1 # Turkish translations for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2003, ..., 2006.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-01 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 16:38+0300\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "(Legacy) Alternative"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29 msgstr "(Eski) Diğer, Sun ölü tuşlar"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33 msgstr "(Eski) Diğer, ölü tuşsuz"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/104 key Compatible"
37 msgstr "101/104 tuş Uyumlu"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşları normal yapar"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
57 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
88 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgstr "A4Tech KB-21"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgstr "A4Tech KBS-8"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
113 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "ACPI Standard"
117 msgstr "ACPI Standardı"
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "Acer AirKey V"
121 msgstr "Acer AirKey V"
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Acer Ferrari 4000"
129 msgstr "Acer Ferrari 4000"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
132 msgid "Acer TravelMate 800"
133 msgstr "Acer TravelMate 800"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
137 msgstr "2 tuşuna € sembolünü ekler"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
141 msgstr "5 tuşuna € sembolünü ekler"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Add the EuroSign to the E key."
145 msgstr "E tuşuna € sembolünü ekler"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
149 msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler."
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
153 msgstr "Belli tuşlara € sembolünün eklenmesi"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
157 msgstr "nobreakspace tuş simgesini boşluk tuşuna ekleyerek"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Advance Scorpius KI"
161 msgstr "Advance Scorpius KI"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
185 msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır (öntanımlı)."
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
189 msgstr "Alt, sağdaki Pencere tuşu ile Süper ise Menü tuşu ile eşleştirilir."
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Alt+CapsLock changes group."
193 msgstr "Alt+CapsLock tuşları grubu değiştirir."
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Alt+Ctrl changes group."
197 msgstr "Alt+Ctrl tuşları grubu değiştirir."
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Alt+Shift changes group."
201 msgstr "Alt+Shift tuşları grubu değiştirir."
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgstr "Yazılımcı klavyesi (Q)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Alt/Win key behavior"
209 msgstr "Alt/Pencere tuşu davranışı"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Alternative Eastern"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Alternative international (former us_intl)"
221 msgstr "Uluslararası Q klavle (nam-ı diğer us_intl)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Alternative, Sun dead keys"
225 msgstr "Diğer, Sun ölü tuşlar"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
229 msgstr "Diğer, ölü tuşsuz"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Alternative, latin-9 only"
233 msgstr "Diğer, sadece latin-9"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
244 msgid "Apostrophe (') variant"
245 msgstr "Tek tırnaklı (')"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgstr "Apple Dizüstü"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
280 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
281 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
289 msgstr "BTC 5113RF Çokluortam"
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "Bengali Probhat"
337 msgstr "Bengali Probhat"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "Bosnia and Herzegovina"
361 msgstr "Bosna Hersek"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "Both Alt keys together change group."
365 msgstr "Alt tuşları birlikte grubu değiştirir."
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
368 msgid "Both Ctrl keys together change group."
369 msgstr "Ctrl tuşları birlikte grubu değiştirir."
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Both Shift keys together change group."
373 msgstr "Shift tuşları birlikte grubu değiştirir."
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
377 msgstr "Pencere tuşları birlikte grubu değiştirir."
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Brazilian ABNT2"
389 msgstr "Brazilya dili ABNT2"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Brother Internet Keyboard"
393 msgstr "Brother Genel Ağ Klavyesi"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Caps Lock is Compose."
417 msgstr "CapsLock tuşu karakter birleşimi yapar."
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
421 msgstr "Caps Lock LED'i diğer grubu gösterir."
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
425 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
429 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
433 msgstr "Caps Lock sadece kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır."
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "CapsLock key behavior"
437 msgstr "CapsLock tuşunun davranışı"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "CapsLock key changes group."
441 msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
445 msgstr "Caps Lock tuşu Shift davranışını ters çevirir; bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir."
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
449 msgstr "Caps Lock tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar."
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
453 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
457 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
461 msgstr "Ortası noktalı L'li Katalan yerleşimi"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
469 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
473 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
477 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
481 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "Chicony Internet Keyboard"
485 msgstr "Chicony Genel Ağ Klavyesi"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Chicony KB-9885"
489 msgstr "Chicony KB-9885"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "Classic Dvorak"
493 msgstr "Klasik Dvorak"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
501 msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
505 msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (13 tuşlu)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
509 msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (18 tuşlu)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
513 msgstr "Genel Ağ Klavyesi (7 tuşlu)"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
517 msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "Compose key position"
521 msgstr "Karakter oluşturma (compose) tuşu konumu"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
525 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "Ctrl key at bottom left"
533 msgstr "Sol alttaki Ctrl tuşu"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
537 msgstr "'A'nın solundaki Ctrl Tuşu"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
540 msgid "Ctrl key position"
541 msgstr "Ctrl tuşunun yeri"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "Ctrl+Shift changes group."
