update Serbian
[xorg/xkeyboard-config] / po / vi.po
1 # translation of xkeyboard-config-0.5.po to Vietnamese
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-05-22 16:58+0400\n"
12 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "(F)"
21 msgstr "(F)"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
25 msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
29 msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
33 msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
37 msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
57 msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
65 msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
88 msgid "A4Tech KB-21"
89 msgstr "A4Tech KB-21"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "A4Tech KBS-8"
93 msgstr "A4Tech KBS-8"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "ACPI Standard"
97 msgstr "ACPI Tiêu chuẩn"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Acer AirKey V"
101 msgstr "Acer AirKey V"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Acer TravelMate 800"
105 msgstr ""
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
109 msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 2."
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
113 msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5."
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "Add the EuroSign to the E key."
117 msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím E."
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
121 msgstr "Thêm tính năng cơ bản vào phím Menu."
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
125 msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào các phím chắc chắn"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Advance Scorpius KI"
129 msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
132 msgid "Alb"
133 msgstr "Alb"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Albania"
137 msgstr "Al-ba-ni-a"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
141 msgstr "Alt và Meta trên phím các Alt (mặc định)."
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
145 msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang Menu."
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 #, fuzzy
149 msgid "Alt+Ctrl changes group."
150 msgstr "Alt+Control thay đổi ngôn ngữ nhập."
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Alt+Shift changes group."
154 msgstr "Alt+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập."
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Alt-Q"
158 msgstr "Alt-Q"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Alt/Win key behavior"
162 msgstr "Các làm việc của Alt/Win"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Alternative"
166 msgstr "Tương đương"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Alternative international (former us_intl)"
170 msgstr "Quốc tế tương đương (cũ us_intl)"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Alternative, Sun dead keys"
174 msgstr "Tương đương, phím chết Sun"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
178 msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Apostrophe (') variant"
182 msgstr "Phương án hô ngữ (')"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Ara"
186 msgstr "Ara"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Arabic"
190 msgstr "Ả Rập"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Arm"
194 msgstr "Arm"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Armenia"
198 msgstr "Ác-mê-ni"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Aze"
202 msgstr "Aze"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Azerbaijan"
206 msgstr "A-zéc-bai-gian"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
210 msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "BTC 5090"
214 msgstr "BTC 5090"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
218 msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "BTC 5126T"
222 msgstr "BTC 5126T"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "BTC 9000"
226 msgstr "BTC 9000"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "BTC 9000A"
230 msgstr "BTC 9000A"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "BTC 9001AH"
234 msgstr "BTC 9001AH"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 #, fuzzy
238 msgid "Ban"
239 msgstr "Kan"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "Bangladesh"
243 msgstr ""
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "Bel"
247 msgstr "Bel"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 msgid "Belarus"
251 msgstr "Bê-la-rút"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgid "Belgium"
255 msgstr "Bỉ"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 #, fuzzy
259 msgid "Bengali"
260 msgstr "Probhat"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 #, fuzzy
264 msgid "Bengali Probhat"
265 msgstr "Probhat"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Bgr"
269 msgstr "Bgr"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #, fuzzy
273 msgid "Bhu"
274 msgstr "Bih"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #, fuzzy
278 msgid "Bhutan"
279 msgstr "Kan"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:65
282 msgid "Bih"
283 msgstr "Bih"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:66
286 msgid "Blr"
287 msgstr "Blr"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:67
290 msgid "Bosnia and Herzegovina"
291 msgstr "Bosnia và Herzegovina"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:68
294 msgid "Both Alt keys together change group."
295 msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Alt thay đổi ngôn ngữ nhập."
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 msgid "Both Ctrl keys together change group."
299 msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập."
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:70
302 msgid "Both Shift keys together change group."
303 msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Shift thay đổi ngôn ngữ nhập."
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
307 msgstr "Cả hai phím Win chuyển ngôn ngữ nhập khi nhấn."
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:72
310 msgid "Bra"
311 msgstr "Bra"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
314 msgid "Brazil"
315 msgstr "Bra-zil"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Brazilian ABNT2"
319 msgstr "ABNT2 của Bra-zil"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Brother Internet Keyboard"
323 msgstr "Bàn phím Internet Brother"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Bulgaria"
327 msgstr "Bun-ga-ri"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Can"
331 msgstr "Can"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Canada"
335 msgstr "Ca-na-da"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
339 msgstr "Đèn CapsLock cho biết ngôn ngữ nhập tương đương."
