1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:54-0500\n"
14 "Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: French\n"
21 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "(Legacy) Alternative"
29 msgstr "(Obsolète) Autre"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33 msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37 msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "101/104 key Compatible"
41 msgstr "Compatible 101/104 touches"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57 msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73 msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89 msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
105 msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgstr "A4Tech KB-21"
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgstr "A4Tech KBS-8"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
129 msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "ACPI Standard"
133 msgstr "ACPI standard"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "ATM/phone-style"
137 msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Acer AirKey V"
141 msgstr "Acer AirKey V"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Acer Ferrari 4000"
149 msgstr "Acer Ferrari 4000"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgstr "Portable Acer"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
157 msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
161 msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
165 msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Advance Scorpius KI"
169 msgstr "Advance Scorpius KI"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
193 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
197 msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgstr "Alt.+Verr. maj."
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "Alt/Win key behavior"
221 msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Alternative Eastern"
229 msgstr "Orientale, variante"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Alternative Phonetic"
233 msgstr "Autre, phonétique"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "Alternative international (former us_intl)"
237 msgstr "International (auparavant us_intl)"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "Alternative, Sun dead keys"
241 msgstr "Autre, touches mortes Sun"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
245 msgstr "Autre, sans touches mortes"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "Alternative, latin-9 only"
249 msgstr "Autre, latin-9 seulement"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgstr "N'importe quelle touche Logo"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Any Win key (while pressed)"
269 msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "Apostrophe (') variant"
273 msgstr "Variante apostrophe"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgstr "Portable Apple"
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgstr "Portable Asus"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "At bottom left"
309 msgstr "En bas à gauche"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "At left of 'A'"
313 msgstr "Touche à la gauche du « A »"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
325 msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
333 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
361 msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
393 msgstr "BenQ X-Touch"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "BenQ X-Touch 730"
397 msgstr "BenQ X-Touch 730"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "BenQ X-Touch 800"
401 msgstr "BenQ X-Touch 800"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Bengali Probhat"
409 msgstr "Bengali Probhat"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
413 msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
417 msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 seulement"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
433 msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Bosnia and Herzegovina"
445 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Alt keys together"
449 msgstr "Les touches Alt ensemble"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Both Ctrl keys together"
453 msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Both Shift keys together"
457 msgstr "Les touches Maj. ensemble"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Brother Internet"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
517 msgstr "Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers la dernière disposition"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
521 msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
525 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
529 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "CapsLock is disabled"
533 msgstr "Verr. Maj. est désactivé."
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "CapsLock key behavior"
537 msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
541 msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
545 msgstr "Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
549 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le verrouillage des majuscules"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
553 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur cette commande"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
557 msgstr "Catalan avec L point médian"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
573 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
577 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
581 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
585 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Cherry CyMotion Expert"
589 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
593 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
597 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Chicony Internet Keyboard"
601 msgstr "Chicony Internet"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Chicony KB-9885"
605 msgstr "Chicony KB-9885"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Chicony KU-0108"
609 msgstr "Chicony KU-0108"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Chicony KU-0420"
613 msgstr "Chicony KU-0108"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Chuvash Latin"
625 msgstr "Latin Chuvash"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 msgid "Classic Dvorak"
633 msgstr "Dvorak classique"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 msgstr "Classmate PC"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
649 msgstr "Compaq Easy Access"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
653 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
657 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Compose key position"
669 msgstr "Position de la touche Compose"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
673 msgstr "République démocratique du Congo"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les touches logo"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl habituelles)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
689 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
693 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
697 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
701 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
705 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
709 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Ctrl key position"
717 msgstr "Position de la touche Ctrl"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "Cyrillic with guillemets"
729 msgstr "Cyrillique avec guillemets"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
732 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
733 msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 msgstr "République tchèque"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 msgstr "Touche morte d'accent aigu"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Dead grave acute"
765 msgstr "Touche morte d'accent grave"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Default numeric keypad keys"
769 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Dell 101-key PC"
777 msgstr "Dell PC 101 touches"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
781 msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
785 msgstr "Portable Dell Precision série M"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Dell Latitude series laptop"
789 msgstr "Portable Latitude Dell"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dell Precision M65"
793 msgstr "Dell Precision M65"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 msgstr "Dell SK-8125"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 msgstr "Dell SK-8135"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
805 msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
817 msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
821 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
829 msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
832 msgid "Dvorak international"
833 msgstr "Dvorak international"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
837 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
841 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "Eliminate dead keys"
853 msgstr "Éliminer les touches mortes"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "Enable extra typographic characters"
857 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "Ennyah DKB-1008"
865 msgstr "Ennyah DKB-1008"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "Enter on keypad"
869 msgstr "Retour sur clavier numérique"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "Evdev-managed keyboard"
905 msgstr "Clavier piloté par evdev"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "Everex STEPnote"
909 msgstr "Everex STEPnote"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
920 msgid "Extended - Winkeys"
921 msgstr "Étendue - Touches logo"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "Extended Backslash"
925 msgstr "Barre contre-oblique étendue"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 msgid "F-letter (F) variant"
