syncing translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / es.po
1 # translation of xkeyboard-config-2.3.po to Spanish
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Copyright (C) 2006 The free software foundation
4 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
5 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>,  2009, 2010, 2011.
6 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 20:09+0200\n"
14 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
25 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt;"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
29 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
33 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
37 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
41 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "A4Tech KB-21"
45 msgstr "A4Tech KB-21"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "A4Tech KBS-8"
49 msgstr "A4Tech KBS-8"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "ATM/phone-style"
57 msgstr "Cajero automático/estilo teléfono"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "Acer AirKey V"
61 msgstr "Acer AirKey V"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "Acer C300"
65 msgstr "Acer C300"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "Acer Ferrari 4000"
69 msgstr "Acer Ferrari 4000"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "Acer Laptop"
73 msgstr "Portátil Acer"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
77 msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
81 msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "Adding currency signs to certain keys"
85 msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "Advance Scorpius KI"
89 msgstr "Advance Scorpius KI"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "Afghani"
93 msgstr "Afgano"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "Akan"
97 msgstr "Akan"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "Albanian"
101 msgstr "Albanés"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
105 msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
109 msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú"
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
112 msgid "Alt+Caps Lock"
113 msgstr "Alt+Bloq Mayús"
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
116 msgid "Alt+Ctrl"
117 msgstr "Alt+Ctrl"
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
120 msgid "Alt+Shift"
121 msgstr "Alt+Mayús"
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
124 msgid "Alt+Space"
125 msgstr "Alt+Espacio"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 msgid "Alt/Win key behavior"
129 msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "Amharic"
133 msgstr "Amharico"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "Any Alt key"
137 msgstr "Cualquier tecla Alt"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Any Win key"
141 msgstr "Cualquier tecla Windows"
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 msgid "Any Win key (while pressed)"
145 msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Apple"
149 msgstr "Apple"
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
153 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
157 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
161 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
165 msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Apple Laptop"
169 msgstr "Portátil Apple"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Arabic"
173 msgstr "Árabe"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Arabic (Buckwalter)"
177 msgstr "Árabe (Buckwalter)"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Morocco)"
181 msgstr "Árabbe (Marruecos)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (Pakistan)"
185 msgstr "Árabe (Pakistán)"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (Syria)"
189 msgstr "Árabe (Siria)"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (azerty)"
193 msgstr "Árabe (azerty)"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (azerty/digits)"
197 msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (digits)"
201 msgstr "Árabe (dígitos)"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 msgid "Arabic (qwerty)"
205 msgstr "Árabe (qwery)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
209 msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
212 msgid "Armenian"
213 msgstr "Armenio"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Armenian (alternative eastern)"
217 msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
220 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
221 msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "Armenian (eastern)"
225 msgstr "Armenio (oriental)"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Armenian (phonetic)"
229 msgstr "Armenio (fonético)"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Armenian (western)"
233 msgstr "Armenio (occidental)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
237 msgstr "Asturiano (español, con H de medio punto y L de medio punto)"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "Asus Laptop"
241 msgstr "Portátil Asus"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "At bottom left"
245 msgstr "En la parte inferior izquierda"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "At left of 'A'"
249 msgstr "A la izquierda de la «A»"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 msgid "Avatime"
253 msgstr "Avatime"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Azerbaijani"
257 msgstr "Azerbaijaní"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
261 msgstr "Azerbajaní (cirílico)"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "BTC 5090"
269 msgstr "BTC 5090"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
273 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 msgid "BTC 5126T"
277 msgstr "BTC 5126T"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 msgid "BTC 6301URF"
281 msgstr "BTC 6301URF"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 msgid "BTC 9000"
285 msgstr "BTC 9000"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 msgid "BTC 9000A"
289 msgstr "BTC 9000A"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "BTC 9001AH"
293 msgstr "BTC 9001AH"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "BTC 9019U"
297 msgstr "BTC 9019U"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 msgid "Backslash"
305 msgstr "Contrabarra"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
309 msgstr "Contrabarra (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "Bambara"
313 msgstr "Bambara"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Bashkirian"
317 msgstr "Bashkiriano"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Belarusian"
321 msgstr "Bielorruso"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Belarusian (Latin)"
325 msgstr "Bielorruso (latino)"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 msgid "Belarusian (legacy)"
329 msgstr "Bielorruso (heredado)"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Belgian"
333 msgstr "Belga"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Belgian (ISO alternate)"
337 msgstr "Belga (alternativa ISO)"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
341 msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
345 msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "Belgian (alternative)"
349 msgstr "Belga (alternativa)"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
353 msgstr "Belga (alternativa, teclas muertas de Sun)"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
357 msgstr "Belga (alternativa, sólo latin-9)"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
361 msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "BenQ X-Touch"
365 msgstr "BenQ X-Touch"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
368 msgid "BenQ X-Touch 730"
369 msgstr "BenQ X-Touch 730"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 msgid "BenQ X-Touch 800"
373 msgstr "BenQ X-Touch 800"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bengali"
377 msgstr "Bengalí"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Bengali (Probhat)"
381 msgstr "Bengalí (Probhat)"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
385 msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa fonética tifinagh)"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
389 msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa tifinagh)"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
393 msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
397 msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
401 msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
405 msgstr "Bereber (Marruecos, Tifinagh)"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Bosnian"
409 msgstr "Bosnio"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
413 msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
417 msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
421 msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
424 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
425 msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Both Alt keys together"
429 msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Both Ctrl keys together"
433 msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Both Shift keys together"
437 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
441 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
445 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
449 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Despl"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Braille"
453 msgstr "Braille"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Braille (left hand)"
457 msgstr "Braille (zurdo)"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Braille (right hand)"
461 msgstr "Braille (diestro)"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Brother Internet Keyboard"
465 msgstr "Brother Internet Keyboard"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Bulgarian"
469 msgstr "Búlgaro"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
473 msgstr "Búlgaro (fonética nueva)"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
477 msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Burmese"
481 msgstr "Burmese"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
484 msgid "Canadian Multilingual"
485 msgstr "Canadiense multilingüe"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
489 msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
493 msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Caps Lock"
497 msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
501 msgstr "Bloq Mayús (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
505 msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
509 msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
513 msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
517 msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Caps Lock is disabled"
521 msgstr "Bloq Mayús está desactivado"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "Caps Lock key behavior"
525 msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
529 msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
533 msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Catalan"
545 msgstr "Catalán"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
549 msgstr "Catalán (español, con L de medio punto)"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Cherokee"
553 msgstr "Cherokee"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
557 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
561 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
565 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
569 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Cherry CyMotion Expert"
573 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
577 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
581 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "Chicony Internet Keyboard"
585 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Chicony KB-9885"
589 msgstr "Chicony KB-9885"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Chicony KU-0108"
593 msgstr "Chicony KU-0108"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Chicony KU-0420"
597 msgstr "Chicony KU-0420"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Chinese"
601 msgstr "Chino"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Chuvash"
605 msgstr "Chuvash"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Chuvash (Latin)"
609 msgstr "Cuvash (latino)"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Classmate PC"
613 msgstr "Classmate PC"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "CloGaelach"
617 msgstr "Cló Gaelach"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
621 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
625 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
629 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
633 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
637 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "Compose key position"
641 msgstr "Posición de la tecla Componer"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 msgid "Control + Alt + Backspace"
645 msgstr "Control + Alt + Retroceso"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
649 msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
653 msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
657 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
661 msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
665 msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
669 msgstr "Tártaro de Crimea (F turca)"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
673 msgstr "Tártaro de Crimea (Q turca)"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Croatian"
677 msgstr "Croata"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
681 msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
685 msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
689 msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
693 msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Ctrl key position"
697 msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Ctrl+Shift"
701 msgstr "Ctrl+Mayús"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Czech"
705 msgstr "Checo"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
709 msgstr "Checo (distribución UCW, sólo teclas con tilde)"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
713 msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Czech (qwerty)"
717 msgstr "Checo (qwery)"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
721 msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
725 msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "DTK2000"
729 msgstr "DTK2000"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
732 msgid "Danish"
733 msgstr "Danés"
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 msgid "Danish (Dvorak)"
737 msgstr "Danés (Dvorak)"
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "Danish (Macintosh)"
741 msgstr "Danés (Macintosh)"
742
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
745 msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
746
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
749 msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Default numeric keypad keys"
753 msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
756 msgid "Dell"
757 msgstr "Dell"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
760 msgid "Dell 101-key PC"
761 msgstr "Dell PC 101 teclas"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
765 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
769 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Dell Latitude series laptop"
773 msgstr "Portátil Dell Latitude"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Dell Precision M65"
777 msgstr "Dell Precision M65"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Dell SK-8125"
781 msgstr "Dell SK-8125"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 msgid "Dell SK-8135"
785 msgstr "Dell SK-8135"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
789 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
793 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 msgid "Dhivehi"
797 msgstr "Dhivehi"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
801 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dutch"
805 msgstr "Holandés"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 msgid "Dutch (Macintosh)"
809 msgstr "Holandés (Macintosh)"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
812 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
813 msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Dutch (standard)"
817 msgstr "Holandés (estándar)"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Dzongkha"
821 msgstr "Dzongkha"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
824 msgid "Enable extra typographic characters"
825 msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
829 msgstr "Inglés (Dvorak de Camerún)"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
832 msgid "English (Cameroon qwerty)"
833 msgstr "Inglés (qwerty de Camerún)"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 msgid "English (Cameroon)"
837 msgstr "Inglés (Camerún)"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "English (Canada)"
841 msgstr "Inglés (Canadá)"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "English (Colemak)"
845 msgstr "Inglés (Colemark)"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
848 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
849 msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sin teclas muertas)"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
853 msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas muertas)"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "English (Dvorak)"
857 msgstr "Inglés (Dvorak)"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 msgid "English (Ghana)"
861 msgstr "Inglés (Ghana)"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
865 msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "English (Ghana, multilingual)"
869 msgstr "Inglés (Ghana, multilingue)"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 msgid "English (India, with RupeeSign)"
873 msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 msgid "English (Macintosh)"
877 msgstr "Inglés (Macintosh)"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
881 msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 msgid "English (Mali, US international)"
885 msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 msgid "English (Nigeria)"