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
343 msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift dừng CapsLock."
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
347 msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift không dừng CapsLock."
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
351 msgstr "CapsLock khóa tính năng của Shift."
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "CapsLock key behavior"
355 msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "CapsLock key changes group."
359 msgstr "Phím CapsLock thay đổi nhóm."
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
363 msgstr "CapsLock bật tắt Shift vì thế mọi phím đều bị ảnh hưởng."
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
367 msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái."
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
371 msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift dừng CapsLock."
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
375 msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift không dừng CapsLock."
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "Che"
379 msgstr "Che"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
383 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:91
386 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
387 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:92
390 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
391 msgstr ""
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:93
394 msgid "Chicony Internet Keyboard"
395 msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 msgid "Chicony KB-9885"
399 msgstr "Chicony KB-9885"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:95
402 msgid "CloGaelach"
403 msgstr "CloGaelach"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
407 msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
411 msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:98
414 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
415 msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:99
418 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
419 msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:100
422 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
423 msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:101
426 #, fuzzy
427 msgid "Compose key position"
428 msgstr "Vị trí phím điều khiển Control"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:102
431 msgid "Croatia"
432 msgstr "Croátia"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:103
435 #, fuzzy
436 msgid "Ctrl key at bottom left"
437 msgstr "Phím Control ở phía dưới bên trái"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:104
440 #, fuzzy
441 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
442 msgstr "Phím Control ở bên trái của 'A'"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:105
445 #, fuzzy
446 msgid "Ctrl key position"
447 msgstr "Vị trí phím điều khiển Control"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:106
450 #, fuzzy
451 msgid "Ctrl+Shift changes group."
452 msgstr "Control+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:107
455 msgid "Cyrillic"
456 msgstr "Cyrillic"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:108
459 msgid "Cze"
460 msgstr "Séc"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:109
463 msgid "Czechia"
464 msgstr "Czechia"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:110
467 msgid "DTK2000"
468 msgstr "DTK2000"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:111
471 msgid "Dead acute"
472 msgstr "Chết sâu"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:112
475 msgid "Dead grave acute"
476 msgstr "Chết non sâu"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:113
479 msgid "Dell"
480 msgstr "Dell"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:114
483 msgid "Dell 101-key PC"
484 msgstr "Dell PC 101 phím"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:115
487 msgid "Denmark"
488 msgstr "Đan Mạch"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:116
491 msgid "Deu"
492 msgstr "Deu"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:117
495 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
496 msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:118
499 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
500 msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:119
503 msgid "Dnk"
504 msgstr "Dnk"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:120
507 msgid "Dvorak"
508 msgstr "Dvorak"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:121
511 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
512 msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím \"1/!\""
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:122
515 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
516 msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:123
519 msgid "Eliminate dead keys"
520 msgstr "Phím chết loại trừ"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:124
523 msgid "Ennyah DKB-1008"
524 msgstr "Ennyah DKB-1008"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:125
527 msgid "Esp"
528 msgstr "Esp"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:126
531 msgid "Est"
532 msgstr "Est"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:127
535 msgid "Estonia"
536 msgstr "Ex-tô-nhia"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:128
539 msgid "Everex STEPnote"
540 msgstr "Everex STEPnote"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:129
543 msgid "Extended"
544 msgstr "Mở rộng"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:130
547 msgid "Extended Backslash"
548 msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:131
551 msgid "F-letter (F) variant"
552 msgstr "Phương án chữ cái F (F)"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:132
555 msgid "Fao"
556 msgstr "Fao"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:133
559 msgid "Faroe Islands"
560 msgstr "Faroe Islands"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:134
563 msgid "Fin"
564 msgstr "Fin"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:135
567 msgid "Finland"
568 msgstr "Phần Lan"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:136
571 msgid "Fra"
572 msgstr "Fra"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:137
575 msgid "France"
576 msgstr "Pháp"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:138
579 msgid "French"
580 msgstr "Pháp"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:139
583 msgid "French (legacy)"
584 msgstr "Pháp (di sản)"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:140
587 msgid "French Dvorak"
588 msgstr "Pháp Dvorak"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:141
591 msgid "French, Sun dead keys"
592 msgstr "Pháp, phím chết Sun"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:142
595 msgid "French, eliminate dead keys"
596 msgstr "Pháp, phím chết loại trừ"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:143
599 msgid "GBr"
600 msgstr "GBr"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:144
603 msgid "Generic 101-key PC"
604 msgstr "PC chung 101 phím"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:145
607 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
608 msgstr "PC chung 102 phím (Intl)"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:146
611 msgid "Generic 104-key PC"
612 msgstr "PC chung 104 phím"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:147
615 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
616 msgstr "PC chung 105 phím (Intl)"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:148
