1 # Finnish translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-14 00:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-09 19:17+0300\n"
12 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
30 msgstr "101/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
34 msgstr "101/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
38 msgstr "101/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
46 msgstr "101/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
50 msgstr "101/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
54 msgstr "101/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
62 msgstr "102/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
66 msgstr "102/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
70 msgstr "102/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
78 msgstr "102/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
82 msgstr "102/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
86 msgstr "102/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "ACPI Standard"
102 msgstr "ACPI-standardi"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "Acer AirKey V"
106 msgstr "Acer AirKey V"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "Acer TravelMate 800"
110 msgstr "Acer TravelMate 800"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
114 msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen."
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
118 msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "Add the EuroSign to the E key."
122 msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen."
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
126 msgstr "Lisää standardi toiminta valikkonäppäimeen."
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
130 msgstr "Lisätään euro-merkki tiettyihin näppäimiin"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "Advance Scorpius KI"
134 msgstr "Advance Scorpius KI"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
146 msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä (oletus)."
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
150 msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä ja Super valikkonäppäimestä."
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Alt+Control changes group."
155 msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää."
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Alt+Shift changes group."
159 msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää."
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Alt/Win key behavior"
167 msgstr "Alt/Win-näppäinten toiminta"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgstr "Vaihtoehtoinen"
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Alternative international (former us_intl)"
175 msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen (aiempi us_intl)"
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Alternative, Sun dead keys"
179 msgstr "Vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
183 msgstr "Vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Apostrophe (') variant"
187 msgstr "Heittomerkkimuunnos (')"
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
215 msgstr "Azona RF2300 -langaton Internet-näppäimistö"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
223 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgstr "Valko-Venäjä"
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "Bengali Probhat"
267 msgstr "bengali probhat"
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "Bosnia and Herzegovina"
291 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 msgid "Both Alt keys together change group."
295 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "Both Ctrl keys together change group."
299 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 msgid "Both Shift keys together change group."
303 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
307 msgstr "Molemmat Win-näppäimet vaihtavat ryhmää painettaessa."
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "Brazilian ABNT2"
319 msgstr "brasilialainen ABNT2"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "Brother Internet Keyboard"
323 msgstr "Brother-Internet-näppäimistö"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
339 msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
343 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift peruu CapsLockin."
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
347 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei peru CapsLockia."
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
351 msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen."
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "CapsLock key behavior"
355 msgstr "CapsLock-näppäimen toiminta"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "CapsLock key changes group."
359 msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää."
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
363 msgstr "CapsLock vaihtaa Shiftiä vaikuttaen kaikkiin näppäimiin."
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
367 msgstr "CapsLock vaihtaa normaalin suuraakkostuksen aakkosille."
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
371 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift peruu CapsLockin."
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
375 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei peru CapsLockia."
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
383 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
387 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
391 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Chicony Internet Keyboard"
395 msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Chicony KB-9885"
399 msgstr "Chicony KB-9885"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
407 msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
411 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
415 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
419 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
423 msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Compose key position"
427 msgstr "Compose-näppäimen sijainti"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "Control key at bottom left"
432 msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Control key at left of 'A'"
437 msgstr "Ctrl-näppäin \"A\":n vasemmalla puolella"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
441 msgid "Control key position"
442 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 msgid "Control+Shift changes group."
447 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää."