929 msgstr "Variante (F)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 msgid "Faroe Islands"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232
951 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
952 #. The description needs to be rewritten
953 #: ../rules/base.xml.in.h:235
954 msgid "Four-level key with abstract separators"
955 msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:236
958 msgid "Four-level key with comma"
959 msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:237
962 msgid "Four-level key with dot"
963 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:238
966 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
967 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:239
970 msgid "Four-level key with momayyez"
971 msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 #: ../rules/base.xml.in.h:243
986 msgid "French (Macintosh)"
987 msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:244
990 msgid "French (legacy)"
991 msgstr "Français (obsolète)"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:245
994 msgid "French Dvorak"
995 msgstr "Dvorak français"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:246
998 msgid "French, Sun dead keys"
999 msgstr "Français, touches mortes Sun"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1002 msgid "French, eliminate dead keys"
1003 msgstr "Français, sans touches mortes"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1006 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1007 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1022 msgid "Generic 101-key PC"
1023 msgstr "PC générique 101 touches"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1026 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1027 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1030 msgid "Generic 104-key PC"
1031 msgstr "PC générique 104 touches"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1034 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1035 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1038 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1039 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1042 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1043 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1046 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1047 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1050 msgid "Genius KB-19e NB"
1051 msgstr "Genius KB-19e NB"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1054 msgid "Genius KKB-2050HS"
1055 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1070 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1071 msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1074 msgid "German (Macintosh)"
1075 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1078 msgid "German, Sun dead keys"
1079 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1082 msgid "German, eliminate dead keys"
1083 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1106 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1107 msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1127 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1135 msgstr "Clavier Happy Hacking"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1139 msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1147 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1151 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1155 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1159 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1163 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1167 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1171 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1175 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1179 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1183 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1187 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1191 msgstr "Hexadécimal"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "Hindi Bolnagri"
1195 msgstr "Hindi Bolnagri"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "Honeywell Euroboard"
1207 msgstr "Honeywell Euroboard"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1223 msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1227 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "IBM Rapid Access"
1231 msgstr "IBM Rapid Access"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "IBM Rapid Access II"
1235 msgstr "IBM Rapid Access II"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "IBM Space Saver"
1239 msgstr "IBM Space Saver"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1243 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1247 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1251 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1254 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1255 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "ISO Alternate"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Include dead tilde"
1271 msgstr "Inclut le tilde"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "International (AltGr dead keys)"
1283 msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "International (with dead keys)"
1287 msgstr "International (avec touches mortes)"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1343 msgstr "PC-98xx japonais"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "Japanese keyboard options"
1347 msgstr "Options de clavier japonais"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "Kana Lock key is locking"
1363 msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "Kazakh with Russian"
1379 msgstr "Kazakh avec russe"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1386 msgid "Key sequence to kill the X server"
1387 msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Key to choose 3rd level"
1391 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1394 msgid "Key(s) to change layout"
1395 msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Keytronic FlexPro"
1399 msgstr "Keytronic FlexPro"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Korea, Republic of"
1419 msgstr "Corée, République de"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1426 msgid "Kurdish, (F)"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1430 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1431 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1434 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1435 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1438 msgid "Kurdish, Latin Q"
1439 msgstr "Kurde, Latin Q"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 msgstr "Kirghizistan"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1467 msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1471 msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1475 msgstr "eMachines m68xx"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Latin American"
1483 msgstr "Amérique latine"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Latin Unicode"
1487 msgstr "Latin Unicode"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Latin Unicode qwerty"
1491 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgid "Latin qwerty"
1495 msgstr "Latin qwerty"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Latin unicode"
1499 msgstr "Unicode Latin"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1502 msgid "Latin unicode qwerty"
1503 msgstr "Unicode Latin QWERTY"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Latin with guillemets"
1507 msgstr "Latin avec guillemets"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1522 msgid "Left Alt (while pressed)"
1523 msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1527 msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgstr "Ctrl gauche"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1535 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1539 msgstr "Maj. gauche"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 msgstr "Touche Logo gauche"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1547 msgstr "Touche logo de gauche (première disposition), touche logo de droite (dernière disposition)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Left Win (while pressed)"
1551 msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1555 msgstr "Main gauche"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Left handed Dvorak"
1559 msgstr "Dvorak pour gaucher"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "Legacy Wang 724"
1567 msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
1569 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1571 msgid "Legacy key with comma"
1572 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1575 msgid "Legacy key with dot"
1576 msgstr "Touche obsolète avec point"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1579 msgid "Less-than/Greater-than"
1580 msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1587 msgid "Logitech Access Keyboard"
1588 msgstr "Clavier Logitech Access"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1591 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1592 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1595 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1596 msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1599 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1600 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1603 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1604 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1607 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1608 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1612 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1616 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1620 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1624 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1627 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1628 msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1631 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1632 msgstr "Clavier Logitech générique"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1635 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1636 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1639 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1640 msgstr "Clavier Logitech Internet"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1644 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1647 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1648 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1651 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1652 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1655 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1656 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1659 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1660 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1663 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1664 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1667 msgid "Logitech iTouch"
