1 # Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010.
6 # Özgür Qarahan <karahan@vatankirim.net>, 2009.
7 # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n"
14 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) <tilde-birlik-tercime@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "(Legacy) Alternative"
27 msgstr "(Qadim) Alternativ"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31 msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/104 key Compatible"
39 msgstr "101/104 tuş Qabili Telif"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
67 msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgstr "A4Tech KB-21"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgstr "A4Tech KBS-8"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127 msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "ACPI Standard"
131 msgstr "ACPI Standartı"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "ATM/phone-style"
136 msgstr "ATM/telefon-uslûbı"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "Acer AirKey V"
140 msgstr "Acer AirKey V"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Acer Ferrari 4000"
148 msgstr "Acer Ferrari 4000"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgstr "Acer Tizüstü"
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
156 msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle."
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
160 msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
164 msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Advance Scorpius KI"
168 msgstr "Advance Scorpius KI"
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
192 msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
196 msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır"
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgstr "Alt+CapsLock"
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Alt/Win key behavior"
220 msgstr "Alt/Win tuşu davranışı"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alternative Eastern"
228 msgstr "Alternativ Şarqiy"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative Phonetic"
232 msgstr "Alternativ Fonetik"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative international (former us_intl)"
236 msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative, Sun dead keys"
240 msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
244 msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "Alternative, latin-9 only"
248 msgstr "Alternativ, faqat latin-9"
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgstr "Er angi Alt tuşu"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Any Win key (while pressed)"
269 msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "Apostrophe (') variant"
273 msgstr "Apostrof (') variantı"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgstr "Apple Tizüstü"
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgstr "Asus Tizüstü"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "At bottom left"
309 msgstr "Tüpniñ solunda"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "At left of 'A'"
313 msgstr "'A'nıñ solunda"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326 msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi"
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
335 msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
363 msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
381 #: ../rules/base.xml.in.h:90
385 #: ../rules/base.xml.in.h:91
389 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgstr "BenQ X-Touch"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:93
394 msgid "BenQ X-Touch 730"
395 msgstr "BenQ X-Touch 730"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 msgid "BenQ X-Touch 800"
399 msgstr "BenQ X-Touch 800"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:95
405 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 msgid "Bengali Probhat"
407 msgstr "Bengali Probhat"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
411 msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:98
414 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
415 msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:99
421 #: ../rules/base.xml.in.h:100
425 #: ../rules/base.xml.in.h:101
429 #: ../rules/base.xml.in.h:102
430 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
431 msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:103
437 #: ../rules/base.xml.in.h:104
441 #: ../rules/base.xml.in.h:105
442 msgid "Bosnia and Herzegovina"
443 msgstr "Bosna-Hersek"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 msgid "Both Alt keys together"
447 msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de"
449 #: ../rules/base.xml.in.h:107
450 msgid "Both Ctrl keys together"
451 msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:108
454 msgid "Both Shift keys together"
455 msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:109
462 #: ../rules/base.xml.in.h:110
464 msgstr "Körler elifbesi"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:111
471 #: ../rules/base.xml.in.h:112
475 #: ../rules/base.xml.in.h:113
479 #: ../rules/base.xml.in.h:114
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Brother İnternet Klavyesi"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:115
487 #: ../rules/base.xml.in.h:116
492 #: ../rules/base.xml.in.h:117
496 #: ../rules/base.xml.in.h:118
500 #: ../rules/base.xml.in.h:119
504 #: ../rules/base.xml.in.h:120
509 #: ../rules/base.xml.in.h:121
513 #: ../rules/base.xml.in.h:122
517 #: ../rules/base.xml.in.h:123
518 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
519 msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:124
522 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
523 msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:125
526 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
527 msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\""
529 #: ../rules/base.xml.in.h:126
530 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
531 msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez."
533 #: ../rules/base.xml.in.h:127
534 msgid "CapsLock is disabled"
535 msgstr "CapsLock ğayrı qabil"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:128
538 msgid "CapsLock key behavior"
539 msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı"
541 # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir.
542 #: ../rules/base.xml.in.h:129
543 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
544 msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir"
546 # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar.