449 #: ../rules/base.xml.in.h:107
453 #: ../rules/base.xml.in.h:108
457 #: ../rules/base.xml.in.h:109
461 #: ../rules/base.xml.in.h:110
465 #: ../rules/base.xml.in.h:111
469 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 msgstr "Kuollut akuutti"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:113
474 msgid "Dead grave acute"
475 msgstr "Kuollut gravis"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:114
481 #: ../rules/base.xml.in.h:115
482 msgid "Dell 101-key PC"
483 msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
485 #: ../rules/base.xml.in.h:116
489 #: ../rules/base.xml.in.h:117
493 #: ../rules/base.xml.in.h:118
494 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
495 msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:119
501 #: ../rules/base.xml.in.h:120
502 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
503 msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
505 #: ../rules/base.xml.in.h:121
509 #: ../rules/base.xml.in.h:122
513 #: ../rules/base.xml.in.h:123
517 #: ../rules/base.xml.in.h:124
518 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
519 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:125
522 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
523 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:126
526 msgid "Eliminate dead keys"
527 msgstr "Ei kuolleita näppäimiä"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:127
530 msgid "Ennyah DKB-1008"
531 msgstr "Ennyah DKB-1008"
533 #: ../rules/base.xml.in.h:128
537 #: ../rules/base.xml.in.h:129
541 #: ../rules/base.xml.in.h:130
545 #: ../rules/base.xml.in.h:131
546 msgid "Everex STEPnote"
547 msgstr "Everex STEPnote"
549 #: ../rules/base.xml.in.h:132
553 #: ../rules/base.xml.in.h:133
554 msgid "Extended Backslash"
555 msgstr "Laajennettu kenoviiva"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:134
558 msgid "F-letter (F) variant"
559 msgstr "F-kirjainmuunnos (F)"
561 #: ../rules/base.xml.in.h:135
565 #: ../rules/base.xml.in.h:136
566 msgid "Faroe Islands"
569 #: ../rules/base.xml.in.h:137
573 #: ../rules/base.xml.in.h:138
577 #: ../rules/base.xml.in.h:139
581 #: ../rules/base.xml.in.h:140
585 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 msgstr "ranskalainen"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:142
590 msgid "French (legacy)"
591 msgstr "ranskalainen (vanha)"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:143
594 msgid "French Dvorak"
595 msgstr "ranskalainen Dvorak"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:144
598 msgid "French, Sun dead keys"
599 msgstr "ranskalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:145
602 msgid "French, eliminate dead keys"
603 msgstr "ranskalainen, ilman kuolleita näppäimiä"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:146
609 #: ../rules/base.xml.in.h:147
610 msgid "Generic 101-key PC"
611 msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:148
614 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
615 msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
617 #: ../rules/base.xml.in.h:149
618 msgid "Generic 104-key PC"
619 msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:150
622 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
623 msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:151
626 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
627 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:152
630 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
631 msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla"
633 #: ../rules/base.xml.in.h:153
637 #: ../rules/base.xml.in.h:154
641 #: ../rules/base.xml.in.h:155
642 msgid "German, Sun dead keys"
643 msgstr "saksalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:156
646 msgid "German, eliminate dead keys"
647 msgstr "saksalainen, ei kuolleita näppäimiä"
649 #: ../rules/base.xml.in.h:157
653 #: ../rules/base.xml.in.h:158
657 #: ../rules/base.xml.in.h:159
661 #: ../rules/base.xml.in.h:160
662 msgid "Group Shift/Lock behavior"
663 msgstr "Ryhmien vaihto/lukitustoiminta"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:161
667 msgstr "gujaratilainen"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:162
671 msgstr "gurmukhilainen"
674 #: ../rules/base.xml.in.h:163
678 #: ../rules/base.xml.in.h:164
679 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
680 msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
682 #: ../rules/base.xml.in.h:165
683 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
684 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
686 #: ../rules/base.xml.in.h:166
687 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
688 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:167
691 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
692 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:168
695 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
696 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:169
699 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
700 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:170
703 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
704 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:171
707 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
708 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:172
711 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
712 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501-multimedianäppäimistö"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:173
715 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
716 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:174
719 msgid "Honeywell Euroboard"
720 msgstr "Honeywell Euroboard"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:175
726 #: ../rules/base.xml.in.h:176
730 #: ../rules/base.xml.in.h:177
734 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
736 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä."
738 #: ../rules/base.xml.in.h:179
739 msgid "IBM Rapid Access"
740 msgstr "IBM Rapid Access"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:180
743 msgid "IBM Rapid Access II"
744 msgstr "IBM Rapid Access II"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:181
747 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
748 msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)"
750 #: ../rules/base.xml.in.h:182
751 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
752 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:183
755 msgid "ISO Alternate"
756 msgstr "ISO vaihtoehtoinen"
758 #: ../rules/base.xml.in.h:184
762 #: ../rules/base.xml.in.h:185
766 #: ../rules/base.xml.in.h:186
770 #: ../rules/base.xml.in.h:187
771 msgid "International (with dead keys)"
772 msgstr "Kansainvälinen (ilman kuolleita näppäimiä)"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:188
778 #: ../rules/base.xml.in.h:189
782 #: ../rules/base.xml.in.h:190
786 #: ../rules/base.xml.in.h:191
790 #: ../rules/base.xml.in.h:192
794 #: ../rules/base.xml.in.h:193
798 #: ../rules/base.xml.in.h:194
802 #: ../rules/base.xml.in.h:195
806 #: ../rules/base.xml.in.h:196
810 #: ../rules/base.xml.in.h:197
814 #: ../rules/base.xml.in.h:198
818 #: ../rules/base.xml.in.h:199
819 msgid "Japanese 106-key"
820 msgstr "japanilainen 106-näppäiminen"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:200
826 #: ../rules/base.xml.in.h:201
830 #: ../rules/base.xml.in.h:202
831 msgid "Keytronic FlexPro"
832 msgstr "Keytronic FlexPro"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:203
838 #: ../rules/base.xml.in.h:204
842 #: ../rules/base.xml.in.h:205
846 #: ../rules/base.xml.in.h:206
850 #: ../rules/base.xml.in.h:207
854 #: ../rules/base.xml.in.h:208
855 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
856 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
858 #: ../rules/base.xml.in.h:209
859 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
860 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
862 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
864 msgstr "Kannettava Dell Inspiron 8xxx"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:211
868 msgstr "latinalainen"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:212
871 msgid "Latin American"
872 msgstr "latinalainen amerikka"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:213
875 msgid "Latin Unicode"
876 msgstr "latinalainen Unicode"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:214
879 msgid "Latin Unicode qwerty"
880 msgstr "latinalainen Unicode-qwerty"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:215
884 msgstr "latinalainen qwerty"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:216
887 msgid "Latin with guillemots"
888 msgstr "latinalainen guillemot-lainausmerkeillä"
890 #: ../rules/base.xml.in.h:217
894 #: ../rules/base.xml.in.h:218
895 msgid "Left Alt key changes group."
