update from TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / sr.po
1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:27+0100\n"
10 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
11 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: xfree86.xml.in.h:1
17 msgid "\"Typewriter\""
18 msgstr "„Куцаћа машина“"
19
20 #: xfree86.xml.in.h:2
21 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
22 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
23
24 #: xfree86.xml.in.h:3
25 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
26 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
27
28 #: xfree86.xml.in.h:4
29 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
30 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
31
32 #: xfree86.xml.in.h:5
33 msgid "ACPI Standard"
34 msgstr "ACPI стандард"
35
36 #: xfree86.xml.in.h:6
37 msgid "Acer AirKey V"
38 msgstr "Acer AirKey V"
39
40 #: xfree86.xml.in.h:7
41 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
42 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift укида Caps."
43
44 #: xfree86.xml.in.h:8
45 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
46 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift не укида Caps."
47
48 #: xfree86.xml.in.h:9
49 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
50 msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
51
52 #
53 #: xfree86.xml.in.h:10
54 msgid "Advance Scorpius KI"
55 msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
56
57 #: xfree86.xml.in.h:11
58 msgid "Alb"
59 msgstr "алб"
60
61 #: xfree86.xml.in.h:12
62 msgid "Albanian"
63 msgstr "албански"
64
65 #: xfree86.xml.in.h:13
66 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
67 msgstr "Alt и Meta на Alt тастерима (подразумевано)."
68
69 #: xfree86.xml.in.h:14
70 msgid "Alt+Control changes group"
71 msgstr "Alt+Control мењају групу"
72
73 #: xfree86.xml.in.h:15
74 msgid "Alt+Shift changes group"
75 msgstr "Alt+Shift мењају групу"
76
77 #: xfree86.xml.in.h:16
78 msgid "Alt/Win key behavior"
79 msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
80
81 # Наизменично?
82 #: xfree86.xml.in.h:17
83 msgid "Alternate"
84 msgstr "Размени"
85
86 #: xfree86.xml.in.h:18
87 msgid "Arabic"
88 msgstr "арапски"
89
90 #: xfree86.xml.in.h:19
91 msgid "Arb"
92 msgstr "арп"
93
94 #: xfree86.xml.in.h:20
95 msgid "Arm"
96 msgstr "јрм"
97
98 #: xfree86.xml.in.h:21
99 msgid "Armenian"
100 msgstr "јерменски"
101
102 #: xfree86.xml.in.h:22
103 msgid "Aze"
104 msgstr "азб"
105
106 #: xfree86.xml.in.h:23
107 msgid "Azerbaijani"
108 msgstr "азербејџански"
109
110 #: xfree86.xml.in.h:24
111 msgid "BTC 5090"
112 msgstr "BTC 5090"
113
114 #: xfree86.xml.in.h:25
115 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
116 msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
117
118 #: xfree86.xml.in.h:26
119 msgid "BTC 5126T"
120 msgstr "BTC 5126T"
121
122 #: xfree86.xml.in.h:27
123 msgid "BTC 9000"
124 msgstr "BTC 9000"
125
126 #: xfree86.xml.in.h:28
127 msgid "BTC 9000A"
128 msgstr "BTC 9000A"
129
130 #: xfree86.xml.in.h:29
131 msgid "BTC 9001AH"
132 msgstr "BTC 9001AH"
133
134 #: xfree86.xml.in.h:30
135 msgid "Basic"
136 msgstr "Основно"
137
138 #: xfree86.xml.in.h:31
139 msgid "Bel"
140 msgstr "блг"
141
142 #: xfree86.xml.in.h:32
143 msgid "Belarusian"
144 msgstr "белоруски"
145
146 #: xfree86.xml.in.h:33
147 msgid "Belgian"
148 msgstr "белгијски"
149
150 #: xfree86.xml.in.h:34
151 msgid "Ben"
152 msgstr "бнг"
153
154 #: xfree86.xml.in.h:35
155 msgid "Bengali"
156 msgstr "бенгалски"
157
158 #: xfree86.xml.in.h:36
159 msgid "Bgr"
160 msgstr "буг"
161
162 #: xfree86.xml.in.h:37
163 msgid "Bih"
164 msgstr "бос"
165
166 #: xfree86.xml.in.h:38
167 msgid "Blr"
168 msgstr "блр"
169
170 #: xfree86.xml.in.h:39
171 msgid "Bosnian"
172 msgstr "бошњачки"
173
174 #: xfree86.xml.in.h:40
175 msgid "Both Alt keys together change group"
176 msgstr "Оба Alt тастера мењају групу"
177
178 #: xfree86.xml.in.h:41
179 msgid "Both Ctrl keys together change group"
180 msgstr "Оба Control тастера мењају групу"
181
182 #: xfree86.xml.in.h:42
183 msgid "Both Shift keys together change group"
184 msgstr "Оба Shift тастера мењају групу"
185
186 #: xfree86.xml.in.h:43
187 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
188 msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути"
189
190 #: xfree86.xml.in.h:44
191 msgid "Bra"
192 msgstr "бра"
193
194 #: xfree86.xml.in.h:45
195 msgid "Brazilian"
196 msgstr "бразилски"
197
198 #: xfree86.xml.in.h:46
199 msgid "Brazilian ABNT2"
200 msgstr "бразилски ABNT2"
201
202 #: xfree86.xml.in.h:47
203 msgid "Brother Internet Keyboard"
204 msgstr "Brother Интернет тастатура"
205
206 #: xfree86.xml.in.h:48
207 msgid "Bulgarian"