889 msgstr "Inglés (Nigeria)"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 msgid "English (South Africa)"
893 msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "English (UK)"
897 msgstr "Inglés (RU)"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
900 msgid "English (UK, Colemak)"
901 msgstr "Inglés (RU, Colemark)"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
905 msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "English (UK, Dvorak)"
909 msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "English (UK, Macintosh international)"
913 msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
916 msgid "English (UK, Macintosh)"
917 msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
920 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
921 msgstr "Inglés (RU, extendido con teclas Windows)"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "English (UK, international with dead keys)"
925 msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
928 msgid "English (US)"
929 msgstr "Inglés (EE. UU.)"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 msgid "English (US, alternative international)"
933 msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 msgid "English (US, international with dead keys)"
937 msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 msgid "English (US, with euro on 5)"
941 msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)"
942
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
944 msgid "English (classic Dvorak)"
945 msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232
948 msgid "English (international AltGr dead keys)"
949 msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas Alt Gr)"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:233
952 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
953 msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 msgid "English (left handed Dvorak)"
957 msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 msgid "English (programmer Dvorak)"
961 msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 msgid "English (right handed Dvorak)"
965 msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 msgid "Ennyah DKB-1008"
969 msgstr "Ennyah DKB-1008"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 msgid "Enter on keypad"
973 msgstr "Intro en el teclado numérico"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 msgid "Esperanto"
977 msgstr "Esperanto"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
981 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:241
984 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
985 msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 msgid "Estonian"
989 msgstr "Estonio"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 msgid "Estonian (Dvorak)"
993 msgstr "Estonio (Dvorak)"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
997 msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1000 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1001 msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1004 msgid "Euro on 2"
1005 msgstr "Euro en el 2"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1008 msgid "Euro on 4"
1009 msgstr "Euro en el 4"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1012 msgid "Euro on 5"
1013 msgstr "Euro en el 5"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 msgid "Euro on E"
1017 msgstr "Euro en la E"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 msgid "Everex STEPnote"
1021 msgstr "Everex STEPnote"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1024 msgid "Ewe"
1025 msgstr "Ewe"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1028 msgid "FL90"
1029 msgstr "FL90"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1032 msgid "Faroese"
1033 msgstr "Faroés"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1036 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1037 msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1040 msgid "Filipino"
1041 msgstr "Filipino"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1044 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1045 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1048 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1049 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1052 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1053 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1056 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1057 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1060 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1061 msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1064 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1065 msgstr "Filipino (Colemak latino)"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1068 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1069 msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1072 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1073 msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1076 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1077 msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1080 msgid "Finnish"
1081 msgstr "Finlandés"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1084 msgid "Finnish (Macintosh)"
1085 msgstr "Finlandés (Macintosh)"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1088 msgid "Finnish (classic)"
1089 msgstr "Finlandés (clásico)"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1092 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1093 msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)"
1094
1095 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1096 #. The description needs to be rewritten
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1098 msgid "Four-level key with abstract separators"
1099 msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1102 msgid "Four-level key with comma"
1103 msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1106 msgid "Four-level key with dot"
1107 msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1110 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1111 msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1114 msgid "Four-level key with momayyez"
1115 msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgid "French"
1119 msgstr "Francés"
1120
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1123 msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
1124
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1127 msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)"
1128
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "French (Breton)"
1131 msgstr "Francés (bretón)"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "French (Cameroon azerty)"
1135 msgstr "Francés (azerty de Camerún)"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "French (Cameroon)"
1139 msgstr "Francés (Camerún)"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1142 msgid "French (Canada)"
1143 msgstr "Francés (Canadá)"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1147 msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "French (Canada, legacy)"
1151 msgstr "Francés (Canadá, heredado)"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1155 msgstr "Francés (República Democrática del Congo)"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "French (Dvorak)"
1159 msgstr "Francés (Dvorak)"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "French (Guinea)"
1163 msgstr "Francés (Guinea)"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "French (Macintosh)"
1167 msgstr "Francés (Macintosh)"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "French (Mali, alternative)"
1171 msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "French (Morocco)"
1175 msgstr "Francés (Marruecos)"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "French (Sun dead keys)"
1179 msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "French (Switzerland)"
1183 msgstr "Francés (Suiza)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1187 msgstr "Francés (Suiza, Macintosh)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1190 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1191 msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1195 msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 msgid "French (alternative)"
1199 msgstr "Francés (alternativa)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1203 msgstr "Francés (alternativa, teclas muertas de Sun)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1207 msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas muertas)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1211 msgstr "Francés (alternativa, sólo latin-9)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "French (eliminate dead keys)"
1215 msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "French (legacy, alternative)"
1219 msgstr "Francés (heredado, alternativa)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1223 msgstr "Francés (heredado, alternativa, teclas muertas de Sun)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1227 msgstr "Francés (heredado, alternativa, eliminar teclas muertas)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1231 msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "Fula"
1235 msgstr "Fula"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "Ga"
1239 msgstr "Ga"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "Generic 101-key PC"
1243 msgstr "PC genérico 101 teclas"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1247 msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "Generic 104-key PC"
1251 msgstr "PC genérico 104 teclas"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1254 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1255 msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1259 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1263 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1267 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Genius KB-19e NB"
1271 msgstr "Genius KB-19e NB"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Genius KKB-2050HS"
1275 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "Georgian"
1279 msgstr "Georgiano"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1283 msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "Georgian (Italy)"
1287 msgstr "Georgiano (Italia)"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Georgian (MESS)"
1291 msgstr "Georgiano (MESS)"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1294 msgid "Georgian (ergonomic)"
1295 msgstr "Georgiano (ergonómico)"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "German"
1299 msgstr "Alemán"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "German (Austria)"
1303 msgstr "Alemán (Austria)"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1307 msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1311 msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1314 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1315 msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "German (Dvorak)"
1319 msgstr "Alemán (Dvorak)"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "German (Macintosh)"
1323 msgstr "Alemán (Macintosh)"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1327 msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "German (Neo 2)"
1331 msgstr "Alemán (Neo 2)"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "German (Sun dead keys)"
1335 msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "German (Switzerland)"
1339 msgstr "Alemán (Suiza)"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1343 msgstr "Alemán (Suiza, Macintosh)"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1347 msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1351 msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1355 msgstr "Alemán (Suiza, heredado)"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1358 msgid "German (dead acute)"
1359 msgstr "Alemán (acento muerto)"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "German (dead grave acute)"
1363 msgstr "Alemán (acento grave muerto)"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "German (eliminate dead keys)"
1367 msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "German (qwerty)"
1371 msgstr "Alemán (qwerty)"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "Greek"
1375 msgstr "Griego"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1379 msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "Greek (extended)"
1383 msgstr "Griego (extendido)"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1386 msgid "Greek (polytonic)"
1387 msgstr "Griego (politónico)"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Greek (simple)"
1391 msgstr "Griego (simple)"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1394 msgid "Gujarati"
1395 msgstr "Gujarati"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Gyration"
1399 msgstr "Gyration"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1402 msgid "HTC Dream"
1403 msgstr "HTC Dream"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1406 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1407 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1410 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1411 msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1414 msgid "Hausa"
1415 msgstr "Hausa"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Hebrew"
1419 msgstr "Hebreo"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1422 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1423 msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1426 msgid "Hebrew (lyx)"
1427 msgstr "Hebreo (lyx)"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1430 msgid "Hebrew (phonetic)"
1431 msgstr "Hebreo (fonético)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1434 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1435 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1438 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1439 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1442 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1443 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1446 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1447 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1450 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1454 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1475 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1479 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Hexadecimal"
1483 msgstr "Hexadecimal"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1487 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Hindi (Wx)"
1491 msgstr "Hindi (Wx)"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgid "Honeywell Euroboard"
1495 msgstr "Honeywell Euroboard"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Htc Dream phone"
1499 msgstr "Teléfono HTC Dream"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1502 msgid "Hungarian"
1503 msgstr "Húngaro"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1507 msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1510 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1511 msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1514 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1515 msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1519 msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1522 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1523 msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1531 msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1535 msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1539 msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1543 msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1547 msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1551 msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1555 msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1559 msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1562 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1563 msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1570 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1571 msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1574 msgid "Hungarian (qwerty)"
1575 msgstr "Húngaro (qwerty)"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 msgid "Hungarian (standard)"
1579 msgstr "Húngaro (estándar)"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1583 msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 msgid "IBM Rapid Access"
1587 msgstr "IBM Rapid Access"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1590 msgid "IBM Rapid Access II"
1591 msgstr "IBM Rapid Access II"
1592
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1594 msgid "IBM Space Saver"
1595 msgstr "IBM Space Saver"
1596
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1598 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1599 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1600
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1602 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1603 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1604
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1606 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1607 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1610 msgid "Icelandic"
1611 msgstr "Islandés"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1615 msgstr "Islandés (Dvorak)"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1618 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1619 msgstr "Islandés (Macintosh)"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1622 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1623 msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1626 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1627 msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1630 msgid "Igbo"
1631 msgstr "Igbo"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 msgid "Indian"
1635 msgstr "Indio"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 msgid "Inuktitut"
1639 msgstr "Inuktitut"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1642 msgid "Iraqi"
1643 msgstr "Iraquí"
1644
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1646 msgid "Irish"
1647 msgstr "Irlandés"
1648
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1650 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1651 msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
1652
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1654 msgid "Italian"
1655 msgstr "Italiano"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1658 msgid "Italian (Macintosh)"