896 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
898 #: ../rules/base.xml.in.h:219
899 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
900 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
902 #: ../rules/base.xml.in.h:220
903 msgid "Left Ctrl key changes group."
904 msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
906 #: ../rules/base.xml.in.h:221
907 msgid "Left Shift key changes group."
908 msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
910 #: ../rules/base.xml.in.h:222
911 msgid "Left Win-key changes group."
912 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää."
914 #: ../rules/base.xml.in.h:223
915 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
916 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
918 #: ../rules/base.xml.in.h:224
922 #: ../rules/base.xml.in.h:225
923 msgid "Logitech Access Keyboard"
924 msgstr "Logitech Access Keyboard"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:226
927 msgid "Logitech Cordless Desktop"
928 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:227
931 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
932 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:228
935 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
936 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:229
939 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
940 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:230
943 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
944 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:231
947 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
948 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen2)"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:232
951 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
952 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:233
955 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
956 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:234
959 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
960 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:235
963 msgid "Logitech Internet Keyboard"
964 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:236
967 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
968 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:237
971 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
972 msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
974 #: ../rules/base.xml.in.h:238
975 msgid "Logitech iTouch"
976 msgstr "Logitech iTouch"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:239
979 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
980 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:240
983 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
984 msgstr "Logitech iTouch -näppäimistö Internet Navigator"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:241
990 #: ../rules/base.xml.in.h:242
994 #: ../rules/base.xml.in.h:243
997 msgstr "Makedonia (FYROM)"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1004 msgid "Macintosh Old"
1005 msgstr "Macintosh vanha"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1009 msgid "Make CapsLock an additional Control."
1010 msgstr "Tee CapsLockista toinen Ctrl."
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1029 msgid "Memorex MX1998"
1030 msgstr "Memorex MX1998"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1033 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1034 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1037 msgid "Memorex MX2750"
1038 msgstr "Memorex MX2750"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1041 msgid "Menu is Compose."
1042 msgstr "Valikko on Compose."
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1045 msgid "Menu key changes group."
1046 msgstr "Valikkonäppäin vaihtaa ryhmää."
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1049 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1050 msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä."
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1053 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1054 msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä."
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1057 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1058 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1061 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1062 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö Pro, ruotsalainen"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1065 msgid "Microsoft Natural"
1066 msgstr "Microsoft Natural"
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1069 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1070 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1073 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1074 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro OEM"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1077 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1078 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro USB / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1081 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1082 msgstr "Microsoft Office-näppäimistö"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1085 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1086 msgstr "Microsoft-langaton multimedianäppämistö 1.0A"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1089 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1090 msgstr "Sekalaisia yhteensopivuusvalintoja"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1113 msgid "Multilingual"
1114 msgstr "Monikielinen"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1117 msgid "Multilingual, second part"
1118 msgstr "Monikielinen, toinen osa"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1137 msgid "Northern Saami"
1138 msgstr "pohjoissaami"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1141 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1142 msgstr "pohjoissaami, ei kuolleita näppäimiä"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1145 msgid "Northgate OmniKey 101"
1146 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1153 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1154 msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1162 msgstr "Ogham IS434"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1165 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1166 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-näppäimistö"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1173 msgid "PC-98xx Series"
1174 msgstr "PC-98xx-sarja"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1190 msgstr "foneettinen"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1202 msgstr "polytoninen"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1209 msgid "PowerPC PS/2"
1210 msgstr "PowerPC PS/2"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1213 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1214 msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1217 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1218 msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1221 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1222 msgstr "Paina valikkonäppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1225 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1226 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1230 msgid "Press Right Control to choose 3rd level."
1231 msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1234 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1235 msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1238 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1239 msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1242 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1243 msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1250 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1251 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1258 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1259 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1262 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1263 msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää painettaessa."
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1266 msgid "Right Alt is Compose."