208 msgstr "бугарски"
209
210 #: xfree86.xml.in.h:49
211 msgid "Burmese"
212 msgstr "бурмиски"
213
214 #: xfree86.xml.in.h:50
215 msgid "Can"
216 msgstr "кан"
217
218 #: xfree86.xml.in.h:51
219 msgid "Canadian"
220 msgstr "канадски"
221
222 #: xfree86.xml.in.h:52
223 msgid "Caps Lock key changes group"
224 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
225
226 #: xfree86.xml.in.h:53
227 msgid "CapsLock key behavior"
228 msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
229
230 #: xfree86.xml.in.h:54
231 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
232 msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе"
233
234 #: xfree86.xml.in.h:55
235 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
236 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
237
238 #: xfree86.xml.in.h:56
239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
240 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
241
242 #: xfree86.xml.in.h:57
243 msgid "Chicony Internet Keyboard"
244 msgstr "Chicony Интернет тастатура"
245
246 #: xfree86.xml.in.h:58
247 msgid "Chicony KB-9885"
248 msgstr "Chicony KB-9885"
249
250 #: xfree86.xml.in.h:59
251 msgid "CloGaelach"
252 msgstr "CloGaelach"
253
254 #: xfree86.xml.in.h:60
255 msgid "CloGaelach Laptop"
256 msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
257
258 #: xfree86.xml.in.h:61
259 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
260 msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
261
262 #: xfree86.xml.in.h:62
263 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
264 msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
265
266 #: xfree86.xml.in.h:63
267 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
268 msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
269
270 #: xfree86.xml.in.h:64
271 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
272 msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
273
274 #: xfree86.xml.in.h:65
275 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
276 msgstr "Compaq iPaq тастатура"
277
278 #: xfree86.xml.in.h:66
279 msgid "Control Key Position"
280 msgstr "Положај тастера Control"
281
282 #: xfree86.xml.in.h:67
283 msgid "Control key at bottom left"
284 msgstr "Тастер Control је у дну лево"
285
286 #: xfree86.xml.in.h:68
287 msgid "Control key at left of 'A'"
288 msgstr "Тастер Control је у лево од „А“"
289
290 #: xfree86.xml.in.h:69
291 msgid "Control+Shift changes group"
292 msgstr "Control+Shift мења групу"
293
294 #: xfree86.xml.in.h:70
295 msgid "Croatian"
296 msgstr "хрватски"
297
298 #: xfree86.xml.in.h:71
299 msgid "Cyrillic"
300 msgstr "ћирилични"
301
302 #: xfree86.xml.in.h:72
303 msgid "Cze"
304 msgstr "чеш"
305
306 #: xfree86.xml.in.h:73
307 msgid "Czech"
308 msgstr "чешки"
309
310 #: xfree86.xml.in.h:74
311 msgid "Czech (qwerty)"
312 msgstr "Чешки (qwerty)"
313
314 #: xfree86.xml.in.h:75
315 msgid "Danish"
316 msgstr "дански"
317
318 #: xfree86.xml.in.h:76
319 msgid "Dead acute"
320 msgstr "Акутски акценат"
321
322 #: xfree86.xml.in.h:77
323 msgid "Dead grave acute"
324 msgstr "Гравис акутски акценат"
325
326 #: xfree86.xml.in.h:78
327 msgid "Dell"
328 msgstr "Dell"
329
330 #: xfree86.xml.in.h:79
331 msgid "Dell 101-key PC"
332 msgstr "Dell 101-тастер PC"
333
334 #: xfree86.xml.in.h:80
335 msgid "Deu"
336 msgstr "нем"
337
338 #: xfree86.xml.in.h:81
339 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
340 msgstr "Dexxa бежична тастатура"
341
342 #: xfree86.xml.in.h:82
343 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
344 msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
345
346 #: xfree86.xml.in.h:83
347 msgid "Dnk"
348 msgstr "дан"
349
350 #: xfree86.xml.in.h:84
351 msgid "Dutch"
352 msgstr "холандски"
353
354 #: xfree86.xml.in.h:85
355 msgid "Dvo"
356 msgstr "дво"
357
358 #: xfree86.xml.in.h:86
359 msgid "Dvorak"
360 msgstr "дворак"
361
362 #: xfree86.xml.in.h:87
363 msgid "Eliminate dead keys"
364 msgstr "Уклони акценте"
365
366 #: xfree86.xml.in.h:88
367 msgid "Ennyah DKB-1008"
368 msgstr "Ennyah DKB-1008"
369
370 #: xfree86.xml.in.h:89
371 msgid "Esp"
372 msgstr "шпа"
373
374 #: xfree86.xml.in.h:90
375 msgid "Est"
376 msgstr "ест"
377
378 #: xfree86.xml.in.h:91
379 msgid "Estonian"
380 msgstr "естонски"
381
382 #: xfree86.xml.in.h:92
383 msgid "Everex STEPnote"
384 msgstr "Everex STEPnote"
385
386 #: xfree86.xml.in.h:93
387 msgid "Extended"
388 msgstr "Проширено"
389
390 #: xfree86.xml.in.h:94
391 msgid "Fao"
392 msgstr "фар"
393
394 #: xfree86.xml.in.h:95
395 msgid "Faroese"
396 msgstr "фарски"
397
398 #: xfree86.xml.in.h:96
399 msgid "Farsi"
400 msgstr "фарси"
401
402 #: xfree86.xml.in.h:97
403 msgid "Fin"
404 msgstr "фин"
405
406 #: xfree86.xml.in.h:98
407 msgid "Finnish"
