Keyboard"
318 msgstr "Brother Örütbağ Klavyesi"
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
334 msgstr "Caps Lock LED'i diğer grubu gösterir."
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
339 "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock "
340 "davranışını iptal eder."
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
345 "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock "
346 "davranışını etkilemez."
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
350 msgstr "Caps Lock sadece kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır."
352 #: ../rules/base.xml.in.h:83
353 msgid "CapsLock key behavior"
354 msgstr "CapsLock tuşunun davranışı"
356 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 msgid "CapsLock key changes group."
358 msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
360 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
363 "Caps Lock tuşu Shift davranışını ters çevirir; bundan alfabetik olmayan "
364 "tuşlar da etkilenir."
366 #: ../rules/base.xml.in.h:86
367 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
368 msgstr "Caps Lock tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar."
370 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
373 "Büyük/küçük harf geçişlerinde standart dönüşüm kullanılır, Shift tuşu Caps "
374 "Lock davranışını iptal eder."
376 #: ../rules/base.xml.in.h:88
377 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
379 "Büyük/küçük harf geçişlerinde standart dönüşüm yapılır, Shift tuşu Caps Lock "
380 "davranışını etkilemez."
382 #: ../rules/base.xml.in.h:89
386 #: ../rules/base.xml.in.h:90
387 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
388 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:91
391 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
392 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:92
395 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
396 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:93
399 msgid "Chicony Internet Keyboard"
400 msgstr "Chicony Örütbağ Klavyesi"
402 #: ../rules/base.xml.in.h:94
403 msgid "Chicony KB-9885"
404 msgstr "Chicony KB-9885"
406 #: ../rules/base.xml.in.h:95
410 #: ../rules/base.xml.in.h:96
411 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
412 msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:97
415 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
416 msgstr "Compaq Örütbağ Klavyesi (13 tuşlu)"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:98
419 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
420 msgstr "Compaq Örütbağ Klavyesi (18 tuşlu)"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:99
423 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
424 msgstr "Örütbağ Klavyesi (7 tuşlu)"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:100
427 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
428 msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:101
431 msgid "Compose key position"
432 msgstr "Karakter oluşturma (compose) tuşu konumu"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:102
438 #: ../rules/base.xml.in.h:103
440 msgid "Ctrl key at bottom left"
441 msgstr "Control tuşu, alt solda"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:104
445 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
446 msgstr "Control tuşu, 'A' tuşunu solunda"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:105
450 msgid "Ctrl key position"
451 msgstr "Control tuşu konumu"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:106
455 msgid "Ctrl+Shift changes group."
456 msgstr "Control+Shift tuşları grubu değiştirir."
458 #: ../rules/base.xml.in.h:107
462 #: ../rules/base.xml.in.h:108
466 #: ../rules/base.xml.in.h:109
468 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:110
474 #: ../rules/base.xml.in.h:111
476 msgstr "Ölü acute (´)"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:112
479 msgid "Dead grave acute"
480 msgstr "Ölü grave acute (`)"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:113
486 #: ../rules/base.xml.in.h:114
487 msgid "Dell 101-key PC"
488 msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
490 #: ../rules/base.xml.in.h:115
494 #: ../rules/base.xml.in.h:116
498 #: ../rules/base.xml.in.h:117
499 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
500 msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
502 #: ../rules/base.xml.in.h:118
503 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
504 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:119
510 #: ../rules/base.xml.in.h:120
514 #: ../rules/base.xml.in.h:121
515 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
516 msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:122
519 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
520 msgstr "Dvorak, çift tırnak tuşunda Lehçe tırnaklar"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:123
523 msgid "Eliminate dead keys"
524 msgstr "Ölü tuşları normal yapar"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:124
527 msgid "Ennyah DKB-1008"
528 msgstr "Ennyah DKB-1008"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:125
534 #: ../rules/base.xml.in.h:126
538 #: ../rules/base.xml.in.h:127
542 #: ../rules/base.xml.in.h:128
543 msgid "Everex STEPnote"
544 msgstr "Everex STEPnote"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:129
550 #: ../rules/base.xml.in.h:130
551 msgid "Extended Backslash"
552 msgstr "Gelişmiş Gerisilme"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:131
555 msgid "F-letter (F) variant"
556 msgstr "F harfli (F) türü"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:132
562 #: ../rules/base.xml.in.h:133
563 msgid "Faroe Islands"
564 msgstr "Faroe Adaları"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:134
570 #: ../rules/base.xml.in.h:135
574 #: ../rules/base.xml.in.h:136
578 #: ../rules/base.xml.in.h:137
582 #: ../rules/base.xml.in.h:138
586 #: ../rules/base.xml.in.h:139
587 msgid "French (legacy)"
588 msgstr "Fransızca (eski)"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:140
591 msgid "French Dvorak"
592 msgstr "Fransızca Dvorak"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:141
595 msgid "French, Sun dead keys"