619 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
620 msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:149
623 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
624 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:150
627 msgid "Geo"
628 msgstr "Geo"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:151
631 msgid "Georgia"
632 msgstr "Georgia"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:152
635 msgid "German, Sun dead keys"
636 msgstr "Đức, phím chết Sun"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:153
639 msgid "German, eliminate dead keys"
640 msgstr "Đức, phím chết loại trừ"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:154
643 msgid "Germany"
644 msgstr "Đức"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:155
647 msgid "Gre"
648 msgstr "Gre"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:156
651 msgid "Greece"
652 msgstr "Hy Lạp"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:157
655 msgid "Group Shift/Lock behavior"
656 msgstr "Đặc điểm của nhóm Shift/Lock"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:158
659 #, fuzzy
660 msgid "Gujarati"
661 msgstr "Gujarati"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:159
664 #, fuzzy
665 msgid "Gurmukhi"
666 msgstr "Guru"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:160
669 msgid "Gyration"
670 msgstr "Sự chuyển hồi"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:161
673 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
674 msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:162
677 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
678 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:163
681 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
682 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:164
685 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
686 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:165
689 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
690 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:166
693 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
694 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:167
697 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
698 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:168
701 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
702 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:169
705 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
706 msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-2501"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:170
709 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
710 msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard SK-2505"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:171
713 msgid "Honeywell Euroboard"
714 msgstr "Honeywell Euroboard"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:172
717 msgid "Hrv"
718 msgstr "Hrv"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:173
721 msgid "Hun"
722 msgstr "Hun"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:174
725 msgid "Hungary"
726 msgstr "Hungary"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:175
729 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
730 msgstr "Hyper được gắn tới các phím Win."
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:176
733 msgid "IBM Rapid Access"
734 msgstr "Truy cập nhanh IBM"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:177
737 msgid "IBM Rapid Access II"
738 msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:178
741 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
742 msgstr "Truy cập nhanh IBM II (luân phiên tùy chọn)"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:179
745 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
746 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:180
749 msgid "ISO Alternate"
750 msgstr "ISO Xen kẽ"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:181
753 msgid "Iceland"
754 msgstr "Iceland"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:182
757 #, fuzzy
758 msgid "Ind"
759 msgstr "Irn"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:183
762 msgid "India"
763 msgstr ""
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:184
766 msgid "International (with dead keys)"
767 msgstr "Quốc tế (với phím chết)"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:185
770 msgid "Inuktitut"
771 msgstr "Inuktitut"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:186
774 msgid "Iran"
775 msgstr "Iran"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:187
778 msgid "Ireland"
779 msgstr "Ireland"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:188
782 msgid "Irl"
783 msgstr "Irl"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:189
786 msgid "Irn"
787 msgstr "Irn"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:190
790 msgid "Isl"
791 msgstr "Isl"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:191
794 msgid "Isr"
795 msgstr "Isr"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:192
798 msgid "Israel"
799 msgstr "Israel"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:193
802 msgid "Ita"
803 msgstr "Ita"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:194
806 msgid "Italy"
807 msgstr "Italy"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:195
810 msgid "Japan"
811 msgstr "Nhật Bản"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:196
814 msgid "Japanese 106-key"
815 msgstr "Nhật bản 106 phím"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:197
818 msgid "Jpn"
819 msgstr "Jpn"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:198
822 #, fuzzy
823 msgid "Kannada"
824 msgstr "Ca-na-da"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:199
827 msgid "Keypad"
828 msgstr ""
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:200
831 msgid "Keytronic FlexPro"
832 msgstr "Keytronic FlexPro"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:201
835 msgid "Kyr"
836 msgstr "Kyr"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:202
839 msgid "Kyrgyzstan"
840 msgstr "Kyrgyzstan"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:203
843 msgid "LAm"
844 msgstr "LAm"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:204
847 msgid "Lao"
848 msgstr "Lào"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:205
851 msgid "Laos"
852 msgstr "Lào"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:206
855 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
856 msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:207
859 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
860 msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:208
863 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
864 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:209
867 msgid "Latin"
868 msgstr "La tinh"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:210
871 msgid "Latin American"
872 msgstr "La tinh Mỹ"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:211
875 msgid "Latin Unicode"
876 msgstr "La tinh Unicode"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:212
879 msgid "Latin Unicode qwerty"
880 msgstr "La tinh Unicode qwerty"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:213
883 msgid "Latin qwerty"
884 msgstr "La tinh qwerty"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:214
887 msgid "Latin with guillemots"
888 msgstr "La tinh với chim guillemot"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:215
891 msgid "Latvia"
892 msgstr "Lát-via"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:216
895 msgid "Left Alt key changes group."