408 msgstr "фински"
409
410 #: xfree86.xml.in.h:99
411 msgid "Fra"
412 msgstr "фра"
413
414 #: xfree86.xml.in.h:100
415 msgid "French"
416 msgstr "француски"
417
418 #: xfree86.xml.in.h:101
419 msgid "French (alternative)"
420 msgstr "француски (додатни)"
421
422 #: xfree86.xml.in.h:102
423 msgid "French Canadian"
424 msgstr "француски канадски"
425
426 #: xfree86.xml.in.h:103
427 msgid "GBr"
428 msgstr "вбр"
429
430 #: xfree86.xml.in.h:104
431 msgid "Generic 101-key PC"
432 msgstr "Обична са 101 тастером"
433
434 #: xfree86.xml.in.h:105
435 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
436 msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
437
438 #: xfree86.xml.in.h:106
439 msgid "Generic 104-key PC"
440 msgstr "Обична са 104 тастера"
441
442 #: xfree86.xml.in.h:107
443 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
444 msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
445
446 #: xfree86.xml.in.h:108
447 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
448 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
449
450 #: xfree86.xml.in.h:109
451 msgid "Geo"
452 msgstr "гру"
453
454 #: xfree86.xml.in.h:110
455 msgid "Georgian (latin)"
456 msgstr "грузијски (латиница)"
457
458 #: xfree86.xml.in.h:111
459 msgid "Georgian (russian)"
460 msgstr "грузијски (руски)"
461
462 #: xfree86.xml.in.h:112
463 msgid "German"
464 msgstr "немачки"
465
466 #: xfree86.xml.in.h:113
467 msgid "Grc"
468 msgstr "грк"
469
470 #: xfree86.xml.in.h:114
471 msgid "Greek"
472 msgstr "грчки"
473
474 #: xfree86.xml.in.h:115
475 msgid "Group Shift/Lock behavior"
476 msgstr "Понашање измене/избора групе"
477
478 #: xfree86.xml.in.h:116
479 msgid "Guj"
480 msgstr "гуј"
481
482 #: xfree86.xml.in.h:117
483 msgid "Gujarati"
484 msgstr "гујарати"
485
486 #: xfree86.xml.in.h:118
487 msgid "Gurmukhi"
488 msgstr "гурмуки"
489
490 #: xfree86.xml.in.h:119
491 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
492 msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
493
494 #: xfree86.xml.in.h:120
495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
496 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
497
498 #: xfree86.xml.in.h:121
499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
501
502 #: xfree86.xml.in.h:122
503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
505
506 #: xfree86.xml.in.h:123
507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
509
510 #: xfree86.xml.in.h:124
511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
513
514 #: xfree86.xml.in.h:125
515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
517
518 #: xfree86.xml.in.h:126
519 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
520 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
521
522 #: xfree86.xml.in.h:127
523 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
524 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
525
526 #: xfree86.xml.in.h:128
527 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
528 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
529
530 #: xfree86.xml.in.h:129
531 msgid "Hin"
532 msgstr "инд"
533
534 #: xfree86.xml.in.h:130
535 msgid "Hindi"
536 msgstr "индијски"
537
538 #: xfree86.xml.in.h:131
539 msgid "Honeywell Euroboard"
540 msgstr "Honeywell Euroboard"
541
542 #: xfree86.xml.in.h:132
543 msgid "Hrv"
544 msgstr "хрв"
545
546 #: xfree86.xml.in.h:133
547 msgid "Hun"
548 msgstr "мађ"
549
550 #: xfree86.xml.in.h:134
551 msgid "Hungarian"
552 msgstr "мађарски"
553
554 #: xfree86.xml.in.h:135
555 msgid "Hungarian (qwerty)"
556 msgstr "Мађарски (qwerty)"
557
558 #: xfree86.xml.in.h:136
559 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
560 msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
561
562 #: xfree86.xml.in.h:137
563 msgid "IBM Rapid Access"
564 msgstr "IBM Rapid Access"
565
566 #: xfree86.xml.in.h:138
567 msgid "IBM Rapid Access II"
568 msgstr "IBM Rapid Access II"
569
570 #: xfree86.xml.in.h:139
571 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
572 msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
573
574 #: xfree86.xml.in.h:140
575 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
576 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
577
578 #: xfree86.xml.in.h:141
579 msgid "INSCRIPT layout"
580 msgstr "INSCRIPT распоред"
581
582 #: xfree86.xml.in.h:142
583 msgid "IS434"
584 msgstr "IS434"
585
586 #: xfree86.xml.in.h:143
587 msgid "IS434 laptop"
588 msgstr "IS434 преносни"
589
590 #: xfree86.xml.in.h:144
591 msgid "ISO Alternate"
592 msgstr "Додатни ИСО"
593
594 #: xfree86.xml.in.h:145
595 msgid "Icelandic"
596 msgstr "исландски"
597
598 #: xfree86.xml.in.h:146
599 msgid "Iku"
600 msgstr "ику"
601
602 #: xfree86.xml.in.h:147
603 msgid "Inuktitut"