1659 msgstr "Italiano (Macintosh)"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1662 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1663 msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1666 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1667 msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgid "Japanese"
1671 msgstr "Japones"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 msgid "Japanese (Kana 86)"
1675 msgstr "Japonés (kana 86)"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 msgid "Japanese (Kana)"
1679 msgstr "Japonés (kana)"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1682 msgid "Japanese (Macintosh)"
1683 msgstr "Japonés (Macintosh)"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1687 msgstr "Japonés (OADG 109A)"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1691 msgstr "Japonés (series PC-98xx)"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgid "Japanese keyboard options"
1695 msgstr "Opciones de teclado japonés"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 msgid "Kalmyk"
1699 msgstr "Calmuco"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 msgid "Kana Lock key is locking"
1703 msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 msgid "Kannada"
1707 msgstr "Kannada"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1710 msgid "Kashubian"
1711 msgstr "Casubio"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 msgid "Kazakh"
1715 msgstr "Kazajo"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1718 msgid "Kazakh (with Russian)"
1719 msgstr "Kazajo (con ruso)"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1722 msgid "Key sequence to kill the X server"
1723 msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1726 msgid "Key to choose 3rd level"
1727 msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 msgid "Key to choose 5th level"
1731 msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1734 msgid "Key(s) to change layout"
1735 msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1738 msgid "Keytronic FlexPro"
1739 msgstr "Keytronic FlexPro"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 msgid "Khmer (Cambodia)"
1743 msgstr "Khmer (Camboya)"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 msgid "Kikuyu"
1747 msgstr "kikuyu"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 msgid "Kinesis"
1751 msgstr "Kinesis"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 msgid "Komi"
1755 msgstr "Komi"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1758 msgid "Korean"
1759 msgstr "Coreano"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1762 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1763 msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1766 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1767 msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1770 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1771 msgstr "Kurdo (Irán, F)"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1774 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1775 msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1778 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1779 msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1783 msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1787 msgstr "Kurdo (Irak, F)"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1790 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1791 msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1794 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1795 msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1799 msgstr "Kurdo (Siria, F)"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1803 msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1807 msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1811 msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1818 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1822 msgid "Kyrgyz"
1823 msgstr "Kirguí"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1827 msgstr "Kirguí (fonético)"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 msgid "Lao"
1831 msgstr "Lao"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1834 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1835 msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1839 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1843 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1847 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1850 msgid "Latvian"
1851 msgstr "Letón"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1854 msgid "Latvian (F variant)"
1855 msgstr "Letón (variante de letra F)"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 msgid "Latvian (adapted)"
1859 msgstr "Letón (adaptado)"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1863 msgstr "Letón (variante con apóstrofo)"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1867 msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 msgid "Latvian (modern)"
1871 msgstr "Letón (moderno)"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1874 msgid "Latvian (tilde variant)"
1875 msgstr "Letón (variante virgulilla)"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgid "Left Alt"
1879 msgstr "Alt izquierda"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 msgid "Left Alt (while pressed)"
1883 msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1887 msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 msgid "Left Ctrl"
1891 msgstr "Ctrl izquierda"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1895 msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1898 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1899 msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 msgid "Left Shift"
1903 msgstr "Mayús izquierda"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1906 msgid "Left Win"
1907 msgstr "Win izquierda"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1911 msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 msgid "Left Win (while pressed)"
1915 msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1918 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1919 msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1922 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1923 msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1926 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1927 msgstr "Ctrl izquierda + Ctrl derecha (a la primera distribución), Ctrl derecha + Menú (a la segunda distribución)"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 msgid "Legacy"
1931 msgstr "Heredado"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1934 msgid "Legacy Wang 724"
1935 msgstr "Wang 724 heredado"
1936
1937 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1939 msgid "Legacy key with comma"
1940 msgstr "Tecla heredada con coma"
1941
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1943 msgid "Legacy key with dot"
1944 msgstr "Tecla heredada con punto"
1945
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1947 msgid "Lithuanian"
1948 msgstr "Lituano"
1949
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1951 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1952 msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
1953
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1956 msgstr "Lituano (LEKP)"
1957
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1959 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1960 msgstr "Lituano (LEKPa)"
1961
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1963 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1964 msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
1965
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Lithuanian (standard)"
1968 msgstr "Lituano (estándar)"
1969
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Logitech Access Keyboard"
1972 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1973
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1976 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1977
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1980 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
1981
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1984 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1985
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1988 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1989
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1992 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1993
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1996 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1997
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
2001
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2008 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2009
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2012 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2013
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2016 msgstr "Logitech, teclado genérico"
2017
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2020 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2021
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2023 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2024 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2025
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2028 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2032 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2036 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2040 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2044 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2048 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Logitech iTouch"
2052 msgstr "Logitech iTouch"
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2056 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2059 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2060 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2064 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Lower Sorbian"
2068 msgstr "Bajo sorbio"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2072 msgstr "Bajo sorbio (qwertz)"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2075 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2076 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2079 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2080 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "Macedonian"
2084 msgstr "Macedonio"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2087 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2088 msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2091 msgid "Macintosh"
2092 msgstr "Macintosh"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2095 msgid "Macintosh Old"
2096 msgstr "Macintosh antiguo"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2099 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2100 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2104 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2107 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2108 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2111 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2112 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2116 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional"
2117
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2119 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2120 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional"
2121
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2124 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional"
2125
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Malayalam"
2128 msgstr "Malayalam"
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2132 msgstr "Malayalam (lalitha)"
2133
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2136 msgstr "Malayam (InScript mejorado con signo de rupia)"
2137
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Maltese"
2140 msgstr "Maltés"
2141
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2143 msgid "Maltese (with US layout)"
2144 msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
2145
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Maori"
2148 msgstr "Maorí"
2149
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Mari"
2152 msgstr "Mari"
2153
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2155 msgid "Memorex MX1998"
2156 msgstr "Memorex MX1998"
2157
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2160 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2161
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2163 msgid "Memorex MX2750"
2164 msgstr "Memorex MX2750"
2165
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2167 msgid "Menu"
2168 msgstr "Menu"
2169
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2172 msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda"
2173
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2176 msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
2177
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2179 msgid "Meta on Left Ctrl"
2180 msgstr "Meta en Ctrl izquierda"
2181
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2183 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2184 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2185
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2187 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2188 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2189
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2192 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
2193
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Microsoft Natural"
2196 msgstr "Microsoft Natural"
2197
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2200 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2201
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2204 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2205
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2208 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2209
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2212 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2213
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2215 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2216 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2217
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2220 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2221
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2224 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2225
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2228 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2229
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2232 msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
2233
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "Mongolian"
2236 msgstr "Mongol"
2237
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "Montenegrin"
2240 msgstr "Montenegrino"
2241
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2244 msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
2245
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2248 msgstr "Montenegrino (cirílico)"
2249
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2251 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2252 msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)"
2253
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2255 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2256 msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2260 msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2264 msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2267 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2268 msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)"
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2272 msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Nepali"
2276 msgstr "Nepalí"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2280 msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2284 msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2287 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2288 msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgid "Non-breakable space character at second level"
2292 msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
2293
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Non-breakable space character at third level"
2296 msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
2297
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2300 msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2303 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2304 msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2307 msgid "Northern Saami (Finland)"
2308 msgstr "Lapón del norte (Finlandia)"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Northern Saami (Norway)"
2312 msgstr "Lapón del norte (Noruega)"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2315 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2316 msgstr "Lapón del norte (Noruego, eliminar teclas muertas)"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2320 msgstr "Lapón del norte (Suecia)"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Northgate OmniKey 101"
2324 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgid "Norwegian"
2328 msgstr "Noruego"
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2332 msgstr "Noruego (Dvorak)"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2335 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2336 msgstr "Noruego (Macintosh)"
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2339 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2340 msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2343 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2344 msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2347 msgid "Num Lock"
2348 msgstr "Bloq Num"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2352 msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
2353
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2355 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2356 msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Macintosh"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2359 msgid "Numeric keypad layout selection"
2360 msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2363 msgid "OLPC"
2364 msgstr "OLPC"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgid "Occitan"
2368 msgstr "Occitano"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgid "Ogham"
2372 msgstr "Ogham"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2375 msgid "Ogham (IS434)"
2376 msgstr "Ogam (IS434)"
2377
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2379 msgid "Oriya"