547 #: ../rules/base.xml.in.h:130
548 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
549 msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:131
552 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
553 msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\""
555 #: ../rules/base.xml.in.h:132
556 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
557 msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez."
559 #: ../rules/base.xml.in.h:133
560 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
561 msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:134
567 #: ../rules/base.xml.in.h:135
571 #: ../rules/base.xml.in.h:136
575 #: ../rules/base.xml.in.h:137
576 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
577 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:138
580 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
581 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:139
584 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
585 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:140
588 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
589 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:141
592 msgid "Cherry CyMotion Expert"
593 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:142
596 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
597 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:143
600 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
601 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:144
604 msgid "Chicony Internet Keyboard"
605 msgstr "Chicony İnternet Klavyesi"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:145
608 msgid "Chicony KB-9885"
609 msgstr "Chicony KB-9885"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:146
612 msgid "Chicony KU-0108"
613 msgstr "Chicony KU-0108"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:147
616 msgid "Chicony KU-0420"
617 msgstr "Chicony KU-0420"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:148
623 #: ../rules/base.xml.in.h:149
627 #: ../rules/base.xml.in.h:150
628 msgid "Chuvash Latin"
629 msgstr "Çuvaşça Latin"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:151
635 #: ../rules/base.xml.in.h:152
636 msgid "Classic Dvorak"
637 msgstr "Klassik Dvorak"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:153
641 msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:154
647 #: ../rules/base.xml.in.h:155
651 #: ../rules/base.xml.in.h:156
652 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
653 msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:157
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
657 msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:158
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
661 msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:159
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
665 msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:160
668 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
669 msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:161
672 msgid "Compose key position"
673 msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:162
676 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
677 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:163
680 msgid "Control + Alt + Backspace"
681 msgstr "Control + Alt + Kerisilme"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:164
684 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
685 msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:165
688 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
689 msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:166
692 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
693 msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:167
696 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
697 msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:168
700 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
701 msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:169
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
705 msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:170
708 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
709 msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:171
712 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
713 msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:172
719 #: ../rules/base.xml.in.h:173
720 msgid "Ctrl key position"
721 msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:174
727 #: ../rules/base.xml.in.h:175
731 #: ../rules/base.xml.in.h:176
732 msgid "Cyrillic with guillemets"
733 msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril"
735 #: ../rules/base.xml.in.h:177
736 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
737 msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:178
743 #: ../rules/base.xml.in.h:179
745 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:180
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
765 msgstr "Ölü acute (´)"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
768 msgid "Dead grave acute"
769 msgstr "Ölü grave acute (`)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
772 msgid "Default numeric keypad keys"
773 msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 msgid "Dell 101-key PC"
781 msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
784 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
785 msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
789 msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
792 msgid "Dell Latitude series laptop"
793 msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
796 msgid "Dell Precision M65"
797 msgstr "Dell Precision M65"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:193
801 msgstr "Dell SK-8125"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:194
805 msgstr "Dell SK-8135"
808 #: ../rules/base.xml.in.h:195
809 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
810 msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi"
812 #: ../rules/base.xml.in.h:196
816 #: ../rules/base.xml.in.h:197
820 #: ../rules/base.xml.in.h:198
821 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
822 msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:199
825 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
826 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:200
832 #: ../rules/base.xml.in.h:201
833 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
834 msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)"
836 #: ../rules/base.xml.in.h:202
837 msgid "Dvorak international"
838 msgstr "Dvorak milletlerara"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:203
842 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
843 msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:204
846 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
847 msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:205
853 #: ../rules/base.xml.in.h:206
857 #: ../rules/base.xml.in.h:207
858 msgid "Eliminate dead keys"
859 msgstr "Ölü tuşları normal yapar"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:208
862 msgid "Enable extra typographic characters"
863 msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:209
869 #: ../rules/base.xml.in.h:210
870 msgid "Ennyah DKB-1008"
871 msgstr "Ennyah DKB-1008"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:211
874 msgid "Enter on keypad"
875 msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:212
881 #: ../rules/base.xml.in.h:213
885 #: ../rules/base.xml.in.h:214
889 #: ../rules/base.xml.in.h:215
893 #: ../rules/base.xml.in.h:216
897 #: ../rules/base.xml.in.h:217
901 #: ../rules/base.xml.in.h:218
905 #: ../rules/base.xml.in.h:219
909 #: ../rules/base.xml.in.h:220
910 msgid "Evdev-managed keyboard"
911 msgstr "Evdev yönetimli klavye"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:221
914 msgid "Everex STEPnote"
915 msgstr "Everex STEPnote"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:222
921 #: ../rules/base.xml.in.h:223
925 #: ../rules/base.xml.in.h:224
926 msgid "Extended - Winkeys"
927 msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:225
931 msgid "Extended Backslash"
932 msgstr "Uzatılğan Kerikesme"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:226
935 msgid "F-letter (F) variant"
936 msgstr "F harfli (F) türü"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:227
942 #: ../rules/base.xml.in.h:228
946 #: ../rules/base.xml.in.h:229
947 msgid "Faroe Islands"
948 msgstr "Faroe Adaları"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:230
954 #: ../rules/base.xml.in.h:231
958 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
959 #. The description needs to be rewritten
960 #: ../rules/base.xml.in.h:234
961 msgid "Four-level key with abstract separators"
962 msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:235
965 msgid "Four-level key with comma"
966 msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:236
969 msgid "Four-level key with dot"
970 msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:237
973 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
974 msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:238
977 msgid "Four-level key with momayyez"
978 msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:239
984 #: ../rules/base.xml.in.h:240
988 #: ../rules/base.xml.in.h:241