604 msgstr "инуктитут"
605
606 #: xfree86.xml.in.h:148
607 msgid "Irish"
608 msgstr "ирски"
609
610 #: xfree86.xml.in.h:149
611 msgid "Irl"
612 msgstr "ирс"
613
614 #: xfree86.xml.in.h:150
615 msgid "Irn"
616 msgstr "ирн"
617
618 #: xfree86.xml.in.h:151
619 msgid "Isl"
620 msgstr "исл"
621
622 #: xfree86.xml.in.h:152
623 msgid "Isr"
624 msgstr "изр"
625
626 #: xfree86.xml.in.h:153
627 msgid "Israeli"
628 msgstr "израелски"
629
630 #: xfree86.xml.in.h:154
631 msgid "Ita"
632 msgstr "ита"
633
634 #: xfree86.xml.in.h:155
635 msgid "Italian"
636 msgstr "италијански"
637
638 #: xfree86.xml.in.h:156
639 msgid "Japanese"
640 msgstr "јапански"
641
642 #: xfree86.xml.in.h:157
643 msgid "Japanese 106-key"
644 msgstr "јапански са 106 тастера"
645
646 #: xfree86.xml.in.h:158
647 msgid "Jpn"
648 msgstr "јпн"
649
650 #: xfree86.xml.in.h:159
651 msgid "Kan"
652 msgstr "кнд"
653
654 #: xfree86.xml.in.h:160
655 msgid "Kannada"
656 msgstr "канада (јужна индија)"
657
658 #: xfree86.xml.in.h:161
659 msgid "Keytronic FlexPro"
660 msgstr "Keytronic FlexPro"
661
662 #: xfree86.xml.in.h:162
663 msgid "LAm"
664 msgstr "ЈАм"
665
666 #: xfree86.xml.in.h:163
667 msgid "Laptop"
668 msgstr "Преносни рачунар"
669
670 #: xfree86.xml.in.h:164
671 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
672 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
673
674 #: xfree86.xml.in.h:165
675 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
676 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
677
678 #: xfree86.xml.in.h:166
679 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
680 msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 8xxx"
681
682 #: xfree86.xml.in.h:167
683 msgid "Latin"
684 msgstr "латинични"
685
686 #: xfree86.xml.in.h:168
687 msgid "Latin America"
688 msgstr "јужноамерички"
689
690 #: xfree86.xml.in.h:169
691 msgid "Latvian"
692 msgstr "летонски"
693
694 #: xfree86.xml.in.h:170
695 msgid "Left Alt key changes group"
696 msgstr "Леви Alt тастер мења групу"
697
698 #: xfree86.xml.in.h:171
699 msgid "Left Ctrl key changes group"
700 msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу"
701
702 #: xfree86.xml.in.h:172
703 msgid "Left Shift key changes group"
704 msgstr "Леви Shift тастер мења групу"
705
706 #: xfree86.xml.in.h:173
707 msgid "Left Win-key changes group"
708 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
709
710 #: xfree86.xml.in.h:174
711 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
712 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
713
714 #: xfree86.xml.in.h:175
715 msgid "Lithuanian azerty standard"
716 msgstr "литвански azerty распоред"
717
718 #: xfree86.xml.in.h:176
719 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
720 msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
721
722 #: xfree86.xml.in.h:177
723 msgid "Logitech Cordless Desktop"
724 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
725
726 #: xfree86.xml.in.h:178
727 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
728 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
729
730 #: xfree86.xml.in.h:179
731 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
732 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
733
734 #: xfree86.xml.in.h:180
735 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
736 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
737
738 #: xfree86.xml.in.h:181
739 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
740 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
741
742 #: xfree86.xml.in.h:182
743 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
744 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
745
746 #: xfree86.xml.in.h:183
747 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
748 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
749
750 #: xfree86.xml.in.h:184
751 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
752 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
753
754 #: xfree86.xml.in.h:185
755 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
756 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
757
758 #: xfree86.xml.in.h:186
759 msgid "Logitech Internet Keyboard"
760 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
761
762 #: xfree86.xml.in.h:187
763 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
764 msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
765
766 #: xfree86.xml.in.h:188
767 msgid "Logitech iTouch"
768 msgstr "Logitech iTouch"
769
770 #: xfree86.xml.in.h:189
771 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
772 msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
773
774 #: xfree86.xml.in.h:190
775 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