596 msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:142
599 msgid "French, eliminate dead keys"
600 msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:143
606 #: ../rules/base.xml.in.h:144
607 msgid "Generic 101-key PC"
608 msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:145
611 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
612 msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:146
615 msgid "Generic 104-key PC"
616 msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
618 #: ../rules/base.xml.in.h:147
619 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
620 msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:148
623 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
624 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:149
627 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
628 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:150
634 #: ../rules/base.xml.in.h:151
638 #: ../rules/base.xml.in.h:152
639 msgid "German, Sun dead keys"
640 msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:153
643 msgid "German, eliminate dead keys"
644 msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:154
650 #: ../rules/base.xml.in.h:155
654 #: ../rules/base.xml.in.h:156
658 #: ../rules/base.xml.in.h:157
659 msgid "Group Shift/Lock behavior"
660 msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:158
664 msgstr "Batı Hint dili"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:159
670 #: ../rules/base.xml.in.h:160
674 #: ../rules/base.xml.in.h:161
675 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
676 msgstr "Hewlett-Packard Örütbağ Klavyesi"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:162
679 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
680 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
682 #: ../rules/base.xml.in.h:163
683 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
684 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
686 #: ../rules/base.xml.in.h:164
687 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
688 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:165
691 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
692 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:166
695 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
696 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:167
699 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
700 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:168
703 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
704 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:169
707 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
708 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Çokluortam Klavyesi"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:170
711 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
712 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Örütbağ Klavyesi"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:171
715 msgid "Honeywell Euroboard"
716 msgstr "Honeywell Euroboard"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:172
722 #: ../rules/base.xml.in.h:173
726 #: ../rules/base.xml.in.h:174
730 #: ../rules/base.xml.in.h:175
731 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
732 msgstr "Hyper, Win tuşlarına eşlenir."
734 #: ../rules/base.xml.in.h:176
735 msgid "IBM Rapid Access"
736 msgstr "IBM Hızlı Erişim"
738 #: ../rules/base.xml.in.h:177
739 msgid "IBM Rapid Access II"
740 msgstr "IBM Hızlı Erişim II"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:178
743 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
744 msgstr "IBM Hızlı Erişim II (diğer seçenek)"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:179
747 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
748 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
750 #: ../rules/base.xml.in.h:180
751 msgid "ISO Alternate"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:181
758 #: ../rules/base.xml.in.h:182
762 #: ../rules/base.xml.in.h:183
766 #: ../rules/base.xml.in.h:184
767 msgid "International (with dead keys)"
768 msgstr "Uluslararası (ölü tuşlarla)"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:185
774 #: ../rules/base.xml.in.h:186
778 #: ../rules/base.xml.in.h:187
782 #: ../rules/base.xml.in.h:188
786 #: ../rules/base.xml.in.h:189
790 #: ../rules/base.xml.in.h:190
794 #: ../rules/base.xml.in.h:191
798 #: ../rules/base.xml.in.h:192
802 #: ../rules/base.xml.in.h:193
806 #: ../rules/base.xml.in.h:194
810 #: ../rules/base.xml.in.h:195
814 #: ../rules/base.xml.in.h:196
815 msgid "Japanese 106-key"
816 msgstr "Japonca 106 tuşlu"
818 #: ../rules/base.xml.in.h:197
822 #: ../rules/base.xml.in.h:198
824 msgstr "Güney Hint dili"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:199
830 #: ../rules/base.xml.in.h:200
831 msgid "Keytronic FlexPro"
832 msgstr "Keytronic FlexPro"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:201
838 #: ../rules/base.xml.in.h:202
842 #: ../rules/base.xml.in.h:203
846 #: ../rules/base.xml.in.h:204
850 #: ../rules/base.xml.in.h:205
854 #: ../rules/base.xml.in.h:206
855 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
856 msgstr "Laptop/notebook Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:207
859 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
860 msgstr "Laptop/notebook Compaq (örn. Presario) Örütbağ Klavyesi"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:208
863 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
864 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:209
870 #: ../rules/base.xml.in.h:210
871 msgid "Latin American"
872 msgstr "Latin Amerikanca"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:211
875 msgid "Latin Unicode"
876 msgstr "Latin Unicode"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:212
879 msgid "Latin Unicode qwerty"
880 msgstr "Latin Unicode qwerty"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:213
884 msgstr "Latin qwerty"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:214
887 msgid "Latin with guillemots"
888 msgstr "« » karakterleriyle Latin"
890 #: ../rules/base.xml.in.h:215
894 #: ../rules/base.xml.in.h:216
895 msgid "Left Alt key changes group."