992 #: ../rules/base.xml.in.h:242
993 msgid "French (Macintosh)"
994 msgstr "Fransız (Makintoş)"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:243
997 msgid "French (legacy)"
998 msgstr "Fransızca (qadim)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1001 msgid "French Dvorak"
1002 msgstr "Fransızca Dvorak"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1005 msgid "French, Sun dead keys"
1006 msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1009 msgid "French, eliminate dead keys"
1010 msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1013 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1014 msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü"
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1029 msgid "Generic 101-key PC"
1030 msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1033 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1034 msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1037 msgid "Generic 104-key PC"
1038 msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1041 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1042 msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1045 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1046 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1049 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1050 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1053 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1054 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1057 msgid "Genius KB-19e NB"
1058 msgstr "Genius KB-19e NB"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1061 msgid "Genius KKB-2050HS"
1062 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1077 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1078 msgstr "Gürci AZERTY Tskapo"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1081 msgid "German (Macintosh)"
1082 msgstr "Alman (Makintoş)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1085 msgid "German, Sun dead keys"
1086 msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1089 msgid "German, eliminate dead keys"
1090 msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1113 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1114 msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1118 msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1126 msgstr "Batı Hint dili"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1133 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1134 msgstr "Gurmuki Jhelum"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1141 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1142 msgstr "Happy Hacking Klavyesi"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1145 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1146 msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1153 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1154 msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1157 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1158 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1161 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1162 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1165 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1166 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1169 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1170 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1173 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1174 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1177 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1178 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1181 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1182 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1185 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1186 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1189 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1190 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1193 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1194 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1197 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1198 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1203 msgstr "Onaltıdalıq"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1206 msgid "Hindi Bolnagri"
1207 msgstr "Hindce Bolnagri"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1215 msgstr "Davuştaş (Homophonic)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1218 msgid "Honeywell Euroboard"
1219 msgstr "Honeywell Euroboard"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1234 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1235 msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1238 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1239 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1242 msgid "IBM Rapid Access"
1243 msgstr "IBM Hızlı Erişim"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1246 msgid "IBM Rapid Access II"
1247 msgstr "IBM Hızlı Erişim II"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1250 msgid "IBM Space Saver"
1251 msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1254 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1255 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1258 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1259 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1262 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1263 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1266 msgid "ISO Alternate"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1278 msgid "Include dead tilde"
1279 msgstr "Ölü tildeni kirset"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1290 msgid "International (AltGr dead keys)"
1291 msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1294 msgid "International (with dead keys)"
1295 msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)"
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1350 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1351 msgstr "Japon (PC-98xx Series)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1354 msgid "Japanese keyboard options"
1355 msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1370 msgid "Kana Lock key is locking"
1371 msgstr "Kana Lock tuşu kilitler"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1375 msgstr "Güney Hint dili"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1386 msgid "Kazakh with Russian"
1387 msgstr "Kazak (rus)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1395 msgid "Key sequence to kill the X server"
1396 msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1399 msgid "Key to choose 3rd level"
1400 msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş"
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1403 msgid "Key(s) to change layout"
1404 msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)"
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1407 msgid "Keytronic FlexPro"
1408 msgstr "Keytronic FlexPro"
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1427 msgid "Korea, Republic of"
1428 msgstr "Kore Cumhuriyeti"
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1436 msgid "Kurdish, (F)"
1437 msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)"
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1440 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1441 msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)"
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1444 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1445 msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)"
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1448 msgid "Kurdish, Latin Q"
1449 msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)"
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1453 msgstr "Kırgızistan"
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1477 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1478 msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1481 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1482 msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1485 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1486 msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1493 msgid "Latin American"
1494 msgstr "Latin Amerikan"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1497 msgid "Latin Unicode"
1498 msgstr "Latin Unicode"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1501 msgid "Latin Unicode qwerty"
1502 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1505 msgid "Latin qwerty"
1506 msgstr "Latin qwerty"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1509 msgid "Latin unicode"
1510 msgstr "Latin unikod"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1513 msgid "Latin unicode qwerty"
1514 msgstr "Latin unikod qwerty"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1517 msgid "Latin with guillemets"
1518 msgstr "Açılı ayraçlarla Latin"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1533 msgid "Left Alt (while pressed)"