2380 msgstr "Oriya"
2381
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2383 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2384 msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
2385
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2387 msgid "Ossetian (Georgia)"
2388 msgstr "Osetio (Georgia)"
2389
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2391 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2392 msgstr "Osetio (teclas Windows)"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2395 msgid "Ossetian (legacy)"
2396 msgstr "Osetio (heredado)"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2399 msgid "PC-98xx Series"
2400 msgstr "PC-98xx Series"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2403 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2404 msgstr "Rusino de Panonia (homofónico)"
2405
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2407 msgid "Pashto"
2408 msgstr "Pashto"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2412 msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2415 msgid "Pause"
2416 msgstr "Pausa"
2417
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2419 msgid "Persian"
2420 msgstr "Persa"
2421
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2423 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2424 msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
2425
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2427 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2428 msgstr "Persa (con teclado persa)"
2429
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2431 msgid "Polish"
2432 msgstr "Polaco"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2435 msgid "Polish (Dvorak)"
2436 msgstr "Polaco (Dvorak)"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2439 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2440 msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2443 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2444 msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)"
2445
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2447 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2448 msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
2449
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2451 msgid "Polish (qwertz)"
2452 msgstr "Polaco (qwertz)"
2453
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgid "Portuguese"
2456 msgstr "Portugués"
2457
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2459 msgid "Portuguese (Brazil)"
2460 msgstr "Portugués (Brasil)"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2463 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2464 msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2467 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2468 msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2471 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2472 msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2475 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2476 msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)"
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2479 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2480 msgstr "Portugués (Brasil, nativo)"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2483 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2484 msgstr "Portugués (Macintosh)"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2487 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2488 msgstr "Portugués (Macintosh, teclas muertas de Sun)"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2491 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2492 msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas muertas)"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2495 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2496 msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2499 msgid "Portuguese (Nativo)"
2500 msgstr "Portugués (nativo)"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2503 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2504 msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2507 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2508 msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2511 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2512 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2515 msgid "PrtSc"
2516 msgstr "PrtSc"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2519 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2520 msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2523 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2524 msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2527 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2528 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2531 msgid "Right Alt"
2532 msgstr "Alt derecho"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2535 msgid "Right Alt (while pressed)"
2536 msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2539 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2540 msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2543 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2544 msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2547 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2548 msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2551 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2552 msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2555 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2556 msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2559 msgid "Right Ctrl"
2560 msgstr "Ctrl derecho"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2563 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2564 msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2567 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2568 msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2571 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2572 msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2575 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2576 msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgid "Right Shift"
2580 msgstr "Mayús derecho"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2583 msgid "Right Win"
2584 msgstr "Windows derecho"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2587 msgid "Right Win (while pressed)"
2588 msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2591 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2592 msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2595 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2596 msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2599 msgid "Romanian"
2600 msgstr "Rumano"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2603 msgid "Romanian (Germany)"
2604 msgstr "Rumano (Alemania)"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2607 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2608 msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas muertas)"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2611 msgid "Romanian (WinKeys)"
2612 msgstr "Rumano (teclas Windows)"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2615 msgid "Romanian (cedilla)"
2616 msgstr "Rumano (cedilla)"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2619 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2620 msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2623 msgid "Romanian (standard)"
2624 msgstr "Rumano (estándar)"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgid "Rupee on 4"
2628 msgstr "Rupia en el 4"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2631 msgid "Russian"
2632 msgstr "Ruso"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2635 msgid "Russian (DOS)"
2636 msgstr "Ruso (DOS)"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2639 msgid "Russian (Georgia)"
2640 msgstr "Ruso (Georgia)"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2643 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2644 msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2647 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2648 msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2651 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2652 msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2655 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2656 msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2659 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2660 msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2663 msgid "Russian (US, phonetic)"
2664 msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2668 msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2671 msgid "Russian (legacy)"
2672 msgstr "Ruso (heredado)"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2675 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2676 msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2679 msgid "Russian (phonetic)"
2680 msgstr "Ruso (fonético)"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2683 msgid "Russian (typewriter)"
2684 msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2687 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2688 msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2691 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2692 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2695 msgid "SK-1300"
2696 msgstr "SK-1300"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2699 msgid "SK-2500"
2700 msgstr "SK-2500"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2703 msgid "SK-6200"
2704 msgstr "SK-6200"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2707 msgid "SK-7100"
2708 msgstr "SK-7100"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2711 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2712 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2715 msgid "SVEN Slim 303"
2716 msgstr "SVEN Slim 303"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2719 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2720 msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2723 msgid "Samsung SDM 4500P"
2724 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2727 msgid "Samsung SDM 4510P"
2728 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2731 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2732 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2735 msgid "Scroll Lock"
2736 msgstr "Bloq Despl"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2739 msgid "Semi-colon on third level"
2740 msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2743 msgid "Serbian"
2744 msgstr "Serbio"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2747 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2748 msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2751 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2752 msgstr "Serbio (latino Unicode)"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2755 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2756 msgstr "Serbio (latino qwerty)"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2759 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2760 msgstr "Serbio (latino con guillemots)"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2763 msgid "Serbian (Latin)"
2764 msgstr "Serbio (latino)"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2767 msgid "Serbian (Russia)"
2768 msgstr "Serbio (Rusia)"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2771 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2772 msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2775 msgid "Serbian (with guillemets)"
2776 msgstr "Serbio (con guillemots)"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2779 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2780 msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2783 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2784 msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2787 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2788 msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2791 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2792 msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2795 msgid "Shift+Caps Lock"
2796 msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2799 msgid "Sindhi"
2800 msgstr "Sindhi"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2803 msgid "Sinhala"
2804 msgstr "Sinhala"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2807 msgid "Slovak"
2808 msgstr "Eslovaco"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2811 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2812 msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2815 msgid "Slovak (qwerty)"
2816 msgstr "Eslovaco (qwerty)"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2819 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2820 msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2823 msgid "Slovenian"
2824 msgstr "Esloveno"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2827 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2828 msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2831 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2832 msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2835 msgid "Spanish"
2836 msgstr "Español"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2839 msgid "Spanish (Dvorak)"
2840 msgstr "Español (Dvorak)"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2843 msgid "Spanish (Latin American)"
2844 msgstr "Español (latinoamericano)"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2847 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2848 msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2851 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2852 msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2855 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2856 msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2859 msgid "Spanish (Macintosh)"
2860 msgstr "Español (Macintosh)"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2863 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2864 msgstr "Español (teclas muertas de Sun)"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2867 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2868 msgstr "Español (eliminar teclas muertas)"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2871 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2872 msgstr "Español (incluir tilde muerta)"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2875 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2876 msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2879 msgid "Sun Type 5/6"
2880 msgstr "Sun tipo 5/6"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2883 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2884 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2887 msgid "Swahili (Kenya)"
2888 msgstr "Swahili (Kenia)"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2891 msgid "Swahili (Tanzania)"
2892 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2895 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2896 msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2899 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2900 msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2903 msgid "Swedish"
2904 msgstr "Sueco"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2907 msgid "Swedish (Dvorak)"
2908 msgstr "Sueco (Dvorak)"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2911 msgid "Swedish (Macintosh)"
2912 msgstr "Sueco (Macintosh)"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2915 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2916 msgstr "Sueco (Svdvorak)"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2919 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2920 msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2923 msgid "Swedish Sign Language"
2924 msgstr "Lenguaje de signos sueco"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2927 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2928 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2931 msgid "Syriac"
2932 msgstr "Sirio"
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2935 msgid "Syriac (phonetic)"
2936 msgstr "Sirio (fonético)"
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgid "Taiwanese"
2940 msgstr "Taiwanés"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2943 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2944 msgstr "Taiwanés (autóctono)"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2947 msgid "Tajik"
2948 msgstr "Tajico"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2951 msgid "Tajik (legacy)"
2952 msgstr "Tajico (heredado)"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2955 msgid "Tamil"
2956 msgstr "Tamil"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2959 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2960 msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2963 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2964 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2967 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2968 msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2971 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2972 msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2975 msgid "Tamil (Unicode)"
2976 msgstr "Tamil (Unicode)"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2979 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2980 msgstr "Tamil (teclado con números)"
2981
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2983 msgid "Targa Visionary 811"
2984 msgstr "Targa Visionary 811"
2985
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 msgid "Tatar"
2988 msgstr "Tatar"
2989
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2991 msgid "Telugu"
2992 msgstr "Telugu"
2993
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 msgid "Thai"
2996 msgstr "Tailandés"
2997
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2999 msgid "Thai (Pattachote)"
3000 msgstr "Tailandés (Pattachote)"
3001
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3003 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3004 msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
3005
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 msgid "Tibetan"
3008 msgstr "Tibetano"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3011 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3012 msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)"
3013
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3015 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3016 msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak."