896 msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir."
898 #: ../rules/base.xml.in.h:217
899 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
900 msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
902 #: ../rules/base.xml.in.h:218
903 msgid "Left Ctrl key changes group."
904 msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir."
906 #: ../rules/base.xml.in.h:219
907 msgid "Left Shift key changes group."
908 msgstr "Soldaki Shift tuşu grubu değiştirir."
910 #: ../rules/base.xml.in.h:220
911 msgid "Left Win-key changes group."
912 msgstr "Soldaki Win tuşu grubu değiştirir."
914 #: ../rules/base.xml.in.h:221
915 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
916 msgstr "Soldaki Win tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
918 #: ../rules/base.xml.in.h:222
922 #: ../rules/base.xml.in.h:223
923 msgid "Logitech Access Keyboard"
924 msgstr "Logitech Access Keyboard"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:224
927 msgid "Logitech Cordless Desktop"
928 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:225
931 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
932 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Tarayıcı"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:226
935 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
936 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:227
939 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
940 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:228
943 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
944 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer seçenek)"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:229
947 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
948 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:230
951 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
952 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:231
955 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
956 msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:232
959 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
960 msgstr "Logitech Deluxe Erişim Klavyesi"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:233
963 msgid "Logitech Internet Keyboard"
964 msgstr "Logitech Örütbağ Klavyesi"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:234
967 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
968 msgstr "Logitech Örütbağ Tarayıcı Klavyesi"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:235
971 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
972 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
974 #: ../rules/base.xml.in.h:236
975 msgid "Logitech iTouch"
976 msgstr "Logitech iTouch"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:237
979 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
980 msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:238
983 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
984 msgstr "Logitech iTouch klavyesi Örütbağ Tarayıcı"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:239
990 #: ../rules/base.xml.in.h:240
994 #: ../rules/base.xml.in.h:241
996 msgid "Macedonia (FYROM)"
997 msgstr "Makedonya dili"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1004 msgid "Macintosh Old"
1005 msgstr "Eski Macintosh"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1009 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1010 msgstr "CapsLock tuşuna ek bir kontrol sağlar."
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1019 msgstr "Malayalam dili"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1039 msgid "Memorex MX1998"
1040 msgstr "Memorex MX1998"
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1043 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1044 msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1047 msgid "Memorex MX2750"
1048 msgstr "Memorex MX2750"
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1051 msgid "Menu is Compose."
1052 msgstr "Menü tuşu karakter birleşimi yapar."
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1055 msgid "Menu key changes group."
1056 msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir."
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1059 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1060 msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir."
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1063 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1064 msgstr "Meta, soldaki Win tuşu ile eşleştirilir."
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1067 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1068 msgstr "Microsoft Örütbağ Klavyesi"
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1071 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1072 msgstr "Microsoft Örütbağ Klavyesi Pro, İsveçce"
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1075 msgid "Microsoft Natural"
1076 msgstr "Microsoft Basit"
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1079 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1080 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Örütbağ Klavyesi Pro"
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1083 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1084 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1087 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1088 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1091 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1092 msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1095 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1096 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1099 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1100 msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri"
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1123 msgid "Multilingual"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1127 msgid "Multilingual, second part"
1128 msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm"
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "Northern Saami"
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1152 msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1155 msgid "Northgate OmniKey 101"
1156 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1163 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1164 msgstr "Num_Lock LED'i diğer grubu gösterir."