1668 msgstr "Logitech iTouch"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1671 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1672 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1675 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1676 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1679 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1680 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1683 msgid "Lower Sorbian"
1684 msgstr "Serbe minuscule"
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1687 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1688 msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1703 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1704 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1707 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1708 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1716 msgstr "Apple-Macintosh"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1719 msgid "Macintosh Old"
1720 msgstr "Apple-Macintosh ancien"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1723 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1724 msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1727 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1728 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1731 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1732 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1735 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1736 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1739 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1740 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1743 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1744 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1747 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1748 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1751 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1752 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1763 msgid "Malayalam Lalitha"
1764 msgstr "Malayalam Lalitha"
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1775 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1776 msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1787 msgid "Memorex MX1998"
1788 msgstr "Memorex MX1998"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1791 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1792 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1795 msgid "Memorex MX2750"
1796 msgstr "Memorex MX2750"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1803 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1804 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1807 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1808 msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1811 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1812 msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1815 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1816 msgstr "Clavier Microsoft Internet"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1819 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1820 msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1823 msgid "Microsoft Natural"
1824 msgstr "Microsoft Natural"
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1827 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1828 msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1831 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1832 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1835 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1836 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1839 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1840 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1843 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1844 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1847 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1848 msgstr "Clavier Microsoft Office"
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1851 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1852 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1855 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1856 msgstr "Diverses options de compatibilité"
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1887 msgid "Multilingual"
1888 msgstr "Multilingue"
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1891 msgid "Multilingual, first part"
1892 msgstr "Multilingue, partie 1"
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1895 msgid "Multilingual, second part"
1896 msgstr "Multilingue, partie 2"
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1904 msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1915 msgid "Nativo for Esperanto"
1916 msgstr "Native pour Espéranto"
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1919 msgid "Nativo for USA keyboards"
1920 msgstr "Nativo pour claviers américains"
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1939 msgid "New phonetic"
1940 msgstr "Nouveau phonétique"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1956 msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1959 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1960 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1963 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1964 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Non-breakable space character at second level"
1968 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Non-breakable space character at third level"
1972 msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1976 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1980 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Northern Saami"
1988 msgstr "Sami du Nord"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1992 msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Northgate OmniKey 101"
1996 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2008 msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2012 msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Numeric keypad layout selection"
2016 msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2032 msgstr "OLPC Pashto"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2036 msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2048 msgstr "Ogham IS434"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2056 msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Ossetian, Winkeys"
2064 msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Ossetian, legacy"
2068 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "PC-98xx Series"
2072 msgstr "PC-98xx Series"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2091 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2092 msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2099 msgid "Phonetic Winkeys"
2100 msgstr "Touches logo phonétiques"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2112 msgstr "Polytonique"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Programmer Dvorak"
2124 msgstr "Programmeur Dvorak"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2128 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2136 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2140 msgstr "Alt. droite"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2143 msgid "Right Alt (while pressed)"
2144 msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2148 msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2152 msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2156 msgstr "Crtl de droite"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2160 msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2163 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2164 msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2168 msgstr "Maj. droite"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2172 msgstr "Touche logo droite"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Right Win (while pressed)"
2176 msgstr "Touche logo de (lorsque pressée)"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2180 msgstr "Main droite"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2183 msgid "Right handed Dvorak"
2184 msgstr "Dvorak pour droitier"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2192 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2196 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2215 msgid "Russian phonetic"
2216 msgstr "Phonétique russe"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2220 msgstr "Dvorak phonétique russe"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2224 msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Russian with Kazakh"
2228 msgstr "Russe avec kazakh"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2232 msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2255 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2256 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "SVEN Slim 303"
2260 msgstr "SVEN Slim 303"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Samsung SDM 4500P"
2264 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2267 msgid "Samsung SDM 4510P"
2268 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2272 msgstr "Arrêt défilement"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2276 msgstr "Arrêt défil."