776 msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
777
778 #: xfree86.xml.in.h:191
779 msgid "Ltu"
780 msgstr "лтв"
781
782 #: xfree86.xml.in.h:192
783 msgid "Lva"
784 msgstr "лет"
785
786 #: xfree86.xml.in.h:193
787 msgid "Macedonian"
788 msgstr "македонски"
789
790 #: xfree86.xml.in.h:194
791 msgid "Macintosh"
792 msgstr "Мекинтош"
793
794 #: xfree86.xml.in.h:195
795 msgid "Macintosh Old"
796 msgstr "Стари Мекинтош"
797
798 #: xfree86.xml.in.h:196
799 msgid "Make CapsLock an additional Control"
800 msgstr "Учини Caps Lock додатним Control тастером"
801
802 #: xfree86.xml.in.h:197
803 msgid "Mal"
804 msgstr "мал"
805
806 #: xfree86.xml.in.h:198
807 msgid "Malayalam"
808 msgstr "малајамски"
809
810 #: xfree86.xml.in.h:199
811 msgid "Maltese"
812 msgstr "малтски"
813
814 #: xfree86.xml.in.h:200
815 msgid "Maltese (US layout)"
816 msgstr "малтски (амерички распоред)"
817
818 #: xfree86.xml.in.h:201
819 msgid "Memorex MX1998"
820 msgstr "Memorex MX1998"
821
822 #: xfree86.xml.in.h:202
823 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
824 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
825
826 #: xfree86.xml.in.h:203
827 msgid "Memorex MX2750"
828 msgstr "Memorex MX2750"
829
830 #: xfree86.xml.in.h:204
831 msgid "Menu is Compose"
832 msgstr "Menu је комбинујући тастер"
833
834 #: xfree86.xml.in.h:205
835 msgid "Menu key changes group"
836 msgstr "Menu тастер мења групу"
837
838 #: xfree86.xml.in.h:206
839 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
840 msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
841
842 #: xfree86.xml.in.h:207
843 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
844 msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
845
846 #: xfree86.xml.in.h:208
847 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
848 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
849
850 #: xfree86.xml.in.h:209
851 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
852 msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
853
854 #: xfree86.xml.in.h:210
855 msgid "Microsoft Natural"
856 msgstr "Микрософт Натурал"
857
858 #: xfree86.xml.in.h:211
859 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
860 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
861
862 #: xfree86.xml.in.h:212
863 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
864 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
865
866 #: xfree86.xml.in.h:213
867 msgid "Microsoft Office Keyboard"
868 msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
869
870 #: xfree86.xml.in.h:214
871 msgid "Miscellaneous compatibility options"
872 msgstr "Разне могућности за сагласност"
873
874 #: xfree86.xml.in.h:215
875 msgid "Mkd"
876 msgstr "мак"
877
878 #: xfree86.xml.in.h:216
879 msgid "Mlt"
880 msgstr "мал"
881
882 #: xfree86.xml.in.h:217
883 msgid "Mmr"
884 msgstr "ммр"
885
886 #: xfree86.xml.in.h:218
887 msgid "Mng"
888 msgstr "мон"
889
890 #: xfree86.xml.in.h:219
891 msgid "Mongolian"
892 msgstr "Монголски"
893
894 #: xfree86.xml.in.h:220
895 msgid "Nld"
896 msgstr "хол"
897
898 #: xfree86.xml.in.h:221
899 msgid "Nor"
900 msgstr "нор"
901
902 #: xfree86.xml.in.h:222
903 msgid "Northern Saami (Finland)"
904 msgstr "северносаамски (Финска)"
905
906 #: xfree86.xml.in.h:223
907 msgid "Northern Saami (Norway)"
908 msgstr "северносаамски (Норвешка)"
909
910 #: xfree86.xml.in.h:224
911 msgid "Northern Saami (Sweden)"
912 msgstr "северносаамски (Шведска)"
913
914 #: xfree86.xml.in.h:225
915 msgid "Northgate OmniKey 101"
916 msgstr "Northgate OmniKey 101"
917
918 #: xfree86.xml.in.h:226
919 msgid "Norwegian"
920 msgstr "норвешки"
921
922 #: xfree86.xml.in.h:227
923 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
924 msgstr "Num Lock лампица приказује измене група"
925
926 #: xfree86.xml.in.h:228
927 msgid "Ogh"
928 msgstr "огм"
929
930 #: xfree86.xml.in.h:229
931 msgid "Ogham"
932 msgstr "огам"
933
934 #: xfree86.xml.in.h:230
935 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
936 msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
937
938 #: xfree86.xml.in.h:231
939 msgid "Ori"
940 msgstr "ори"
941
942 #: xfree86.xml.in.h:232
943 msgid "Oriya"
944 msgstr "орија"
945
946 #: xfree86.xml.in.h:233
947 msgid "PC-98xx Series"
948 msgstr "PC-98xx серија"
949
950 #: xfree86.xml.in.h:234
951 msgid "PC104"
952 msgstr "PC104"
953
954 #: xfree86.xml.in.h:235
955 msgid "Pan"
956 msgstr "пан"
957
958 #: xfree86.xml.in.h:236
959 msgid "Phonetic"
960 msgstr "фонетски"
961
962 #: xfree86.xml.in.h:237
963 msgid "Pol"
964 msgstr "пољ"
965
966 #: xfree86.xml.in.h:238
967 msgid "Polish"
968 msgstr "пољски"
969
970 #: xfree86.xml.in.h:239
971 msgid "Polish (qwertz)"
972 msgstr "пољски (qwertz)"
973
974 # не ваља, можда вишезвучни?