1267 msgstr "Oikea Alt on Compose."
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1270 msgid "Right Alt key changes group."
1271 msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1275 msgid "Right Control key works as Right Alt."
1276 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä."
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1279 msgid "Right Ctrl is Compose."
1280 msgstr "Oikea Ctrl on Compose."
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1283 msgid "Right Ctrl key changes group."
1284 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1287 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1288 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1291 msgid "Right Shift key changes group."
1292 msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1295 msgid "Right Win-key changes group."
1296 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää."
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1299 msgid "Right Win-key is Compose."
1300 msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose."
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1303 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1304 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1311 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1312 msgstr "romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla"
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1315 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1316 msgstr "romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla, ei kuolleita näppäimiä"
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1335 msgid "Russian phonetic"
1336 msgstr "venäläinen foneettinen"
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1339 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1340 msgstr "venäläinen foneettinen, ei kuolleita näppäimiä"
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1359 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1360 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1363 msgid "Samsung SDM 4500P"
1364 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1367 msgid "Samsung SDM 4510P"
1368 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1371 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1372 msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1377 msgstr "Azerbaidzan"
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1380 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1381 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa."
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1384 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1385 msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa ryhmää."
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1400 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1401 msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<näppäin>) käsitellään palvelimessa."
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1422 msgid "Standard RSTU"
1423 msgstr "Tavallinen RSTU"
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1427 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1428 msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla"
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1431 msgid "Sun dead keys"
1432 msgstr "Sunin kuolleet näppäimet"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1435 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1436 msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1439 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1440 msgstr "Superista tulee Win-näppäimet (oletus)."
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1452 msgid "Swap Control and CapsLock."
1453 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock."
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1468 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1469 msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1481 msgstr "syyrialainen"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1484 msgid "Syriac phonetic"
1485 msgstr "syyrialainen foneettinen"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1488 msgid "TIS-820.2538"
1489 msgstr "TIS-820.2538"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1493 msgstr "Tadžikistan"
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1500 msgid "Tamil INSCRIPT"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1504 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1505 msgstr "tamili- TAB Typewriter"
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1508 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1509 msgstr "tamili- TSCII Typewriter"
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1512 msgid "Tamil Unicode"
1513 msgstr "tamili-Unicode"
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1528 msgid "Third level choosers"
1529 msgstr "Kolmannnen tason valitsimet"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1532 msgid "Tilde (~) variant"
1533 msgstr "Tildemuunnos (~)"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1540 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1541 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1544 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1545 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1548 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1549 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1557 msgstr "turkkilainen"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1561 msgstr "kirjoituskone"
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1564 msgid "U.S. English"
1565 msgstr "amerikanenglanti"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1568 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1569 msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla kirjaimilla"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1572 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1573 msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö liettualaisilla kirjaimilla"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1576 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1577 msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö maltalaisilla kirjaimilla"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1581 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1582 msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla kirjaimilla"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1597 msgid "UnicodeExpert"
1598 msgstr "Unicode-asiantuntija"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1601 msgid "United Kingdom"
1602 msgstr "Iso-Britannia"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1609 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1610 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää."
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1629 msgid "Winbook Model XP5"
1630 msgstr "Winbook Model XP5"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1634 msgstr "Win-näppäimet"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1637 msgid "With <\\|> key"
1638 msgstr "<\\|>-näppäimillä"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1641 msgid "With guillemots"
1642 msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1645 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1646 msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1649 msgid "Z and ZHE swapped"
1650 msgstr "Z ja ZHE vaihdettu"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1657 msgid "azerty/digits"
1658 msgstr "azerty/numerot"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1673 msgid "qwerty, extended Backslash"
1674 msgstr "qwerty, laajennettu Backslash"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1677 msgid "qwerty/digits"
1678 msgstr "qwerty/numerot"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1695 #~ msgstr "Malediivit"
1698 #~ msgstr "Power G5"
1703 #~ msgid "Pro Keypad"
1704 #~ msgstr "Pro sormio"
1709 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
1710 #~ msgstr "Serbia ja Montenegro "
1712 #~ msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1713 #~ msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla merkkipareilla"
1715 #~ msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1716 #~ msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla merkkipareilla"
1718 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1719 #~ msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla"
1721 #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1722 #~ msgstr "yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla kirjaimilla"
1724 #~ msgid "Use Bosnian digraphs"
1725 #~ msgstr "Käytä bosnialaisia merkkipareja"
1727 #~ msgid "Use Croatian digraphs"
1728 #~ msgstr "Käytä kroatialaisia merkkipareja"
1730 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
1731 #~ msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja"
1733 #~ msgid "Use guillemots for quotes"
1734 #~ msgstr "Käytä guillemot-lainausmerkkejä"