1534 msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1537 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1538 msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1545 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1546 msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1549 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1550 msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1561 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1562 msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1565 msgid "Left Win (while pressed)"
1566 msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1573 msgid "Left handed Dvorak"
1574 msgstr "Solak Dvorak"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1581 msgid "Legacy Wang 724"
1582 msgstr "Qadim Wang 724"
1584 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1586 msgid "Legacy key with comma"
1587 msgstr "Virgülnen qadim tuş"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1590 msgid "Legacy key with dot"
1591 msgstr "Noqtanen qadim tuş"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1594 msgid "Less-than/Greater-than"
1595 msgstr "Daa kiçik/Daa büyük"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1602 msgid "Logitech Access Keyboard"
1603 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1606 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1607 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1611 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1612 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1615 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1616 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1619 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1620 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1623 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1624 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1627 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1628 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1631 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1632 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1635 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1636 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1639 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1640 msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1643 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1644 msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1647 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1648 msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1651 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1652 msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1655 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1656 msgstr "Logitech İnternet Klavyesi"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1659 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1660 msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1663 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1664 msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1667 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1668 msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1671 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1672 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1675 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1676 msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1679 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1680 msgstr "Logitech Access Klavye"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1683 msgid "Logitech iTouch"
1684 msgstr "Logitech iTouch"
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1687 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1688 msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1691 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1692 msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE"
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1695 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1696 msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)"
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1700 msgid "Lower Sorbian"
1701 msgstr "Alt Sorbian"
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1704 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1705 msgstr "Alt Sorbian (qwertz)"
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1721 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1722 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1725 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1726 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)"
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1737 msgid "Macintosh Old"
1738 msgstr "Eski Macintosh"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1741 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1742 msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1745 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1746 msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz"
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1749 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1750 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1753 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1754 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1757 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1758 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap"
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1761 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1762 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1765 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1766 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap"
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1769 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1770 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap"
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1778 msgstr "Malayalam tili"
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1781 msgid "Malayalam Lalitha"
1782 msgstr "Malayalam Lalitha tili"
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1793 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1794 msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1805 msgid "Memorex MX1998"
1806 msgstr "Memorex MX1998"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1809 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1810 msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1813 msgid "Memorex MX2750"
1814 msgstr "Memorex MX2750"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1821 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1822 msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır"
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1825 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1826 msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1829 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1830 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1833 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1834 msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi"
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1837 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1838 msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1841 msgid "Microsoft Natural"
1842 msgstr "Microsoft Basit"
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1845 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1846 msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1849 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1850 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1853 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1854 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1857 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1858 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1861 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1862 msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000"
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1865 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1866 msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1869 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1870 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1873 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1874 msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı"
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1905 msgid "Multilingual"
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1909 msgid "Multilingual, first part"
1910 msgstr "Çokdilli, ilk bölüm"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1913 msgid "Multilingual, second part"
1914 msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1921 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1922 msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme"
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1934 msgid "Nativo for Esperanto"
1935 msgstr "Esperanto içün Nativo"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1938 msgid "Nativo for USA keyboards"
1939 msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1958 msgid "New phonetic"
1959 msgstr "Yañı fonetik"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1974 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1975 msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1978 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1979 msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1982 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1983 msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1986 msgid "Non-breakable space character at second level"