975 #: xfree86.xml.in.h:240
976 msgid "Polytonic"
977 msgstr "вишезвучни"
978
979 #: xfree86.xml.in.h:241
980 msgid "Portuguese"
981 msgstr "португалски"
982
983 #: xfree86.xml.in.h:242
984 msgid "PowerPC PS/2"
985 msgstr "PowerPC PS/2"
986
987 #: xfree86.xml.in.h:243
988 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
989 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
990
991 #: xfree86.xml.in.h:244
992 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
993 msgstr "Притисак Menu тастера за избор 3. нивоа"
994
995 #: xfree86.xml.in.h:245
996 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
997 msgstr "Притисак десног Control тастера за избор 3. нивоа"
998
999 #: xfree86.xml.in.h:246
1000 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1001 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1002
1003 #: xfree86.xml.in.h:247
1004 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1005 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1006
1007 #: xfree86.xml.in.h:248
1008 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1009 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1010
1011 #: xfree86.xml.in.h:249
1012 msgid "Prt"
1013 msgstr "прт"
1014
1015 #: xfree86.xml.in.h:250
1016 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1017 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1018
1019 #: xfree86.xml.in.h:251
1020 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1021 msgstr "Десни Alt мења групу када је притиснут"
1022
1023 #: xfree86.xml.in.h:252
1024 msgid "Right Alt is Compose"
1025 msgstr "Десни Alt је комбинујући"
1026
1027 #: xfree86.xml.in.h:253
1028 msgid "Right Alt key changes group"
1029 msgstr "Десни Alt је мења групу"
1030
1031 #: xfree86.xml.in.h:254
1032 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1033 msgstr "Десни Control тастер се понаша као десни Alt"
1034
1035 #: xfree86.xml.in.h:255
1036 msgid "Right Ctrl key changes group"
1037 msgstr "Десни Control мења групу"
1038
1039 #: xfree86.xml.in.h:256
1040 msgid "Right Shift key changes group"
1041 msgstr "Десни Shift мења групу"
1042
1043 #: xfree86.xml.in.h:257
1044 msgid "Right Win-key changes group"
1045 msgstr "Десни Windows тастер мења групу"
1046
1047 #: xfree86.xml.in.h:258
1048 msgid "Right Win-key is Compose"
1049 msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући"
1050
1051 #: xfree86.xml.in.h:259
1052 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1053 msgstr "Десни Windows тастер мења групу када је притиснут"
1054
1055 #: xfree86.xml.in.h:260
1056 msgid "Romanian"
1057 msgstr "румунски"
1058
1059 #: xfree86.xml.in.h:261
1060 msgid "Rou"
1061 msgstr "рум"
1062
1063 #: xfree86.xml.in.h:262
1064 msgid "Rus"
1065 msgstr "рус"
1066
1067 #: xfree86.xml.in.h:263
1068 msgid "Russian"
1069 msgstr "руски"
1070
1071 #: xfree86.xml.in.h:264
1072 msgid "SK-1300"
1073 msgstr "SK-1300"
1074
1075 #: xfree86.xml.in.h:265
1076 msgid "SK-2500"
1077 msgstr "SK-2500"
1078
1079 #: xfree86.xml.in.h:266
1080 msgid "SK-6200"
1081 msgstr "SK-6200"
1082
1083 #: xfree86.xml.in.h:267
1084 msgid "SK-7100"
1085 msgstr "SK-7100"
1086
1087 #: xfree86.xml.in.h:268
1088 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1089 msgstr "SVEN ергономска 2500"
1090
1091 #: xfree86.xml.in.h:269
1092 msgid "Samsung SDM 4500P"
1093 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1094
1095 #: xfree86.xml.in.h:270
1096 msgid "Samsung SDM 4510P"
1097 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1098
1099 #: xfree86.xml.in.h:271
1100 msgid "Sapmi"
1101 msgstr "Sapmi"
1102
1103 #: xfree86.xml.in.h:272
1104 msgid "Scg"
1105 msgstr "срп"
1106
1107 #: xfree86.xml.in.h:273
1108 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1109 msgstr "Scroll Lock лампица приказује измене група"
1110
1111 #: xfree86.xml.in.h:274
1112 msgid "Serbian"
1113 msgstr "српски"
1114
1115 #: xfree86.xml.in.h:275
1116 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1117 msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у"
1118
1119 #: xfree86.xml.in.h:276
1120 msgid "Slovak"
1121 msgstr "словачки"
1122
1123 #: xfree86.xml.in.h:277
1124 msgid "Slovak (qwerty)"
1125 msgstr "словачки (qwerty)"
1126
1127 #: xfree86.xml.in.h:278
1128 msgid "Slovenian"
1129 msgstr "словеначки"
1130
1131 #: xfree86.xml.in.h:279
1132 msgid "Sme"
1133 msgstr "сме"
1134
1135 #: xfree86.xml.in.h:280
1136 msgid "Spanish"
1137 msgstr "шпански"
1138
1139 #: xfree86.xml.in.h:281
1140 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1141 msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+&lt;тастер&gt;) које обрађује сервер."