3017
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3019 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3020 msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
3021
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3023 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3024 msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num"
3025
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3027 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3028 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3029
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3031 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3032 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3033
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3035 msgid "Trust Slimline"
3036 msgstr "Trust Slimline"
3037
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3039 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3040 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3041
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 msgid "Tswana"
3044 msgstr "Tswana"
3045
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3047 msgid "Turkish"
3048 msgstr "Turco"
3049
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3051 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3052 msgstr "Turco (Alt-Q)"
3053
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgid "Turkish (F)"
3056 msgstr "Turco (F)"
3057
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3059 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3060 msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)"
3061
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3064 msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)"
3065
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgid "Turkmen"
3068 msgstr "Turkmenistano"
3069
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3071 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3072 msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
3073
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3075 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3076 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3077
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3079 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3080 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3083 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3084 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3085
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3087 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3088 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
3089
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3091 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3092 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
3093
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 msgid "Udmurt"
3096 msgstr "Udmurto"
3097
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3099 msgid "Ukrainian"
3100 msgstr "Ucraniano"
3101
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3103 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3104 msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
3105
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3107 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3108 msgstr "Ucraniano (homofónico)"
3109
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3111 msgid "Ukrainian (legacy)"
3112 msgstr "Ucraniano (heredado)"
3113
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3115 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3116 msgstr "Ucraniano (fonético)"
3117
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3119 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3120 msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
3121
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3123 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3124 msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
3125
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3127 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3128 msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
3129
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3131 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3132 msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
3133
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3135 msgid "Unitek KB-1925"
3136 msgstr "Unitek KB-1925"
3137
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3139 msgid "Urdu (Pakistan)"
3140 msgstr "Urdu (Pakistán)"
3141
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3143 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3144 msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
3145
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3147 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3148 msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
3149
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3151 msgid "Urdu (WinKeys)"
3152 msgstr "Urdu (teclas Windows)"
3153
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3155 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3156 msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
3157
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3159 msgid "Urdu (phonetic)"
3160 msgstr "Urdu (fonético)"
3161
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3163 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3164 msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
3165
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3167 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3168 msgstr "Usando la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
3169
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3171 msgid "Usual space at any level"
3172 msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
3173
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 msgid "Uyghur"
3176 msgstr "Uigur"
3177
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3179 msgid "Uzbek"
3180 msgstr "Uzbeco"
3181
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3183 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3184 msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
3185
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3187 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3188 msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
3189
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3191 msgid "Uzbek (Latin)"
3192 msgstr "Uzbeco (latino)"
3193
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 msgid "Vietnamese"
3196 msgstr "Vietnamita"
3197
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3199 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3200 msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
3201
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3203 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3204 msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
3205
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3207 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3208 msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
3209
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 msgid "Winbook Model XP5"
3212 msgstr "Winbook Model XP5"
3213
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 msgid "Wolof"
3216 msgstr "Wolof"
3217
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3219 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3220 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3221
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 msgid "Yakut"
3224 msgstr "Yakuto"
3225
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3227 msgid "Yoruba"
3228 msgstr "Yoruba"
3229
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3231 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3232 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel"
3233
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3235 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3236 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
3237
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3239 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3240 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
3241
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3243 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3244 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3248 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3252 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel"
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3256 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3260 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 msgid "ak"
3264 msgstr "ak"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3267 msgid "am"
3268 msgstr "am"
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 msgid "ar"
3272 msgstr "ar"
3273
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3275 msgid "avn"
3276 msgstr "avn"
3277
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3279 msgid "az"
3280 msgstr "az"
3281
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3283 msgid "be"
3284 msgstr "be"
3285
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3287 msgid "ber"
3288 msgstr "ber"
3289
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3291 msgid "bg"
3292 msgstr "bg"
3293
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3295 msgid "bm"
3296 msgstr "bm"
3297
3298 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3299 msgid "bn"
3300 msgstr "bn"
3301
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3303 msgid "brl"
3304 msgstr "brl"
3305
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3307 msgid "bs"
3308 msgstr "bs"
3309
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3311 msgid "ca"
3312 msgstr "ca"
3313
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3315 msgid "chr"
3316 msgstr "chr"
3317
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3319 msgid "cm"
3320 msgstr "cm"
3321
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3323 msgid "crh"
3324 msgstr "crh"
3325
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3327 msgid "cs"
3328 msgstr "cs"
3329
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3331 msgid "da"
3332 msgstr "da"
3333
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3335 msgid "de"
3336 msgstr "de"
3337
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3339 msgid "dv"
3340 msgstr "dv"
3341
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3343 msgid "dz"
3344 msgstr "dz"
3345
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3347 msgid "ee"
3348 msgstr "ee"
3349
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3351 msgid "en"
3352 msgstr "en"
3353
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3355 msgid "eo"
3356 msgstr "eo"
3357
3358 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3359 msgid "es"
3360 msgstr "es"
3361
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3363 msgid "et"
3364 msgstr "et"
3365
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3367 msgid "fa"
3368 msgstr "fa"
3369
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3371 msgid "ff"
3372 msgstr "ff"
3373
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3375 msgid "fi"
3376 msgstr "fi"
3377
3378 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3379 msgid "fo"
3380 msgstr "fo"
3381
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3383 msgid "fr"
3384 msgstr "fr"
3385
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3387 msgid "gaa"
3388 msgstr "gaa"
3389
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3391 msgid "gr"
3392 msgstr "gr"
3393
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3395 msgid "gu"
3396 msgstr "gu"
3397
3398 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3399 msgid "ha"
3400 msgstr "ha"
3401
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3403 msgid "he"
3404 msgstr "he"
3405
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3407 msgid "hi"
3408 msgstr "hi"
3409
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3411 msgid "hr"
3412 msgstr "hr"
3413
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3415 msgid "hu"
3416 msgstr "hu"
3417
3418 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3419 msgid "hy"
3420 msgstr "hy"
3421
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3423 msgid "ie"
3424 msgstr "ie"
3425
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3427 msgid "ig"
3428 msgstr "ig"
3429
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3431 msgid "ike"
3432 msgstr "ike"
3433
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3435 msgid "in"
3436 msgstr "in"
3437
3438 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3439 msgid "is"
3440 msgstr "is"
3441
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3443 msgid "it"
3444 msgstr "it"
3445
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3447 msgid "ja"