1987 msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1990 msgid "Non-breakable space character at third level"
1991 msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1994 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1995 msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1998 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1999 msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi"
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2006 msgid "Northern Saami"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2010 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2011 msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2014 msgid "Northgate OmniKey 101"
2015 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2027 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2028 msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2031 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2032 msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2035 msgid "Numeric keypad layout selection"
2036 msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2044 msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2055 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2056 msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2068 msgstr "Ogham IS434"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2072 msgstr "Orissa dili"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2075 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2076 msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2083 msgid "Ossetian, Winkeys"
2084 msgstr "Osetçe, Win-tuşları"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2087 msgid "Ossetian, legacy"
2088 msgstr "Osetçe, qadim"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2091 msgid "PC-98xx Series"
2092 msgstr "PC-98xx Serisi"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2111 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2112 msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2119 msgid "Phonetic Winkeys"
2120 msgstr "Fonetik, Win-tuşları"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2143 msgid "Programmer Dvorak"
2144 msgstr "Programcı Dvorak"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2147 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2148 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2155 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2156 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2163 msgid "Right Alt (while pressed)"
2164 msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2167 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2168 msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2171 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2172 msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2179 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2180 msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2183 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2184 msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2187 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2188 msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2196 msgstr "Sağ Pencereler (Win)"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2199 msgid "Right Win (while pressed)"
2200 msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2207 msgid "Right handed Dvorak"
2208 msgstr "Oñaqay Dvorak"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2215 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2216 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2219 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2220 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2239 msgid "Russian phonetic"
2240 msgstr "Rusça fonetik"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2243 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2244 msgstr "Rusça fonetik Dvorak"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2247 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2248 msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2251 msgid "Russian with Kazakh"
2252 msgstr "Rusça (kazak)"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2255 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2256 msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2280 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2281 msgstr "SVEN Ergonomik 2500"
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2285 msgid "SVEN Slim 303"
2286 msgstr "SVEN Zarif 303"
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2289 msgid "Samsung SDM 4500P"
2290 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2293 msgid "Samsung SDM 4510P"
2294 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2298 msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)"
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2302 msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2306 msgid "Secwepemctsin"
2307 msgstr "Secwepemctsin"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2310 msgid "Semi-colon on third level"
2311 msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2318 msgid "Shift cancels CapsLock"
2319 msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2322 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2323 msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2326 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2327 msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır"
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2330 msgid "Shift+CapsLock"
2331 msgstr "Shift+CapsLock"
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2346 msgid "South Africa"
2347 msgstr "Cenübiy Afrika"
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2350 msgid "Southern Uzbek"
2351 msgstr "Cenübiy Özbekçe"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2358 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2359 msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2374 msgid "Standard (Cedilla)"
2375 msgstr "Standart (Sedilla)"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2379 msgid "Standard RSTU"
2380 msgstr "Standart RSTU"
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2384 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2385 msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU"
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2388 msgid "Sun Type 5/6"
2389 msgstr "Sun Tür 5/6"
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2392 msgid "Sun dead keys"
2393 msgstr "Sun ölü tuşlar"
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2396 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2397 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2412 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2413 msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır"
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2416 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2417 msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır"
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2432 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2433 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2448 msgid "Syriac phonetic"
2449 msgstr "Suriye fonetik"
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2452 msgid "TIS-820.2538"
2453 msgstr "TIS-820.2538"
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2464 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2465 msgstr "Tamil TAB Daktilo"
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2468 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2469 msgstr "Tamil TSCII Daktilo"
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2472 msgid "Tamil Unicode"
2473 msgstr "Tamil Unicode"
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2476 msgid "Targa Visionary 811"
2477 msgstr "Targa Visionary 811"
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2481 msgstr "İdil Tatarcası"
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2485 msgstr "Telugu dili"
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2500 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2501 msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)"
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2508 msgid "Tifinagh Alternative"
2509 msgstr "Tifinagh Diğer"
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2512 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2513 msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik"
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2516 msgid "Tifinagh Extended"
2517 msgstr "Tifinagh Gelişkin"
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2520 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2521 msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik"
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2524 msgid "Tifinagh Phonetic"
2525 msgstr "Tifinagh Fonetik"
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2528 msgid "Tilde (~) variant"
2529 msgstr "Tilde (~) variantı"
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2536 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2537 msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa."