1142
1143 #: xfree86.xml.in.h:282
1144 msgid "Standard"
1145 msgstr "стандардна"
1146
1147 #: xfree86.xml.in.h:283
1148 msgid "Sun dead keys"
1149 msgstr "Sun-ови акценти"
1150
1151 #: xfree86.xml.in.h:284
1152 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1153 msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
1154
1155 #: xfree86.xml.in.h:285
1156 msgid "Sv"
1157 msgstr "св"
1158
1159 #: xfree86.xml.in.h:286
1160 msgid "Svk"
1161 msgstr "слк"
1162
1163 #: xfree86.xml.in.h:287
1164 msgid "Svn"
1165 msgstr "сло"
1166
1167 #: xfree86.xml.in.h:288
1168 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1169 msgstr "Размени Control и Caps Lock"
1170
1171 #: xfree86.xml.in.h:289
1172 msgid "Swe"
1173 msgstr "шве"
1174
1175 #: xfree86.xml.in.h:290
1176 msgid "Swedish"
1177 msgstr "шведски"
1178
1179 #: xfree86.xml.in.h:291
1180 msgid "Swiss French"
1181 msgstr "швајцарски француски"
1182
1183 #: xfree86.xml.in.h:292
1184 msgid "Swiss German"
1185 msgstr "швајцарски немачки"
1186
1187 #: xfree86.xml.in.h:293
1188 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1189 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1190
1191 #: xfree86.xml.in.h:294
1192 msgid "Syr"
1193 msgstr "сир"
1194
1195 #: xfree86.xml.in.h:295
1196 msgid "Syriac"
1197 msgstr "сиријски"
1198
1199 #: xfree86.xml.in.h:296
1200 msgid "Tajik"
1201 msgstr "таџик"
1202
1203 #: xfree86.xml.in.h:297
1204 msgid "Tamil"
1205 msgstr "тамил"
1206
1207 #: xfree86.xml.in.h:298
1208 msgid "Tel"
1209 msgstr "тел"
1210
1211 #: xfree86.xml.in.h:299
1212 msgid "Telugu"
1213 msgstr "телугу"
1214
1215 #: xfree86.xml.in.h:300
1216 msgid "Tha"
1217 msgstr "тај"
1218
1219 #: xfree86.xml.in.h:301
1220 msgid "Thai (Kedmanee)"
1221 msgstr "тајландски (Кедмани)"
1222
1223 #: xfree86.xml.in.h:302
1224 msgid "Thai (Pattachote)"
1225 msgstr "тајландски (Паташоте)"
1226
1227 #: xfree86.xml.in.h:303
1228 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1229 msgstr "тајландски (TIS-820.2538)"
1230
1231 #: xfree86.xml.in.h:304
1232 msgid "Third level choosers"
1233 msgstr "Избор трећег нивоа"
1234
1235 #: xfree86.xml.in.h:305
1236 msgid "Tjk"
1237 msgstr "тџк"
1238
1239 #: xfree86.xml.in.h:306
1240 msgid "Tml"
1241 msgstr "тмл"
1242
1243 #: xfree86.xml.in.h:307
1244 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1245 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1246
1247 #: xfree86.xml.in.h:308
1248 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1249 msgstr "Trust Direct Access тастатура"
1250
1251 #: xfree86.xml.in.h:309
1252 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1253 msgstr "Trust класична бежична тастатура"
1254
1255 #: xfree86.xml.in.h:310
1256 msgid "Tur"
1257 msgstr "тур"
1258
1259 #: xfree86.xml.in.h:311
1260 msgid "Turkish"
1261 msgstr "турски"
1262
1263 #: xfree86.xml.in.h:312
1264 msgid "Turkish (F)"
1265 msgstr "турски (F)"
1266
1267 #: xfree86.xml.in.h:313
1268 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1269 msgstr "турски Alt-Q распоред"
1270
1271 #: xfree86.xml.in.h:314
1272 msgid "U.S. English"
1273 msgstr "амерички енглески"
1274
1275 #: xfree86.xml.in.h:315
1276 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1277 msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
1278
1279 #: xfree86.xml.in.h:316
1280 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1281 msgstr "амерички енглески са акцентима"
1282
1283 #: xfree86.xml.in.h:317
1284 msgid "US"
1285 msgstr "САД"
1286
1287 #: xfree86.xml.in.h:318
1288 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1289 msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
1290
1291 #: xfree86.xml.in.h:319
1292 msgid "USA"
1293 msgstr "САД"
1294
1295 #: xfree86.xml.in.h:320
1296 msgid "Ukr"
1297 msgstr "укр"
1298
1299 #: xfree86.xml.in.h:321
1300 msgid "Ukrainian"
1301 msgstr "украјински"
1302
1303 #: xfree86.xml.in.h:322
1304 msgid "UnicodeExpert"
1305 msgstr "Стручна за Уникод"
1306
1307 #: xfree86.xml.in.h:323
1308 msgid "United Kingdom"
1309 msgstr "Велика Британија"
1310
1311 #: xfree86.xml.in.h:324
1312 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1313 msgstr "Употреба лампица тастатуре за приказ измене група"
1314
1315 #: xfree86.xml.in.h:325
1316 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1317 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift укида Caps Lock."