3448 msgstr "ja"
3449
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3451 msgid "ka"
3452 msgstr "ka"
3453
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3455 msgid "ki"
3456 msgstr "ki"
3457
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3459 msgid "kk"
3460 msgstr "kk"
3461
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3463 msgid "km"
3464 msgstr "km"
3465
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3467 msgid "kn"
3468 msgstr "kn"
3469
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3471 msgid "ko"
3472 msgstr "ko"
3473
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3475 msgid "ku"
3476 msgstr "ku"
3477
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3479 msgid "lo"
3480 msgstr "lo"
3481
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3483 msgid "lt"
3484 msgstr "lt"
3485
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3487 msgid "lv"
3488 msgstr "lv"
3489
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3491 msgid "mi"
3492 msgstr "mi"
3493
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3495 msgid "mk"
3496 msgstr "mk"
3497
3498 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3499 msgid "ml"
3500 msgstr "ml"
3501
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3503 msgid "mn"
3504 msgstr "mn"
3505
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3507 msgid "mt"
3508 msgstr "mt"
3509
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3511 msgid "my"
3512 msgstr "my"
3513
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3515 msgid "ne"
3516 msgstr "ne"
3517
3518 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3519 msgid "nl"
3520 msgstr "nl"
3521
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3523 msgid "no"
3524 msgstr "no"
3525
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3527 msgid "or"
3528 msgstr "or"
3529
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3531 msgid "pa"
3532 msgstr "pa"
3533
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3535 msgid "ph"
3536 msgstr "ph"
3537
3538 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3539 msgid "pl"
3540 msgstr "pl"
3541
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3543 msgid "ps"
3544 msgstr "ps"
3545
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3547 msgid "pt"
3548 msgstr "pt"
3549
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3551 msgid "ro"
3552 msgstr "ro"
3553
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3555 msgid "ru"
3556 msgstr "ru"
3557
3558 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3559 msgid "sd"
3560 msgstr "sd"
3561
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3563 msgid "si"
3564 msgstr "si"
3565
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3567 msgid "sk"
3568 msgstr "sk"
3569
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3571 msgid "sl"
3572 msgstr "sl"
3573
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3575 msgid "sq"
3576 msgstr "sq"
3577
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3579 msgid "sr"
3580 msgstr "sr"
3581
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3583 msgid "sv"
3584 msgstr "sv"
3585
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3587 msgid "sw"
3588 msgstr "sw"
3589
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3591 msgid "syc"
3592 msgstr "syc"
3593
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3595 msgid "ta"
3596 msgstr "ta"
3597
3598 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3599 msgid "te"
3600 msgstr "te"
3601
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3603 msgid "tg"
3604 msgstr "tg"
3605
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3607 msgid "th"
3608 msgstr "th"
3609
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3611 msgid "tk"
3612 msgstr "tk"
3613
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3615 msgid "tn"
3616 msgstr "tn"
3617
3618 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3619 msgid "tr"
3620 msgstr "tr"
3621
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3623 msgid "uk"
3624 msgstr "uk"
3625
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3627 msgid "ur"
3628 msgstr "ur"
3629
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3631 msgid "uz"
3632 msgstr "uz"
3633
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3635 msgid "vi"
3636 msgstr "vi"
3637
3638 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3639 msgid "wo"
3640 msgstr "wo"
3641
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3643 msgid "xsy"
3644 msgstr "xsy"
3645
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3647 msgid "yo"
3648 msgstr "yo"
3649
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3651 msgid "zh"
3652 msgstr "zh"
3653
3654 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3655 msgid "APL Keyboard Symbols"
3656 msgstr "Símbolos de teclado APL"
3657
3658 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3659 msgid "Atsina"
3660 msgstr "Atsina"
3661
3662 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3663 msgid "Avestan"
3664 msgstr "Avéstico"
3665
3666 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3667 msgid "Couer D'alene Salish"
3668 msgstr "Coeur d’Alene salish"
3669
3670 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3671 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3672 msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode)"
3673
3674 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3675 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3676 msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode, alternativa)"
3677
3678 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3679 msgid "Kutenai"
3680 msgstr "Kutenai"
3681
3682 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3683 msgid "Latvian (US Colemak)"
3684 msgstr "Letón (Colemark RU)"
3685
3686 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3687 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3688 msgstr "Letón (Colemark de RU, variante con apóstrofo)"
3689
3690 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3691 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3692 msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU.)"
3693
3694 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3695 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3696 msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante Y)"
3697
3698 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3699 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3700 msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante menos)"
3701
3702 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3703 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3704 msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU.)"
3705
3706 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3707 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3708 msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante Y)"
3709
3710 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3711 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3712 msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante menos)"
3713
3714 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3715 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3716 msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)"
3717
3718 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3719 msgid "Polish (international with dead keys)"
3720 msgstr "Polaco (internacional con teclas muertas)"
3721
3722 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3723 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3724 msgstr "Rumanía (tipo de pulsación ergonómica)"
3725
3726 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3727 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3728 msgstr "Ruso (con distribución ucraniana y bielorrusa)"
3729
3730 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3731 msgid "Secwepemctsin"
3732 msgstr "Shuswap"
3733
3734 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3735 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3736 msgstr "Serbio (combinar tildes en lugar de teclas muertas)"
3737
3738 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3739 msgid "apl"
3740 msgstr "apl"
3741
3742 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3743 msgid "kut"
3744 msgstr "kut"
3745
3746 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3747 msgid "shs"
3748 msgstr "shs"
3749
3750 #~ msgid "Afg"
3751 #~ msgstr "Afg"
3752
3753 #~ msgid "Chinese (Tibetan)"
3754 #~ msgstr "Chino (tibetano)"
3755
3756 #~ msgid "Chinese (Uyghur)"
3757 #~ msgstr "Chino (uyghur)"
3758
3759 #~ msgid "Danish (Mac)"
3760 #~ msgstr "Danés (Mac)"
3761
3762 #~ msgid "English (UK, Mac)"
3763 #~ msgstr "Inglés (RU, Mac)"
3764
3765 #~ msgid "Finnish (Mac)"
3766 #~ msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
3767
3768 #~ msgid "Finnish (northern Saami)"
3769 #~ msgstr "Finlandés (saami del norte)"
3770
3771 #~ msgid "French (Occitan)"
3772 #~ msgstr "Francés (occitano)"
3773
3774 #~ msgid "GBr"
3775 #~ msgstr "GBr"
3776
3777 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
3778 #~ msgstr "Alemán (teclado rumano con letras alemanas)"
3779
3780 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
3781 #~ msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)"
3782
3783 #~ msgid "Irish (Ogham)"
3784 #~ msgstr "Irlandés (ogham)"
3785
3786 #~ msgid "Italian (Georgian)"
3787 #~ msgstr "Italiano (georgiano)"
3788
3789 #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
3790 #~ msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)"
3791
3792 #~ msgid "Māori"
3793 #~ msgstr "Maorí"
3794
3795 #~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
3796 #~ msgstr "Noruego (saami del norte)"
3797
3798 #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
3799 #~ msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)"
3800
3801 #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
3802 #~ msgstr "Portugués (nativo para esperanto)"
3803
3804 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
3805 #~ msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)"
3806
3807 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3808 #~ msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
3809
3810 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
3811 #~ msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)"
3812
3813 #~ msgid "Russian (Chuvash)"
3814 #~ msgstr "Ruso (chuvash)"
3815
3816 #~ msgid "Russian (Kalmyk)"
3817 #~ msgstr "Ruso (calmuco)"
3818
3819 #~ msgid "Russian (Komi)"
3820 #~ msgstr "Ruso (komi)"
3821
3822 #~ msgid "Russian (Mari)"
3823 #~ msgstr "Ruso (mari)"
3824
3825 #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
3826 #~ msgstr "Ruso (osetio, heredado)"
3827
3828 #~ msgid "Russian (Serbian)"
3829 #~ msgstr "Ruso (serbio)"
3830
3831 #~ msgid "Russian (Tatar)"
3832 #~ msgstr "Ruso (tártaro)"
3833
3834 #~ msgid "Russian (Udmurt)"
3835 #~ msgstr "Ruso (urdmurto)"
3836
3837 #~ msgid "Russian (Yakut)"
3838 #~ msgstr "Ruso (yakuto)"
3839
3840 #~ msgid "Spanish (Mac)"
3841 #~ msgstr "Español (Mac)"
3842
3843 #~ msgid "Swedish (northern Saami)"
3844 #~ msgstr "Sueco (Saami del norte)"
3845
3846 #~ msgid "Swiss"
3847 #~ msgstr "Suizo"
3848
3849 #~ msgid "Swiss (legacy)"
3850 #~ msgstr "Suizo (heredado)"
3851
3852 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3853 #~ msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
3854
3855 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3856 #~ msgstr "Turco (F turca del tártaro de Crimea)"
3857
3858 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3859 #~ msgstr "Turco (Q turca del tártaro de Crimea)"
3860
3861 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3862 #~ msgstr "Ucraniano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
3863
3864 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3865 #~ msgstr "Ucraniano (F turca del tártaro de Crimea)"
3866
3867 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3868 #~ msgstr "Ucraniano (Q turca del tártaro de Crimea)"
3869
3870 #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3871 #~ msgstr "Ucraniano (estándar RSTU con distribución rusa)"
3872
3873 #~ msgid "irq"
3874 #~ msgstr "irq"
3875
3876 #~ msgid "srp"
3877 #~ msgstr "srp"
3878
3879 #~ msgid "twn"
3880 #~ msgstr "twn"
3881
3882 #~ msgid "APL"
3883 #~ msgstr "APL"
3884
3885 #~ msgid "Iran"
3886 #~ msgstr "Irán"
3887
3888 #~ msgid "Lithuania"
3889 #~ msgstr "Lituania"
3890
3891 #~ msgid "Lithuania - Dvorak"
3892 #~ msgstr "Lituania: Dvorak"
3893
3894 #~ msgid "Ltu"
3895 #~ msgstr "Ltu"
3896
3897 #~ msgid "Romania"
3898 #~ msgstr "Rumanía"
3899
3900 #~ msgid "Rou"
3901 #~ msgstr "Rou"
3902
3903 #~ msgid "Rus"
3904 #~ msgstr "Rus"
3905
3906 #~ msgid "Russia"
3907 #~ msgstr "Rusia"
3908
3909 #~ msgid "Serbia"
3910 #~ msgstr "Serbia"
3911
3912 #~ msgid "Srb"
3913 #~ msgstr "Srb"
3914
3915 #~ msgid "USA"
3916 #~ msgstr "EE. UU."