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1172 msgstr "Ogham IS434"
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1175 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1176 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Örütbağ Klavyesi"
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1180 msgstr "Orissa dili"
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1183 msgid "PC-98xx Series"
1184 msgstr "PC-98xx Serisi"
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1221 msgstr "PowerPC PS/2"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1224 msgid "PowerPC PS/2"
1225 msgstr "PowerPC PS/2"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1228 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1229 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın."
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1232 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1233 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Win tuşuna basın."
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1236 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1237 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Menü tuşuna basın."
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1240 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1241 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın."
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1245 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1246 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın."
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1249 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1250 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın."
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1253 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1254 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın."
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1257 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1258 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Win tuşlarından birine basın."
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1274 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1275 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1282 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1283 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1286 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1287 msgstr "Sağdaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1290 msgid "Right Alt is Compose."
1291 msgstr "Sağdaki Alt tuşu karakter birleşimi yapar."
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1294 msgid "Right Alt key changes group."
1295 msgstr "Sağdaki Alt tuşu grubu değiştirir."
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1298 msgid "Right Ctrl is Compose."
1299 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu karakter birleşimi yapar."
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1302 msgid "Right Ctrl key changes group."
1303 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir."
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1306 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1307 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1311 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1312 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır."
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1315 msgid "Right Shift key changes group."
1316 msgstr "Sağdaki Shift tuşu grubu değiştirir."
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1319 msgid "Right Win-key changes group."
1320 msgstr "Sağdaki Win tuşu grubu değiştirir."
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1323 msgid "Right Win-key is Compose."
1324 msgstr "Sağdaki Win tuşu karakter birleşimi yapar."
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1327 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1328 msgstr "Sağdaki Win tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1335 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1336 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1339 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1340 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1359 msgid "Russian phonetic"
1360 msgstr "Rusça fonetik"
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1363 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1364 msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1387 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1388 msgstr "SVEN Ergonomik 2500"
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1391 msgid "Samsung SDM 4500P"
1392 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1395 msgid "Samsung SDM 4510P"
1396 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1399 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1400 msgstr "Scroll_Lock LED'i diğer grubu gösterir."
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1403 msgid "Serbia and Montenegro"
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1407 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1408 msgstr "Sağdaki sayısal tuşlarShift ile MS Windows'daki gibi çalışır."
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1411 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1412 msgstr "Shift+CapsLock tuşları grubu değiştirir."
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1427 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1428 msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>)"
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1444 msgid "Standard RSTU"
1445 msgstr "Standart RSTU"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1449 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1450 msgstr "Rusça yerleşimde standart RSTU"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1453 msgid "Sun dead keys"
1454 msgstr "Sun ölü tuşlar"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1457 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1458 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1461 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1462 msgstr "Super, Win tuşlarına eşlenir (öntanımlı)."
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1474 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1475 msgstr "Control ile Caps Lock yer değiştirir."
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1490 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1491 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1506 msgid "Syriac phonetic"
1507 msgstr "Suriye fonetik"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1510 msgid "TIS-820.2538"
1511 msgstr "TIS-820.2538"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1522 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1523 msgstr "Tamil TAB Daktilo"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1526 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1527 msgstr "Tamil TSCII Daktilo"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1530 msgid "Tamil Unicode"
1531 msgstr "Tamil Unicode"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1535 msgstr "Telugu dili"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1546 msgid "Third level choosers"
1547 msgstr "3. seviye seçiciler"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1550 msgid "Tilde (~) variant"
1551 msgstr "Tilde (~) tuşlu"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1558 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1559 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1562 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1563 msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1566 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1567 msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1575 msgstr "Türkçe Q Klavye"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1582 msgid "U.S. English"
1583 msgstr "Amerikan ingilizcesi"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1587 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1588 msgstr "Romen harfleriyle amerikan klavyesi"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1592 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1593 msgstr "Romen harfleriyle amerikan klavyesi"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1597 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1598 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1601 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1602 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1605 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1606 msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi"
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1609 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1610 msgstr "Maltız harfleriyle amerikan klavyesi"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1614 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1615 msgstr "Romen harfleriyle amerikan klavyesi"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1619 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1620 msgstr "Romen harfleriyle amerikan klavyesi"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1635 msgid "UnicodeExpert"
1636 msgstr "Unicode Uzman"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1639 msgid "United Kingdom"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1647 msgid "Use Bosnian digraphs"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1651 msgid "Use Croatian digraphs"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1655 msgid "Use Slovenian digraphs"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1659 msgid "Use guillemots for quotes"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1663 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1664 msgstr "Diğer grubu göstermek içim klavye LED'i kullanılır."
