1 # Finnish translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-01 23:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 10:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "101/104-näppäiminen tai yhteensopiva"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgstr "A4Tech KB-21"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgstr "A4Tech KBS-8"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
114 msgstr "A4Tech-langaton työpöytänäppäimistö RFKB-23"
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "ACPI Standard"
118 msgstr "ACPI-standardi"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "Acer AirKey V"
122 msgstr "Acer AirKey V"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Acer Ferrari 4000"
130 msgstr "Acer Ferrari 4000"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "Acer TravelMate 800"
134 msgstr "Acer TravelMate 800"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
138 msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen."
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
142 msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Add the EuroSign to the E key."
146 msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen."
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
150 msgstr "Lisää standardi toiminta valikkonäppäimeen."
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
154 msgstr "Euro-merkin lisäys haluttuun näppäimeen"
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
158 msgstr "Sitovan välilyönnin lisäys välilyöntinäppäimeen"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Advance Scorpius KI"
162 msgstr "Advance Scorpius KI"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
186 msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä (oletus)."
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
190 msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä ja Super valikkonäppäimestä."
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt+CapsLock changes group."
194 msgstr "Alt+CapsLock vaihtaa ryhmää."
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+Ctrl changes group."
198 msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää."
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Shift changes group."
202 msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää."
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt/Win key behavior"
210 msgstr "Alt- ja Win-näppäinten toiminta"
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgstr "Vaihtoehtoinen"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alternative Eastern"
218 msgstr "Vaihtoehtoinen itäinen"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative international (former us_intl)"
222 msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen (aiempi us_intl)"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative, Sun dead keys"
226 msgstr "Vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
230 msgstr "Vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative, latin-9 only"
234 msgstr "Vaihtoehtoinen, vain latin-9"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Apostrophe (') variant"
246 msgstr "Heittomerkkimuunnos (')"
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgstr "Apple-kannettava"
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
282 msgstr "Azona RF2300 -langaton Internet-näppäimistö"
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
290 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 msgstr "Valko-Venäjä"
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Bengali Probhat"
338 msgstr "Bengali probhat"
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Bosnia and Herzegovina"
362 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "Both Alt keys together change group."
366 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Both Ctrl keys together change group."
370 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Both Shift keys together change group."
374 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
378 msgstr "Molemmat Win-näppäimet vaihtavat ryhmää painettaessa."
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Brazilian ABNT2"
390 msgstr "Brasilialainen ABNT2"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Brother Internet Keyboard"
394 msgstr "Brother-Internet-näppäimistö"
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Caps Lock is Compose."
418 msgstr "Caps Lock on Compose."
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
422 msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
426 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift peruu CapsLockin."
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
430 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei peru CapsLockia."
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
434 msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen."
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "CapsLock key behavior"
438 msgstr "CapsLock-näppäimen toiminta"
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "CapsLock key changes group."
442 msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää."
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
446 msgstr "CapsLock vaihtaa Shiftiä vaikuttaen kaikkiin näppäimiin."
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
450 msgstr "CapsLock vaihtaa normaalin suuraakkostuksen aakkosille."
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
454 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift peruu CapsLockin."
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
458 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei peru CapsLockia."
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
462 msgstr "Katalaani-vaihtoehto keskipilkullisella L-kirjaimella"
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
470 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
474 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
478 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
482 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Chicony Internet Keyboard"
486 msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Chicony KB-9885"
490 msgstr "Chicony KB-9885"
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Classic Dvorak"
494 msgstr "Perinteinen dvorak"
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
502 msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
506 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
510 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
514 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
518 msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Compose key position"
522 msgstr "Compose-näppäimen sijainti"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
526 msgstr "Kongon tasavalta"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Ctrl key at bottom left"
534 msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
538 msgstr "Ctrl-näppäin \"A\"-näppäimestä vasemmalla"
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Ctrl key position"
542 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Ctrl+Shift changes group."
546 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää."
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgstr "Kuollut akuutti"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Dead grave acute"
574 msgstr "Kuollut gravis"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Default numpad keys."