3917
3918 #~ msgid "(F)"
3919 #~ msgstr "(F)"
3920
3921 #~ msgid "Alb"
3922 #~ msgstr "Alb"
3923
3924 #~ msgid "Alt-Q"
3925 #~ msgstr "Alt-Q"
3926
3927 #~ msgid "Alternative"
3928 #~ msgstr "Alternativa"
3929
3930 #~ msgid "Alternative Phonetic"
3931 #~ msgstr "Alternativa fonética"
3932
3933 #~ msgid "Alternative international"
3934 #~ msgstr "Alternativa internacional"
3935
3936 #~ msgid "And"
3937 #~ msgstr "And"
3938
3939 #~ msgid "Andorra"
3940 #~ msgstr "Andorra"
3941
3942 #~ msgid "Ara"
3943 #~ msgstr "Ara"
3944
3945 #~ msgid "Arm"
3946 #~ msgstr "Arm"
3947
3948 #~ msgid "Aut"
3949 #~ msgstr "Aut"
3950
3951 #~ msgid "Aze"
3952 #~ msgstr "Aze"
3953
3954 #~ msgid "Bangladesh"
3955 #~ msgstr "Bangladesh"
3956
3957 #~ msgid "Bel"
3958 #~ msgstr "Bel"
3959
3960 #~ msgid "Bgd"
3961 #~ msgstr "Bgd"
3962
3963 #~ msgid "Bhutan"
3964 #~ msgstr "Bhután"
3965
3966 #~ msgid "Bih"
3967 #~ msgstr "Bih"
3968
3969 #~ msgid "Blr"
3970 #~ msgstr "Blr"
3971
3972 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3973 #~ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
3974
3975 #~ msgid "Bra"
3976 #~ msgstr "Bra"
3977
3978 #~ msgid "Brazil"
3979 #~ msgstr "Brasil"
3980
3981 #~ msgid "Breton"
3982 #~ msgstr "Bretón"
3983
3984 #~ msgid "Bwa"
3985 #~ msgstr "Bwa"
3986
3987 #~ msgid "COD"
3988 #~ msgstr "COD"
3989
3990 #~ msgid "CRULP"
3991 #~ msgstr "CRULP"
3992
3993 #~ msgid "Canada"
3994 #~ msgstr "Canadá"
3995
3996 #~ msgid "Cedilla"
3997 #~ msgstr "Cedilla"
3998
3999 #~ msgid "Chn"
4000 #~ msgstr "Chn"
4001
4002 #~ msgid "Classic"
4003 #~ msgstr "Clásico"
4004
4005 #~ msgid "Colemak"
4006 #~ msgstr "Colemak"
4007
4008 #~ msgid "Cyrillic"
4009 #~ msgstr "Cirílico"
4010
4011 #~ msgid "Cze"
4012 #~ msgstr "Che"
4013
4014 #~ msgid "DOS"
4015 #~ msgstr "DOS"
4016
4017 #~ msgid "Dead acute"
4018 #~ msgstr "Acento muerto"
4019
4020 #~ msgid "Denmark"
4021 #~ msgstr "Dinamarca"
4022
4023 #~ msgid "Deu"
4024 #~ msgstr "Deu"
4025
4026 #~ msgid "Dnk"
4027 #~ msgstr "Dnk"
4028
4029 #~ msgid "Dvorak"
4030 #~ msgstr "Dvorak"
4031
4032 #~ msgid "Eastern"
4033 #~ msgstr "Oriental"
4034
4035 #~ msgid "Epo"
4036 #~ msgstr "Epo"
4037
4038 #~ msgid "Ergonomic"
4039 #~ msgstr "Ergonómico"
4040
4041 #~ msgid "Est"
4042 #~ msgstr "Est"
4043
4044 #~ msgid "Ethiopia"
4045 #~ msgstr "Etiopía"
4046
4047 #~ msgid "Extended"
4048 #~ msgstr "Extendido"
4049
4050 #~ msgid "Finland"
4051 #~ msgstr "Finlandia"
4052
4053 #~ msgid "Fra"
4054 #~ msgstr "Fra"
4055
4056 #~ msgid "France"
4057 #~ msgstr "Francia"
4058
4059 #~ msgid "GILLBT"
4060 #~ msgstr "GILLBT"
4061
4062 #~ msgid "Georgia"
4063 #~ msgstr "Georgia"
4064
4065 #~ msgid "Ghana"
4066 #~ msgstr "Ghana"
4067
4068 #~ msgid "Gin"
4069 #~ msgstr "Gin"
4070
4071 #~ msgid "Grc"
4072 #~ msgstr "Grc"
4073
4074 #~ msgid "Guinea"
4075 #~ msgstr "Guinea"
4076
4077 #~ msgid "Homophonic"
4078 #~ msgstr "Homofónico"
4079
4080 #~ msgid "Hrv"
4081 #~ msgstr "Hrv"
4082
4083 #~ msgid "Hun"
4084 #~ msgstr "Hun"
4085
4086 #~ msgid "Ind"
4087 #~ msgstr "Ind"
4088
4089 #~ msgid "Ireland"
4090 #~ msgstr "Irlanda"
4091
4092 #~ msgid "Irl"
4093 #~ msgstr "Irl"
4094
4095 #~ msgid "Irn"
4096 #~ msgstr "Irn"
4097
4098 #~ msgid "Israel"
4099 #~ msgstr "Israel"
4100
4101 #~ msgid "Jpn"
4102 #~ msgstr "Jpn"
4103
4104 #~ msgid "Kana"
4105 #~ msgstr "Kana"
4106
4107 #~ msgid "Kana 86"
4108 #~ msgstr "Kana 86"
4109
4110 #~ msgid "Kenya"
4111 #~ msgstr "Kenia"
4112
4113 #~ msgid "Kgz"
4114 #~ msgstr "Kgz"
4115
4116 #~ msgid "Khm"
4117 #~ msgstr "Khm"
4118
4119 #~ msgid "Korea, Republic of"
4120 #~ msgstr "Corea, República de"
4121
4122 #~ msgid "Ktunaxa"
4123 #~ msgstr "Kutenai"
4124
4125 #~ msgid "LEKP"
4126 #~ msgstr "LEKP"
4127
4128 #~ msgid "LEKPa"
4129 #~ msgstr "LEKPa"
4130
4131 #~ msgid "Laos"
4132 #~ msgstr "Laos"
4133
4134 #~ msgid "Latin"
4135 #~ msgstr "Latino"
4136
4137 #~ msgid "Left hand"
4138 #~ msgstr "Zurdo"
4139
4140 #~ msgid "Lva"
4141 #~ msgstr "Lva"
4142
4143 #~ msgid "MESS"
4144 #~ msgstr "MESS"
4145
4146 #~ msgid "MNE"
4147 #~ msgstr "MNE"
4148
4149 #~ msgid "Macintosh (International)"
4150 #~ msgstr "Macintosh (internacional)"
4151
4152 #~ msgid "Maldives"
4153 #~ msgstr "Maldivas"
4154
4155 #~ msgid "Mali"
4156 #~ msgstr "Malí"
4157
4158 #~ msgid "Mao"
4159 #~ msgstr "Mao"
4160
4161 #~ msgid "Mkd"
4162 #~ msgstr "Mkd"
4163
4164 #~ msgid "Mli"
4165 #~ msgstr "Mli"
4166
4167 #~ msgid "Mmr"
4168 #~ msgstr "Mmr"
4169
4170 #~ msgid "Mng"
4171 #~ msgstr "Mng"
4172
4173 #~ msgid "Myanmar"
4174 #~ msgstr "Myanmar"
4175
4176 #~ msgid "NLA"
4177 #~ msgstr "NLA"
4178
4179 #~ msgid "Nativo"
4180 #~ msgstr "Nativo"
4181
4182 #~ msgid "Neo 2"
4183 #~ msgstr "Neo 2"
4184
4185 #~ msgid "Netherlands"
4186 #~ msgstr "Holanda"
4187
4188 #~ msgid "Nigeria"
4189 #~ msgstr "Nigeria"
4190
4191 #~ msgid "Nld"
4192 #~ msgstr "Hol"
4193
4194 #~ msgid "Nor"
4195 #~ msgstr "Nor"
4196
4197 #~ msgid "Norway"
4198 #~ msgstr "Noruega"
4199
4200 #~ msgid "OLPC Dari"
4201 #~ msgstr "OLPC dari"
4202
4203 #~ msgid "OLPC Pashto"
4204 #~ msgstr "OLPC pashto"
4205
4206 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4207 #~ msgstr "OLPC uzbeco del sur"
4208
4209 #~ msgid "Ossetian"
4210 #~ msgstr "Osetio"
4211
4212 #~ msgid "Phonetic"
4213 #~ msgstr "Fonético"
4214
4215 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4216 #~ msgstr "Teclas Windows fonéticas"
4217
4218 #~ msgid "Pol"
4219 #~ msgstr "Pol"
4220
4221 #~ msgid "Poland"
4222 #~ msgstr "Polonia"
4223
4224 #~ msgid "Probhat"
4225 #~ msgstr "Probhat"
4226
4227 #~ msgid "Prt"
4228 #~ msgstr "Prt"
4229
4230 #~ msgid "SRB"
4231 #~ msgstr "SRB"
4232
4233 #~ msgid "Sen"
4234 #~ msgstr "Sen"
4235
4236 #~ msgid "Senegal"
4237 #~ msgstr "Senegal"
4238
4239 #~ msgid "Simple"
4240 #~ msgstr "Simple"
4241
4242 #~ msgid "Southern Uzbek"
4243 #~ msgstr "Uzbequia del sur"
4244
4245 #~ msgid "Spain"
4246 #~ msgstr "España"
4247
4248 #~ msgid "Sri Lanka"
4249 #~ msgstr "Sri Lanka"
4250
4251 #~ msgid "Standard"
4252 #~ msgstr "Estándar"
4253
4254 #~ msgid "Svk"
4255 #~ msgstr "Svk"
4256
4257 #~ msgid "Svn"
4258 #~ msgstr "Svn"
4259
4260 #~ msgid "Swe"
4261 #~ msgstr "Swe"
4262
4263 #~ msgid "Syria"
4264 #~ msgstr "Siria"
4265
4266 #~ msgid "Tha"
4267 #~ msgstr "Tha"
4268
4269 #~ msgid "Tifinagh"
4270 #~ msgstr "Tifinagh"
4271
4272 #~ msgid "Tjk"
4273 #~ msgstr "Tjk"
4274
4275 #~ msgid "Typewriter"