896 msgstr "Phím Alt bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:217
899 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
900 msgstr "Phím Alt bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn."
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:218
903 msgid "Left Ctrl key changes group."
904 msgstr "Phím Ctrl bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:219
907 msgid "Left Shift key changes group."
908 msgstr "Phím Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:220
911 msgid "Left Win-key changes group."
912 msgstr "Phím Win bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:221
915 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
916 msgstr "Phím Win bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn."
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:222
919 msgid "Lithuania"
920 msgstr "Li-tu-a-ni"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:223
923 msgid "Logitech Access Keyboard"
924 msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:224
927 msgid "Logitech Cordless Desktop"
928 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:225
931 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
932 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:226
935 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
936 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:227
939 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
940 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:228
943 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
944 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:229
947 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
948 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn2)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:230
951 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
952 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:231
955 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
956 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:232
959 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
960 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:233
963 msgid "Logitech Internet Keyboard"
964 msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:234
967 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
968 msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:235
971 #, fuzzy
972 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
973 msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:236
976 msgid "Logitech iTouch"
977 msgstr "Logitech iTouch"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:237
980 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
981 msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:238
984 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
985 msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:239
988 msgid "Ltu"
989 msgstr "Ltu"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:240
992 msgid "Lva"
993 msgstr "Lva"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:241
996 #, fuzzy
997 msgid "Macedonia (FYROM)"
998 msgstr "Mác-kê-đô-nhia"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1001 msgid "Macintosh"
1002 msgstr "Macintosh"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1005 msgid "Macintosh Old"
1006 msgstr "Macintosh Cũ"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1011 msgstr "Dùng CapsLock làm một Control bổ sung."
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1014 msgid "Mal"
1015 msgstr "Mal"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Malayalam"
1020 msgstr "Malayalam"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1023 msgid "Maldives"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1027 msgid "Malta"
1028 msgstr "Malta"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1031 msgid "Mao"
1032 msgstr "Mao"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1035 msgid "Maori"
1036 msgstr "Maori"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1039 msgid "Memorex MX1998"
1040 msgstr "Memorex MX1998"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1043 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1044 msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1047 msgid "Memorex MX2750"
1048 msgstr "Memorex MX2750"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1051 msgid "Menu is Compose."
1052 msgstr "Menu là Soạn thảo."
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1055 msgid "Menu key changes group."
1056 msgstr "Phím Menu thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1059 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1060 msgstr "Meta được gắn với các phím Win."
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1063 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1064 msgstr "Meta được gắn với phím Win bên trái."
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1067 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1068 msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1071 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1072 msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1075 msgid "Microsoft Natural"
1076 msgstr "Microsoft Natural"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1079 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1080 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1083 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1084 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1087 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1088 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1091 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1092 msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1095 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1096 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1099 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1100 msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1103 msgid "Mkd"
1104 msgstr "Mkd"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1107 msgid "Mlt"
1108 msgstr "Mlt"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1111 msgid "Mmr"
1112 msgstr "Mmr"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1115 msgid "Mng"
1116 msgstr "Mng"
1117
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1119 msgid "Mongolia"
1120 msgstr "Mông cổ"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1123 msgid "Multilingual"
1124 msgstr "Đa ngôn ngữ"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1127 msgid "Multilingual, second part"
1128 msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai"
1129
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1131 msgid "Myanmar"
1132 msgstr "Myanmar"
1133
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1135 msgid "Netherlands"
1136 msgstr "Hà Lan"
1137
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1139 msgid "Nld"
1140 msgstr "Nld"
1141
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "Nor"
1144 msgstr "Nor"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "Northern Saami"
1148 msgstr "Bắc Saami"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1153 msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1156 msgid "Northgate OmniKey 101"
1157 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1160 msgid "Norway"
1161 msgstr "Na Uy"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1164 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1165 msgstr "Đèn NumLock cho biết ngôn ngữ tương đương."