578 msgstr "Oletussormionäppäimet"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Dell 101-key PC"
586 msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Dell Latitude series laptop"
590 msgstr "Dell Latitude-sarjan kannettava"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
594 msgstr "DELL USB -multimedianäppäimistö"
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
606 msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
610 msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
622 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
626 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä"
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Eliminate dead keys"
634 msgstr "Ei kuolleita näppäimiä"
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Ennyah DKB-1008"
638 msgstr "Ennyah DKB-1008"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Evdev-managed keyboard"
662 msgstr "Evdev-hallittu näppäimistö"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Everex STEPnote"
666 msgstr "Everex STEPnote"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Extended Backslash"
678 msgstr "Laajennettu kenoviiva"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "F-letter (F) variant"
682 msgstr "F-kirjainmuunnos (F)"
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Faroe Islands"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgstr "Ranskalainen"
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "French (Macintosh)"
714 msgstr "Ranskalainen (Macintosh)"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "French (legacy)"
718 msgstr "Ranskalainen (vanha)"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "French Dvorak"
722 msgstr "Ranskalainen dvorak"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "French, Sun dead keys"
726 msgstr "Ranskalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "French, eliminate dead keys"
730 msgstr "Ranskalainen, ei kuolleita näppäimiä"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Generic 101-key PC"
746 msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
750 msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Generic 104-key PC"
754 msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
758 msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Genius Comfy KB-12e"
762 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
766 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
770 msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Genius KB-19e NB"
774 msgstr "Genius KB-19e NB"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "German (Macintosh)"
786 msgstr "Saksalainen (Macintosh)"
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "German, Sun dead keys"
790 msgstr "Saksalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "German, eliminate dead keys"
794 msgstr "Saksalainen, ei kuolleita näppäimiä"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Group Shift/Lock behavior"
818 msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
839 msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
842 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
843 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
846 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
847 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
851 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
855 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
859 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
863 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
867 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
871 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501-multimedianäppäimistö"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
875 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
878 msgid "Honeywell Euroboard"
879 msgstr "Honeywell Euroboard"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
895 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä."
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "IBM (LST 1205-92)"
899 msgstr "IMB (LST 1205-92)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "IBM Rapid Access"
903 msgstr "IBM Rapid Access"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "IBM Rapid Access II"
907 msgstr "IBM Rapid Access II"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
911 msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
915 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
919 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, kansainvälinen"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "ISO Alternate"
923 msgstr "ISO vaihtoehtoinen"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "International (with dead keys)"
943 msgstr "Kansainvälinen (ilman kuolleita näppäimiä)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
999 msgstr "Japani (PC-98xx-sarja)"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "Japanese 106-key"
1003 msgstr "Japanilainen 106-näppäiminen"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 msgid "Kazakh with Russian"
1023 msgstr "Kazakstan venäjän kanssa"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 msgid "Keytronic FlexPro"
1035 msgstr "Keytronic FlexPro"
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Korea, Republic of"
1047 msgstr "Etelä-Korea"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Korean 106-key"
1051 msgstr "Korealainen 106-näppäiminen"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Kurdish, (F)"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1063 msgstr "Kurdi, Arabia-Latin"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1067 msgstr "Kurdi, Latin Alt-Q"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Kurdish, Latin Q"
1071 msgstr "Kurdi, Latin Q"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1095 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1099 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1103 msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1107 msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1111 msgstr "Latinalainen"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1114 msgid "Latin American"
1115 msgstr "Latinalainen amerikka"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1118 msgid "Latin Unicode"
1119 msgstr "Latinalainen Unicode"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1122 msgid "Latin Unicode qwerty"
1123 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1126 msgid "Latin qwerty"
1127 msgstr "Latinalainen qwerty"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1130 msgid "Latin with guillemets"
1131 msgstr "Latinalainen guillemot-lainausmerkeillä"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1138 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1139 msgstr "Vaihda vasen Alt-näppän vasemman Win-näppäimen kanssa."
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1142 msgid "Left Alt key changes group."
1143 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1146 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1147 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1150 msgid "Left Ctrl key changes group."
1151 msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1154 msgid "Left Shift key changes group."
1155 msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1158 msgid "Left Win-key changes group."
1159 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää."
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1162 msgid "Left Win-key is Compose."
1163 msgstr "Vasen Win-näppäin on Compose."