4276 #~ msgstr "Máquina de escribir"
4277
4278 #~ msgid "Tza"
4279 #~ msgstr "Tza"
4280
4281 #~ msgid "Ukr"
4282 #~ msgstr "Ucr"
4283
4284 #~ msgid "United Kingdom"
4285 #~ msgstr "Reino Unido"
4286
4287 #~ msgid "Uzb"
4288 #~ msgstr "Uzb"
4289
4290 #~ msgid "Vnm"
4291 #~ msgstr "Vnm"
4292
4293 #~ msgid "Western"
4294 #~ msgstr "Occidental"
4295
4296 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4297 #~ msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
4298
4299 #~ msgid "With guillemets"
4300 #~ msgstr "Con guillemots"
4301
4302 #~ msgid "Zaf"
4303 #~ msgstr "Zaf"
4304
4305 #~ msgid "azerty"
4306 #~ msgstr "azerty"
4307
4308 #~ msgid "digits"
4309 #~ msgstr "dígitos"
4310
4311 #~ msgid "lyx"
4312 #~ msgstr "lyx"
4313
4314 #~ msgid "qwertz"
4315 #~ msgstr "qwertz"
4316
4317 #~ msgid "2"
4318 #~ msgstr "2"
4319
4320 #~ msgid "4"
4321 #~ msgstr "4"
4322
4323 #~ msgid "5"
4324 #~ msgstr "5"
4325
4326 #~ msgid "E"
4327 #~ msgstr "E"
4328
4329 #~ msgid "LAm"
4330 #~ msgstr "LAm"
4331
4332 #~ msgid "CapsLock"
4333 #~ msgstr "Bloq Mayús"
4334
4335 #~ msgid "ACPI Standard"
4336 #~ msgstr "ACPI Estándard"
4337
4338 #~ msgid "DRC"
4339 #~ msgstr "DRC"
4340
4341 #~ msgid "Dan"
4342 #~ msgstr "Dan"
4343
4344 #~ msgid "Dvorak international"
4345 #~ msgstr "Dvorak internacional"
4346
4347 #~ msgid "Gre"
4348 #~ msgstr "Gre"
4349
4350 #~ msgid "Gui"
4351 #~ msgstr "Gui"
4352
4353 #, fuzzy
4354 #~ msgid "Lav"
4355 #~ msgstr "Lao"
4356
4357 #~ msgid "Nep"
4358 #~ msgstr "Nep"
4359
4360 #~ msgid "SrL"
4361 #~ msgstr "SrL"
4362
4363 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
4364 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
4365
4366 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4367 #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2."
4368
4369 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4370 #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E."
4371
4372 #~ msgid "Alt+Ctrl changes group."
4373 #~ msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo."
4374
4375 #~ msgid "Alt+Shift changes group."
4376 #~ msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo."
4377
4378 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4379 #~ msgstr "ABNT2 brasileño"
4380
4381 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group."
4382 #~ msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo."
4383
4384 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4385 #~ msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús."
4386
4387 #~ msgid "CapsLock key changes group."
4388 #~ msgstr "La tecla BloqMayús cambia el grupo."
4389
4390 #~ msgid "Ctrl+Shift changes group."
4391 #~ msgstr "Ctrl+Mayús cambia el grupo."
4392
4393 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4394 #~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq"
4395
4396 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4397 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4398
4399 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4400 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
4401
4402 #~ msgid "Kotoistus"
4403 #~ msgstr "Kotoistus"
4404
4405 #~ msgid "Kyr"
4406 #~ msgstr "Kyr"
4407
4408 #~ msgid "Left Alt key changes group."
4409 #~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
4410
4411 #~ msgid "Left Ctrl key changes group."
4412 #~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
4413
4414 #~ msgid "Left Shift key changes group."
4415 #~ msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo."
4416
4417 #~ msgid "Left Win-key changes group."
4418 #~ msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo."
4419
4420 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4421 #~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer."
4422
4423 #~ msgid "Macintosh layout"
4424 #~ msgstr "Distribución Macintosh"
4425
4426 #~ msgid "Menu is Compose."
4427 #~ msgstr "Menú es Componer."
4428
4429 #~ msgid "Menu key changes group."
4430 #~ msgstr "La tecla Menú cambia el grupo."
4431
4432 #~ msgid "Neostyle"
4433 #~ msgstr "Neostyle"
4434
4435 #~ msgid "NumLock LED shows alternative group."
4436 #~ msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo."
4437
4438 #~ msgid "Power G5"
4439 #~ msgstr "Power G5"
4440
4441 #~ msgid "PowerPC PS/2"
4442 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
4443
4444 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4445 #~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
4446
4447 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4448 #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel."
4449
4450 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4451 #~ msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel."
4452
4453 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4454 #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
4455
4456 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4457 #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
4458
4459 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4460 #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel."
4461
4462 #~ msgid "Pro"
4463 #~ msgstr "Pro"
4464
4465 #~ msgid "R-Alt switches group while pressed."
4466 #~ msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse."
4467
4468 #~ msgid "Right Alt key changes group."
4469 #~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
4470
4471 #~ msgid "Right Ctrl key changes group."
4472 #~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
4473
4474 #~ msgid "Right Shift key changes group."
4475 #~ msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo."
4476
4477 #~ msgid "Right Win-key changes group."
4478 #~ msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo."
4479
4480 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4481 #~ msgstr "La tecla Windows derecha es Componer."
4482
4483 #~ msgid "SCG"
4484 #~ msgstr "SCG"
4485
4486 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
4487 #~ msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo."
4488
4489 #~ msgid "Third level choosers"
4490 #~ msgstr "Selectores de tercer nivel"
4491
4492 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4493 #~ msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos"
4494
4495 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4496 #~ msgstr "Usar digrafos eslovenos"