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2540 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2541 msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa."
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2544 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2545 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2548 msgid "Traditional phonetic"
2549 msgstr "Ananeviy fonetik"
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2552 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2553 msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi"
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2556 msgid "Trust Slimline"
2557 msgstr "Trust Slimline"
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2560 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2561 msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye"
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2572 msgid "Turkmenistan"
2573 msgstr "Türkmenistan"
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2580 msgid "Typewriter, legacy"
2581 msgstr "Daktilo, qadim"
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2585 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2586 msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)"
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2589 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2590 msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2593 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2594 msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi"
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2597 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2598 msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2601 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2602 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2605 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2606 msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi"
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2609 msgid "US keyboard with Italian letters"
2610 msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi"
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2613 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2614 msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi"
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2617 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2618 msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi"
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2637 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2638 msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)"
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2641 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2642 msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede"
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2645 msgid "UnicodeExpert"
2646 msgstr "Unicode Uzman"
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2649 msgid "United Kingdom"
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2653 msgid "Unitek KB-1925"
2654 msgstr "Unitek KB-1925"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2657 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2658 msgstr "Urdu, Alternativ fonetik"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2661 msgid "Urdu, Phonetic"
2662 msgstr "Urdu, Fonetik"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2665 msgid "Urdu, Winkeys"
2666 msgstr "Urdu, Win-tuşları"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2669 msgid "Use Bosnian digraphs"
2670 msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2673 msgid "Use Croatian digraphs"
2674 msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2677 msgid "Use guillemets for quotes"
2678 msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır"
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2682 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2683 msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2686 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2687 msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2690 msgid "Usual space at any level"
2691 msgstr "Er seviyede adetiy boşluq"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2706 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2707 msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2715 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2716 msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2719 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2720 msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2723 msgid "Wang model 724 azerty"
2724 msgstr "Wang model 724 azerty"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2731 msgid "Winbook Model XP5"
2732 msgstr "Winbook Model XP5"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2736 msgstr "Win-tuşları"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2739 msgid "With <\\|> key"
2740 msgstr "<\\|> tuşunen"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2743 msgid "With EuroSign on 5"
2744 msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2747 msgid "With guillemets"
2748 msgstr "Açılı ayraçlarla"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2751 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2752 msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2763 msgid "Z and ZHE swapped"
2764 msgstr "Z ile J almaştırılır"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2775 msgid "azerty/digits"
2776 msgstr "azerty/raqamlar"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2783 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2784 msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2795 msgid "qwerty, extended Backslash"
2796 msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2799 msgid "qwerty/digits"
2800 msgstr "qwerty/raqamlar"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2807 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2812 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2817 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2818 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2819 msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması"
2822 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2823 msgid "Couer D'alene Salish"
2824 msgstr "Couer D'alene Salish"
2826 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2827 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2828 msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)"
2830 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2831 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2832 msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)"
2837 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2838 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2841 #~ msgstr "Tuştaqımı"
2846 #~ msgid "Pro Keypad"
2847 #~ msgstr "Pro Klavye"
2849 #~ msgid "Standard Phonetic"
2850 #~ msgstr "Standart Fonetik"
2852 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2853 #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2"
2855 #~ msgid "Japanese 106-key"
2856 #~ msgstr "Japonca 106 tuşlu"
2861 #~ msgid "Korean 106-key"
2862 #~ msgstr "Korece 106 tuşlu"
2864 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2865 #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır"
2867 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2868 #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2873 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2874 #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"