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1166 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1167 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1170 msgid "Left handed Dvorak"
1171 msgstr "Vasenkätinen dvorak"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1178 msgid "Logitech Access Keyboard"
1179 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1182 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1183 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1186 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1187 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1190 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1191 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1194 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1195 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1198 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1199 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1202 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1203 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1207 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen2)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1210 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1211 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1215 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1219 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1222 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1223 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1226 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1227 msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1230 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1231 msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1234 msgid "Logitech iTouch"
1235 msgstr "Logitech iTouch"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1238 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1239 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1242 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1243 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1246 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1247 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 msgid "Macintosh Old"
1267 msgstr "Macintosh vanha"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1271 msgstr "Macintosh, Sunin kuolleet näppäimet"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1275 msgstr "Macintosh, ei kuolleita näppäimiä"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1279 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl."
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1298 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1299 msgstr "Maltalainen näppäimistö US-asettelulla"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1310 msgid "Memorex MX1998"
1311 msgstr "Memorex MX1998"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1314 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1315 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1318 msgid "Memorex MX2750"
1319 msgstr "Memorex MX2750"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1322 msgid "Menu is Compose."
1323 msgstr "Valikko on Compose."
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1326 msgid "Menu key changes group."
1327 msgstr "Valikkonäppäin vaihtaa ryhmää."
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1330 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1331 msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä."
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1334 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1335 msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä."
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1338 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1339 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1342 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1343 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö Pro, ruotsalainen"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1346 msgid "Microsoft Natural"
1347 msgstr "Microsoft Natural"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1350 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1351 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1354 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1355 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro OEM"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1359 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro USB / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1362 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1363 msgstr "Microsoft Office-näppäimistö"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1367 msgstr "Microsoft-langaton multimedianäppämistö 1.0A"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1371 msgstr "Sekalaisia yhteensopivuusvalintoja"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1394 msgid "Multilingual"
1395 msgstr "Monikielinen"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1398 msgid "Multilingual, first part"
1399 msgstr "Monikielinen, ensimmäinen osa"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 msgid "Multilingual, second part"
1403 msgstr "Monikielinen, toinen osa"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1438 msgid "Northern Saami"
1439 msgstr "Pohjoissaami"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1442 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1443 msgstr "Pohjoissaami, ei kuolleita näppäimiä"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1446 msgid "Northgate OmniKey 101"
1447 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1454 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1455 msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1458 msgid "Numpad keys work as with Mac."
1459 msgstr "Sormionäppäimet toimivat kuten Macissa."
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1467 msgstr "Ogham IS434"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1470 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1471 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-näppäimistö"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1482 msgid "Ossetian, Winkeys"
1483 msgstr "Ossetia, Win-näppäimet"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1486 msgid "PC-98xx Series"
1487 msgstr "PC-98xx-sarja"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1507 msgstr "Foneettinen"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1519 msgstr "Polytoninen"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1526 msgid "PowerPC PS/2"
1527 msgstr "PowerPC PS/2"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1530 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1531 msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1534 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1535 msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1538 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1539 msgstr "Paina valikkonäppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1542 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1543 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on Multi_Key."
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1546 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1547 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1550 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1551 msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1554 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1555 msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1558 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1559 msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1562 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1563 msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1578 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1579 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1586 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1587 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1590 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1591 msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää painettaessa."
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1594 msgid "Right Alt is Compose."
1595 msgstr "Oikea Alt on Compose."
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1598 msgid "Right Alt key changes group."
1599 msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1602 msgid "Right Ctrl is Compose."
1603 msgstr "Oikea Ctrl on Compose."
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1606 msgid "Right Ctrl key changes group."
1607 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1610 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1611 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1614 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1615 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä."
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1618 msgid "Right Shift key changes group."
1619 msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1622 msgid "Right Win-key changes group."
1623 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää."
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1626 msgid "Right Win-key is Compose."
1627 msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose."