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1168 msgid "Ogham"
1169 msgstr "Ogham"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Ogham IS434"
1174 msgstr "IS434"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1177 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1178 msgstr "Bàn phím Oretec MCK-800 MM/Internet"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1181 msgid "Oriya"
1182 msgstr "Oriya"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1185 msgid "PC-98xx Series"
1186 msgstr "Sê ri PC-98xx"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1189 msgid "Pak"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Pakistan"
1195 msgstr "Ta-zi-kix-tan"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1198 msgid "Pattachote"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1202 msgid "Phonetic"
1203 msgstr "Ngữ âm"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1206 msgid "Pol"
1207 msgstr "Pol"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1210 msgid "Poland"
1211 msgstr "Phần Lan"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 msgid "Polytonic"
1215 msgstr "Nhiều âm"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 msgid "Portugal"
1219 msgstr "Bồ Đào Nha"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Power G5"
1224 msgstr "PowerPC PS/2"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1227 msgid "PowerPC PS/2"
1228 msgstr "PowerPC PS/2"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1231 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1232 msgstr "Nhấn phím Alt bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1235 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1236 msgstr "Nhấn phím Win bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1239 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1240 msgstr "Nhấn phím Menu để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1243 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1244 msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1249 msgstr "Nhấn phím Control bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1252 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1253 msgstr "Nhấn phím Win bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1256 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1257 msgstr "Nhấn phím Alt bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1260 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1261 msgstr "Nhấn phím Win bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Pro"
1266 msgstr "Prt"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1269 msgid "Pro Keypad"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1273 msgid "Probhat"
1274 msgstr "Probhat"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1277 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1278 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1281 msgid "Prt"
1282 msgstr "Prt"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1285 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1286 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1289 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1290 msgstr "R-Alt thay đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn."
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1293 msgid "Right Alt is Compose."
1294 msgstr "Alt bên phải là Soạn thảo."
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1297 msgid "Right Alt key changes group."
1298 msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1301 msgid "Right Ctrl is Compose."
1302 msgstr "Ctrl bên phải là Soạn thảo."
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1305 msgid "Right Ctrl key changes group."
1306 msgstr "Phím Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1309 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1310 msgstr "Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn."
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1315 msgstr "Control bên phải làm việc như Alt bên phải."
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1318 msgid "Right Shift key changes group."
1319 msgstr "Phím Shift bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1322 msgid "Right Win-key changes group."
1323 msgstr "Phím Win bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1326 msgid "Right Win-key is Compose."
1327 msgstr "Phím Win bên phải là Soạn thảo."
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1330 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1331 msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn."
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1334 msgid "Romania"
1335 msgstr "Rô-ma-ni"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1338 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1339 msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1342 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1343 msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1346 msgid "Rou"
1347 msgstr "Rou"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1350 msgid "Rus"
1351 msgstr "Nga"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1354 msgid "Russia"
1355 msgstr "Nga"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1358 msgid "Russian"
1359 msgstr "Nga"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Russian phonetic"
1364 msgstr "Nga"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1369 msgstr "Pháp, phím chết loại trừ"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1372 msgid "SCG"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1376 msgid "SK-1300"
1377 msgstr "SK-1300"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1380 msgid "SK-2500"
1381 msgstr "SK-2500"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1384 msgid "SK-6200"
1385 msgstr "SK-6200"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1388 msgid "SK-7100"
1389 msgstr "SK-7100"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1392 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1393 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1396 msgid "Samsung SDM 4500P"
1397 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1400 msgid "Samsung SDM 4510P"
1401 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1404 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1405 msgstr "Đèn ScrollLock cho biết ngôn ngữ tương đương."
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1408 msgid "Serbia and Montenegro"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1412 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1413 msgstr "Shift với các phím của bàn phím số làm việc như trong MS Windows."
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1416 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1417 msgstr "Shift+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập."