1318
1319 #: xfree86.xml.in.h:326
1320 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1321 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift не укида Caps Lock."
1322
1323 #: xfree86.xml.in.h:327
1324 msgid "Uzb"
1325 msgstr "узб"
1326
1327 #: xfree86.xml.in.h:328
1328 msgid "Uzbek"
1329 msgstr "узбекистански"
1330
1331 #: xfree86.xml.in.h:329
1332 msgid "Vietnamese"
1333 msgstr "вијетнамски"
1334
1335 #: xfree86.xml.in.h:330
1336 msgid "Vnm"
1337 msgstr "вјт"
1338
1339 #: xfree86.xml.in.h:331
1340 msgid "Winbook Model XP5"
1341 msgstr "Winbook Model XP5"
1342
1343 #: xfree86.xml.in.h:332
1344 msgid "Winkeys"
1345 msgstr "Windows тастери"
1346
1347 #: xfree86.xml.in.h:333
1348 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1349 msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
1350
1351 #: xfree86.xml.in.h:334
1352 msgid "Yug"
1353 msgstr "сцг"
1354
1355 #: xfree86.xml.in.h:335
1356 msgid "Yugoslavian"
1357 msgstr "латинични српски"
1358
1359 #: xfree86.xml.in.h:336
1360 msgid "abnt2"
1361 msgstr "абнт2"
1362
1363 #: xfree86.xml.in.h:337
1364 msgid "azerty"
1365 msgstr "azerty"
1366
1367 #: xfree86.xml.in.h:338
1368 msgid "azerty/digits"
1369 msgstr "azerty/цифре"
1370
1371 #: xfree86.xml.in.h:339
1372 msgid "bksl"
1373 msgstr "бксл"
1374
1375 #: xfree86.xml.in.h:340
1376 msgid "digits"
1377 msgstr "цифре"
1378
1379 #: xfree86.xml.in.h:341
1380 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1381 msgstr "н2/101/qwerty/запета"
1382
1383 #: xfree86.xml.in.h:342
1384 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1385 msgstr "н2/101/qwerty/тачка"
1386
1387 #: xfree86.xml.in.h:343
1388 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1389 msgstr "н2/101/qwertz/запета"
1390
1391 #: xfree86.xml.in.h:344
1392 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1393 msgstr "н2/101/qwertz/тачка"
1394
1395 #: xfree86.xml.in.h:345
1396 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1397 msgstr "н2/102/qwerty/запета"
1398
1399 #: xfree86.xml.in.h:346
1400 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1401 msgstr "н2/102/qwerty/тачка"
1402
1403 #: xfree86.xml.in.h:347
1404 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1405 msgstr "н2/102/qwertz/запета"
1406
1407 #: xfree86.xml.in.h:348
1408 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1409 msgstr "н2/102/qwertz/тачка"
1410
1411 #: xfree86.xml.in.h:349
1412 msgid "laptop"
1413 msgstr "преносни"
1414
1415 #: xfree86.xml.in.h:350
1416 msgid "lyx"
1417 msgstr "lyx"
1418
1419 #: xfree86.xml.in.h:351
1420 msgid "qwerty"
1421 msgstr "qwerty"
1422
1423 #: xfree86.xml.in.h:352
1424 msgid "qwerty/digits"
1425 msgstr "qwerty/цифре"
1426
1427 #: xfree86.xml.in.h:353
1428 msgid "sefi"
1429 msgstr "sefi"
1430
1431 #: xfree86.xml.in.h:354
1432 msgid "si1452"
1433 msgstr "si1452"
1434
1435 #: xfree86.xml.in.h:355
1436 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1437 msgstr "уни/101/qwerty/запета"
1438
1439 #: xfree86.xml.in.h:356
1440 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1441 msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
1442
1443 #: xfree86.xml.in.h:357
1444 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1445 msgstr "уни/101/qwertz/запета"
1446
1447 #: xfree86.xml.in.h:358
1448 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1449 msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
1450
1451 #: xfree86.xml.in.h:359
1452 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1453 msgstr "уни/102/qwerty/запета"
1454
1455 #: xfree86.xml.in.h:360
1456 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1457 msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
1458
1459 #: xfree86.xml.in.h:361
1460 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1461 msgstr "уни/102/qwertz/запета"
1462
1463 #: xfree86.xml.in.h:362
1464 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1465 msgstr "уни/102/qwertz/тачка"