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1630 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1631 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1634 msgid "Right handed Dvorak"
1635 msgstr "Oikeakätinen dvorak"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1642 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1643 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1646 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1647 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla, ei kuolleita näppäimiä"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1666 msgid "Russian phonetic"
1667 msgstr "Venäläinen foneettinen"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1670 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1671 msgstr "Venäläinen foneettinen, ei kuolleita näppäimiä"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1674 msgid "Russian with Kazakh"
1675 msgstr "Venäjä kazakhin kanssa"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1682 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1683 msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1702 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1703 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1706 msgid "Samsung SDM 4500P"
1707 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1710 msgid "Samsung SDM 4510P"
1711 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1714 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1715 msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1718 msgid "Serbia and Montenegro"
1719 msgstr "Serbia ja Montenegro "
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1722 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1723 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa."
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1726 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1727 msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa ryhmää."
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1738 msgid "South Africa"
1739 msgstr "Etelä-Afrikka"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1742 msgid "Southern Uzbek"
1743 msgstr "Eteläinen uzbeekki"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1746 msgid "Space key output nobreakspace at fourth level."
1747 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 4. tasolla."
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1750 msgid "Space key output nobreakspace at second level."
1751 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 2. tasolla."
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1754 msgid "Space key output nobreakspace at third level."
1755 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 3. tasolla."
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1758 msgid "Space key output space at any level."
1759 msgstr "Välilyönnistä tulee ei-sitova välilyönti kaikilla tasoilla."
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1766 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1767 msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<näppäin>) käsitellään palvelimessa."
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1783 msgid "Standard RSTU"
1784 msgstr "Tavallinen RSTU"
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1788 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1789 msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1792 msgid "Sun dead keys"
1793 msgstr "Sunin kuolleet näppäimet"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1797 msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1801 msgstr "Superista tulee Win-näppäimet (oletus)."
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1812 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1813 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock."
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1817 msgstr "Vaihda kahden näppäimen näppäinkoodin, jos ydin tunnistaa väärin Mac-näppäimistön."
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1833 msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgstr "Syyrialainen"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "Syriac phonetic"
1849 msgstr "Syyrialainen foneettinen"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "TIS-820.2538"
1853 msgstr "TIS-820.2538"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgstr "Tadžikistan"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1864 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1865 msgstr "Tamili TAB Typewriter"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1869 msgstr "Tamili TSCII Typewriter"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1872 msgid "Tamil Unicode"
1873 msgstr "Tamili Unicode"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Third level choosers"
1893 msgstr "Kolmannnen tason valitsimet"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Tilde (~) variant"
1897 msgstr "Tildemuunnos (~)"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1905 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1909 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1913 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 msgstr "Kirjoituskone"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 msgid "U.S. English"
1929 msgstr "Amerikanenglanti"
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1932 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1933 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla merkkipareilla"
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1937 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla kirjaimilla"
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1941 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla merkkipareilla"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1945 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla kirjaimilla"
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1949 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö liettualaisilla kirjaimilla"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1953 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla"
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1956 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1957 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla kirjaimilla"
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1972 msgid "UnicodeExpert"
1973 msgstr "Unicode-asiantuntija"
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "United Kingdom"
1977 msgstr "Iso-Britannia"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 msgid "Use Bosnian digraphs"
1985 msgstr "Käytä bosnialaisia merkkipareja"
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 msgid "Use Croatian digraphs"
1989 msgstr "Käytä kroatialaisia merkkipareja"
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 msgid "Use Slovenian digraphs"
1993 msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja"
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 msgid "Use guillemets for quotes"
1997 msgstr "Käytä guillemot-lainausmerkkejä"
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
2001 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää."
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 msgid "Wang model 724 azerty"
2021 msgstr "Wang malli 724 azerty"
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2028 msgid "Winbook Model XP5"
2029 msgstr "Winbook Model XP5"
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2033 msgstr "Win-näppäimet"
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 msgid "With <\\|> key"
2037 msgstr "<\\|>-näppäimillä"
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 msgid "With guillemets"
2041 msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä"
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2045 msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2052 msgid "Z and ZHE swapped"
2053 msgstr "Z ja ZHE vaihdettu"
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2064 msgid "azerty/digits"
2065 msgstr "azerty/numerot"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2080 msgid "qwerty, extended Backslash"
2081 msgstr "qwerty, laajennettu Backslash"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 msgid "qwerty/digits"
2085 msgstr "qwerty/numerot"
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:519