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1420 msgid "Slovakia"
1421 msgstr "Slovakia"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1424 msgid "Slovenia"
1425 msgstr "Slovenia"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1428 msgid "Spain"
1429 msgstr "Tây Ban Nha"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1432 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1433 msgstr "Điều khiển các phím đặt biệt (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) trên một máy chủ."
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1436 #, fuzzy
1437 msgid "SrL"
1438 msgstr "Syr"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sri Lanka"
1443 msgstr "Séc-bia"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1446 msgid "Standard"
1447 msgstr "Tiêu chuẩn"
1448
1449 #. RSTU 2019-91
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Standard RSTU"
1453 msgstr "Tiêu chuẩn"
1454
1455 #. RSTU 2019-91
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1457 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1461 msgid "Sun dead keys"
1462 msgstr "Phím chết Sun"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1465 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1466 msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1469 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1470 msgstr "Super được ánh xạ tới các phím Win (mặc định)."
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1473 msgid "Svk"
1474 msgstr "Svk"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1477 msgid "Svn"
1478 msgstr "Svn"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1483 msgstr "Trao đổi Control và CapsLock."
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1486 msgid "Swe"
1487 msgstr "Swe"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1490 msgid "Sweden"
1491 msgstr "Thụy Điển"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1494 msgid "Switzerland"
1495 msgstr "Thụy Sĩ"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1498 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1499 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1502 msgid "Syr"
1503 msgstr "Syr"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Syria"
1508 msgstr "Syriac"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1511 msgid "Syriac"
1512 msgstr "Syriac"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Syriac phonetic"
1517 msgstr "Nga"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1520 msgid "TIS-820.2538"
1521 msgstr "TIS-820.2538"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1524 msgid "Tajikistan"
1525 msgstr "Ta-zi-kix-tan"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1528 msgid "Tamil"
1529 msgstr "Tamil"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1534 msgstr "\"Máy chữ\""
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1537 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Tamil Unicode"
1543 msgstr "La tinh Unicode"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1546 msgid "Telugu"
1547 msgstr "Telugu"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1550 msgid "Tha"
1551 msgstr "Tha"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1554 msgid "Thailand"
1555 msgstr "Thái Lan"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1558 msgid "Third level choosers"
1559 msgstr "Trình chọn ngôn ngữ thứ ba"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1562 msgid "Tilde (~) variant"
1563 msgstr "Phương án dấu sóng (~)"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1566 msgid "Tjk"
1567 msgstr "Tjk"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1570 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1571 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1574 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1575 msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1578 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1579 msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1582 msgid "Tur"
1583 msgstr "Tur"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1586 msgid "Turkish"
1587 msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Typewriter"
1592 msgstr "\"Máy chữ\""
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1595 msgid "U.S. English"
1596 msgstr "Anh Mỹ"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1599 #, fuzzy
1600 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1601 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ro-ma-ni"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1604 #, fuzzy
1605 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1606 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ro-ma-ni"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1609 #, fuzzy
1610 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1611 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1614 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1615 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1618 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1619 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1622 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1623 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Mal-chi-a"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1626 #, fuzzy
1627 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1628 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ro-ma-ni"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1631 #, fuzzy
1632 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1633 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ro-ma-ni"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1636 msgid "USA"
1637 msgstr "Mỹ"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1640 msgid "Ukr"
1641 msgstr "Ukr"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1644 msgid "Ukraine"
1645 msgstr "U-cra-in"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1648 msgid "UnicodeExpert"
1649 msgstr "Unicode Chuyên môn"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "United Kingdom"
1653 msgstr "Vương Quốc Anh"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "Urdu"
1657 msgstr "Ur-du"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1660 msgid "Use Bosnian digraphs"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1664 msgid "Use Croatian digraphs"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1668 msgid "Use Slovenian digraphs"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1672 msgid "Use guillemots for quotes"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1676 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1677 msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra ngôn ngữ tương đương."