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1683 msgid "Winbook Model XP5"
1684 msgstr "Winbook Model XP5"
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1688 msgstr "Win tuşları"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1691 msgid "With <\\|> key"
1692 msgstr "<\\|> tuşuyla"
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1695 msgid "With guillemots"
1696 msgstr "« » karakterleriyle"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1699 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1700 msgstr "Yahoo! Örütbağ Klavyesi"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1703 msgid "Z and ZHE swapped"
1704 msgstr "Z ile ZHE yer değiştirir"
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1711 msgid "azerty/digits"
1712 msgstr "azerty/rakamlar"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1727 msgid "qwerty, extended Backslash"
1728 msgstr "qwerty, galişmiş Gerisilme"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1731 msgid "qwerty/digits"
1732 msgstr "qwerty/rakamlar"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1742 #~ msgid "\"Standard\""
1743 #~ msgstr "\"Standart\""
1746 #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout"
1747 #~ msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
1756 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1757 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
1759 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
1760 #~ msgstr "Romen harfleriyle amerikan klavyesi"
1768 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
1769 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; TAB kodlaması"
1771 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
1772 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; TSCII kodlaması"
1774 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
1775 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; Unicode kodlama"
1787 #~ msgstr "Bosna dili"
1792 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1793 #~ msgstr "CloGaelach Dizüstü"
1795 #~ msgid "Czech (qwerty)"
1796 #~ msgstr "Çekçe (qwerty)"
1802 #~ msgstr "Felemenkçe"
1807 #~ msgid "French Canadian"
1808 #~ msgstr "Kanada Fransızcası"
1810 #~ msgid "Georgian (latin)"
1811 #~ msgstr "Gürcüce (latin)"
1813 #~ msgid "Georgian (russian)"
1814 #~ msgstr "Gürcüce (rusça)"
1828 #~ msgid "Hungarian (qwerty)"
1829 #~ msgstr "Macarca (qwerty)"
1831 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1832 #~ msgstr "INSCRIPT yerleşimi"
1834 #~ msgid "IS434 laptop"
1835 #~ msgstr "IS434 dizüstü"
1841 #~ msgstr "İrlandaca"
1844 #~ msgstr "İtalyanca"
1849 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
1850 #~ msgstr "Litvanya azerty standardı"
1852 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
1853 #~ msgstr "Litvanya qwerty \"sayısal\""
1855 #~ msgid "Maltese (US layout)"
1856 #~ msgstr "Malta dili (Q klavye)"
1858 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
1859 #~ msgstr "Kuzey Saami (Finlandiya)"
1861 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
1862 #~ msgstr "Kuzey Saami (İsveç)"
1876 #~ msgid "Polish (qwertz)"
1877 #~ msgstr "Polonez (qwertz)"
1885 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
1886 #~ msgstr "Slovakça (qwerty)"
1897 #~ msgid "Swiss French"
1898 #~ msgstr "İsviçre Fransızcası"
1903 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
1904 #~ msgstr "Tayca (Kedmanee)"
1909 #~ msgid "Turkish (F)"
1910 #~ msgstr "Türkçe F klavye"
1912 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1913 #~ msgstr "Türkçe Alt-Q (yazılımcılar ve dizüstü) klavye"
1915 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1916 #~ msgstr "Amerikan ingilizcesi (ISO9995-3 ile)"
1918 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
1919 #~ msgstr "Amerikan ingilizcesi (ölü tuşlarla)"
1922 #~ msgstr "Amerikan"
1927 #~ msgid "Yugoslavian"
1928 #~ msgstr "Yugoslavya dili"
1942 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
1943 #~ msgstr "uni/101/qwerty/virgül"
1945 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
1946 #~ msgstr "uni/101/qwerty/nokta"
1948 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
1949 #~ msgstr "uni/101/qwertz/virgül"
1951 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
1952 #~ msgstr "uni/101/qwertz/nokta"
1954 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
1955 #~ msgstr "uni/102/qwerty/virgül"
1957 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
1958 #~ msgstr "uni/102/qwerty/nokta"
1960 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
1961 #~ msgstr "uni/102/qwertz/virgül"
1963 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
1964 #~ msgstr "uni/102/qwertz/nokta"