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Secwepemctsin"
2280 msgstr "Secwepemctsin"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Semi-colon on third level"
2284 msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgid "Shift cancels CapsLock"
2292 msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2296 msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2300 msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2303 msgid "Shift+CapsLock"
2304 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgid "South Africa"
2320 msgstr "Afrique du Sud"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Southern Uzbek"
2324 msgstr "Ouzbek du Sud"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2332 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par un serveur"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2347 msgid "Standard (Cedilla)"
2348 msgstr "Standard (cédille)"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2352 msgid "Standard RSTU"
2353 msgstr "Standard RSTU"
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2357 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2358 msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2361 msgid "Sun Type 5/6"
2362 msgstr "Sun Type 5/6"
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2365 msgid "Sun dead keys"
2366 msgstr "Touches mortes Sun"
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2369 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2370 msgstr "Multimedia Super Power"
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2385 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2386 msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2389 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2390 msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2405 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2406 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2421 msgid "Syriac phonetic"
2422 msgstr "Phonétique syriaque"
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2425 msgid "TIS-820.2538"
2426 msgstr "TIS-820.2538"
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2430 msgstr "Tadjikistan"
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2437 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2438 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2441 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2442 msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2445 msgid "Tamil Unicode"
2446 msgstr "Unicode tamoul"
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2449 msgid "Targa Visionary 811"
2450 msgstr "Targa Visionary 811"
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2473 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2474 msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2481 msgid "Tifinagh Alternative"
2482 msgstr "Tifinagh alternatif"
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2485 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2486 msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2489 msgid "Tifinagh Extended"
2490 msgstr "Tifinagh étendu"
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2493 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2494 msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2497 msgid "Tifinagh Phonetic"
2498 msgstr "Tifinagh phonétique"
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2501 msgid "Tilde (~) variant"
2502 msgstr "Variante avec tilde"
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2509 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2510 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2513 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2514 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty"
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2517 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2518 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2521 msgid "Traditional phonetic"
2522 msgstr "Phonétique traditionnel"
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2525 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2526 msgstr "Trust Direct Access"
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2529 msgid "Trust Slimline"
2530 msgstr "Trust Slimline"
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2533 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2534 msgstr "Trust Wireless Classic"
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2545 msgid "Turkmenistan"
2546 msgstr "Turkmenistan"
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2550 msgstr "Machine à écrire"
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2553 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2554 msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2557 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2558 msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2561 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2562 msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2565 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2566 msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2569 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2570 msgstr "Clavier US avec lettres croates"
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2573 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2574 msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2577 msgid "US keyboard with Italian letters"
2578 msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2581 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2582 msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2585 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2586 msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2605 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2606 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2609 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2610 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2613 msgid "UnicodeExpert"
2614 msgstr "UnicodeExpert"
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2617 msgid "United Kingdom"
2618 msgstr "Royaume-Uni"
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2621 msgid "Unitek KB-1925"
2622 msgstr "Unitek KB-1925"
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2625 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2626 msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2629 msgid "Urdu, Phonetic"
2630 msgstr "Ourdou, phonétique"
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2633 msgid "Urdu, Winkeys"
2634 msgstr "Ourdou, touches Logo"
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2637 msgid "Use Bosnian digraphs"
2638 msgstr "Avec digraphes bosniaques"
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2641 msgid "Use Croatian digraphs"
2642 msgstr "Avec digraphes croates"
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2645 msgid "Use guillemets for quotes"
2646 msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2649 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2650 msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2653 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2654 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pout insérer un espace insécable"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2657 msgid "Usual space at any level"
2658 msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2666 msgstr "Ouzbékistan"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2673 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2674 msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2681 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2682 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2685 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2686 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2689 msgid "Wang model 724 azerty"
2690 msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2694 msgstr "Occidentale"
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2697 msgid "Winbook Model XP5"
2698 msgstr "Winbook Model XP5"
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2702 msgstr "Touches Logo"