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1680 msgid "Uzb"
1681 msgstr "Uzb"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1684 msgid "Uzbekistan"
1685 msgstr "Uz-bê-kix-tan"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1688 msgid "Vietnam"
1689 msgstr "Việt nam"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1692 msgid "Vnm"
1693 msgstr "Vnm"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1696 msgid "Winbook Model XP5"
1697 msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1700 msgid "Winkeys"
1701 msgstr "Phím Win"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1704 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
1705 msgstr "Với phím &lt;\\|&gt;"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1708 msgid "With guillemots"
1709 msgstr "Với chim guillemot"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1712 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1713 msgstr "Bàn phím Internet Yahoo! "
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1716 msgid "Z and ZHE swapped"
1717 msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1720 msgid "azerty"
1721 msgstr "azerty"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1724 msgid "azerty/digits"
1725 msgstr "azerty/chữ số"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1728 msgid "digits"
1729 msgstr "chữ số"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1732 msgid "lyx"
1733 msgstr "lyx"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1736 msgid "qwerty"
1737 msgstr "qwerty"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1740 msgid "qwerty, extended Backslash"
1741 msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1744 msgid "qwerty/digits"
1745 msgstr "qwerty/chữ số"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1748 msgid "qwertz"
1749 msgstr "qwertz"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1752 msgid "si1452"
1753 msgstr "si1452"
1754
1755 #~ msgid "\"Standard\""
1756 #~ msgstr "\"Tiêu chuẩn\""
1757
1758 #, fuzzy
1759 #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout"
1760 #~ msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức"
1761
1762 #, fuzzy
1763 #~ msgid "Romanian standard keyboard"
1764 #~ msgstr "U-cra-in tiêu chuẩn RSTU"
1765
1766 #, fuzzy
1767 #~ msgid "Serbia"
1768 #~ msgstr "Séc-bia"
1769
1770 #~ msgid "Srp"
1771 #~ msgstr "Srp"
1772
1773 #, fuzzy
1774 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1775 #~ msgstr "Băng-gan"
1776
1777 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
1778 #~ msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ro-ma-ni"
1779
1780 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1781 #~ msgstr "Máy xách tay CloGaelach"
1782
1783 #~ msgid "Laptop"
1784 #~ msgstr "Xách tay"
1785
1786 #, fuzzy
1787 #~ msgid "Ogham IS434 laptop"
1788 #~ msgstr "IS434 xách tay"
1789
1790 #, fuzzy
1791 #~ msgid "Sinhala phonetic"
1792 #~ msgstr "Nga"
1793
1794 #, fuzzy
1795 #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits"
1796 #~ msgstr "Với các chữ số Malayalam"
1797
1798 #, fuzzy
1799 #~ msgid "Devanagari INSCRIPT"
1800 #~ msgstr "Devanagari"
1801
1802 #~ msgid "Dzo"
1803 #~ msgstr "Dzo"
1804
1805 #~ msgid "Dzongkha"
1806 #~ msgstr "Dzongkha"
1807
1808 #~ msgid "Finish and Swedish"
1809 #~ msgstr "Phần Lan và Thụy Sỹ"
1810
1811 #, fuzzy
1812 #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT"
1813 #~ msgstr "Gurmukhi"
1814
1815 #, fuzzy
1816 #~ msgid "Kannada INSCRIPT"
1817 #~ msgstr "Kannada"
1818
1819 #~ msgid "Smi"
1820 #~ msgstr "Smi"
1821
1822 #~ msgid "Ben"
1823 #~ msgstr "Ben"
1824
1825 #~ msgid "Deva"
1826 #~ msgstr "Deva"
1827
1828 #~ msgid "Guj"
1829 #~ msgstr "Guj"
1830
1831 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1832 #~ msgstr "Sự bố trí INSCRIPT"
1833
1834 #~ msgid "Iku"
1835 #~ msgstr "Iku"
1836
1837 #~ msgid "Ogam"
1838 #~ msgstr "Ogam"
1839
1840 #~ msgid "Ori"
1841 #~ msgstr "Ori"
1842
1843 #~ msgid "Sin"
1844 #~ msgstr "Sin"
1845
1846 #~ msgid "Sinhala"
1847 #~ msgstr "Sinhala"
1848
1849 #~ msgid "Tam"
1850 #~ msgstr "Tam"
1851
1852 #~ msgid "Tel"
1853 #~ msgstr "Tel"
1854
1855 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding"
1856 #~ msgstr "Bàn phím dạng máy chữ; bảng mã TAB"
1857
1858 #, fuzzy
1859 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding"
1860 #~ msgstr "Bàn phím dạng máy chữ; bảng mã TAB"
1861
1862 #~ msgid "Urd"
1863 #~ msgstr "Urd"
1864
1865 #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding"
1866 #~ msgstr "Bàn phím dạng máy chữ; bảng mã Unicode"