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2705 msgid "With <\\|> key"
2706 msgstr "Avec la touche <\\|>"
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2709 msgid "With EuroSign on 5"
2710 msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2713 msgid "With guillemets"
2714 msgstr "Avec guillemets"
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2717 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2718 msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2729 msgid "Z and ZHE swapped"
2730 msgstr "Z et ZHE permutés"
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2741 msgid "azerty/digits"
2742 msgstr "azerty/chiffres"
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2749 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2750 msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2761 msgid "qwerty, extended Backslash"
2762 msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
2764 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2765 msgid "qwerty/digits"
2766 msgstr "qwerty/chiffres"
2768 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2781 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2782 msgstr "Combining accents instead of dead keys"
2784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2785 msgid "Couer D'alene Salish"
2786 msgstr "Coeur d'Alene Salish"
2788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2789 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2790 msgstr "International (AltCar et Unicode)"
2792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2793 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2794 msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
2797 #~ msgstr "Pavé numérique"
2802 #~ msgid "Pro Keypad"
2803 #~ msgstr "Pavé Pro"
2805 #~ msgid "Standard Phonetic"
2806 #~ msgstr "Phonétique standard"
2808 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2809 #~ msgstr "ABNT2 brésilien"
2811 #~ msgid "Japanese 106-key"
2812 #~ msgstr "Japonais 106 touches"
2817 #~ msgid "Korean 106-key"
2818 #~ msgstr "Coréen 106 touches"
2820 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2821 #~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2823 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2824 #~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
2829 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2830 #~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
2832 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2833 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
2835 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2836 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
2838 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2839 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
2841 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2842 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
2844 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2845 #~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
2847 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2848 #~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
2850 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2851 #~ msgstr "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
2853 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2854 #~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
2856 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2857 #~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
2859 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2860 #~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
2862 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2863 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
2865 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2866 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
2868 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2869 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
2871 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2872 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
2874 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2875 #~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
2877 #~ msgid "Layout switching"
2878 #~ msgstr "Changement de disposition"
2880 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2881 #~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
2883 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2884 #~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
2886 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2887 #~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
2889 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2890 #~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
2892 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2893 #~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
2895 #~ msgid "Legacy keypad"
2896 #~ msgstr "Clavier obsolète"
2898 #~ msgid "Menu is Compose."
2899 #~ msgstr "Menu est Compose."
2902 #~ msgstr "Neostyle"
2904 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2905 #~ msgstr "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition alternative."
2907 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2908 #~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
2910 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2911 #~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
2913 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2914 #~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
2916 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2917 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
2919 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2920 #~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
2922 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2923 #~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
2925 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2926 #~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
2928 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2929 #~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
2931 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2932 #~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
2934 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2935 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
2937 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
2938 #~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
2940 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
2941 #~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
2943 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2944 #~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
2946 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2947 #~ msgstr "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
2949 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2950 #~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
2952 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2953 #~ msgstr "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par le noyau."
2955 #~ msgid "Third level choosers"
2956 #~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
2961 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2962 #~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
2964 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2965 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2967 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2968 #~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
2973 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2974 #~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
2976 #~ msgid "Kotoistus"
2977 #~ msgstr "Kotoistus"
2985 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2986 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2991 #~ msgid "Macintosh layout"
2992 #~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
2994 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2995 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
2997 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2998 #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
3001 #~ msgstr "Power G5"