545 msgstr "Ctrl+Shift tuşları grubu değiştirir."
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgstr "Ölü acute (´)"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Dead grave acute"
573 msgstr "Ölü grave acute (`)"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Default numpad keys."
577 msgstr "Öntanımlı tuştakımı tuşları."
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Dell 101-key PC"
585 msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Dell Latitude series laptop"
589 msgstr "Dell Latitude serisi Dizüstü"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
593 msgstr "Dell USB Çokluortam Klavyesi"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
604 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
605 msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
608 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
609 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
621 msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
625 msgstr "Dvorak, çift tırnak tuşunda Lehçe tırnaklar"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
632 msgid "Eliminate dead keys"
633 msgstr "Ölü tuşları normal yapar"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Ennyah DKB-1008"
637 msgstr "Ennyah DKB-1008"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Evdev-managed keyboard"
661 msgstr "Evdev yönetimli klavye"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Everex STEPnote"
665 msgstr "Everex STEPnote"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Extended Backslash"
677 msgstr "Gelişmiş Gerisilme"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "F-letter (F) variant"
681 msgstr "F harfli (F) türü"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Faroe Islands"
689 msgstr "Faroe Adaları"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
712 msgid "French (Macintosh)"
713 msgstr "Fransız (Makintoş)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "French (legacy)"
717 msgstr "Fransızca (eski)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "French Dvorak"
721 msgstr "Fransızca Dvorak"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
724 msgid "French, Sun dead keys"
725 msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
728 msgid "French, eliminate dead keys"
729 msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Generic 101-key PC"
745 msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
749 msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
752 msgid "Generic 104-key PC"
753 msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
756 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
757 msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "Genius Comfy KB-12e"
761 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
765 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
769 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Genius KB-19e NB"
773 msgstr "Genius KB-19e NB"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
784 msgid "German (Macintosh)"
785 msgstr "Alman (Makintoş)"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "German, Sun dead keys"
789 msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
792 msgid "German, eliminate dead keys"
793 msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgid "Group Shift/Lock behavior"
817 msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgstr "Batı Hint dili"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
837 msgstr "Hewlett-Packard Genel Ağ Klavyesi"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
841 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
845 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
849 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
853 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
857 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
861 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
865 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
869 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Çokluortam Klavyesi"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
873 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Genel Ağ Klavyesi"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "Honeywell Euroboard"
877 msgstr "Honeywell Euroboard"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
892 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
893 msgstr "Hyper, Pencere tuşlarına eşlenir."
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "IBM (LST 1205-92)"
897 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "IBM Rapid Access"
901 msgstr "IBM Hızlı Erişim"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "IBM Rapid Access II"
905 msgstr "IBM Hızlı Erişim II"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
909 msgstr "IBM Hızlı Erişim II (diğer seçenek)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
912 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
913 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
917 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "ISO Alternate"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "International (with dead keys)"
941 msgstr "Uluslararası (ölü tuşlarla)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
997 msgstr "Japon (PC-98xx Series)"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "Japanese 106-key"
1001 msgstr "Japonca 106 tuşlu"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 msgstr "Güney Hint dili"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1020 msgid "Kazakh with Russian"
1021 msgstr "Kazak (rus)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1032 msgid "Keytronic FlexPro"
1033 msgstr "Keytronic FlexPro"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Korea, Republic of"
1045 msgstr "Kore Cumhuriyeti"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Korean 106-key"
1049 msgstr "Korece 106 tuşlu"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1056 msgid "Kurdish, (F)"
1057 msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1061 msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1065 msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Kurdish, Latin Q"
1069 msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1077 msgstr "Kırgızistan"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1093 msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1096 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1097 msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Presario) Genel Ağ Klavyesi"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1101 msgstr "Dizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1105 msgstr "Dizüstü/defter eMachines m68xx"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 msgid "Latin American"
1113 msgstr "Latin Amerikanca"
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 msgid "Latin Unicode"
1117 msgstr "Latin Unicode"
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1120 msgid "Latin Unicode qwerty"
1121 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 msgid "Latin qwerty"
1125 msgstr "Latin qwerty"
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "Latin with guillemets"
1129 msgstr "Açılı ayraçlarla Latin"
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1136 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1137 msgstr "Soydaki Alt tuşu ile soldaki Pencere tuşu yerdeğiştirir."
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "Left Alt key changes group."
1141 msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir."
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1145 msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1148 msgid "Left Ctrl key changes group."
1149 msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir."
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "Left Shift key changes group."
1153 msgstr "Soldaki Shift tuşu grubu değiştirir."
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "Left Win-key changes group."
1157 msgstr "Soldaki Pencere tuşu grubu değiştirir."
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1160 msgid "Left Win-key is Compose."
1161 msgstr "Soldaki Pencere tuşu karakter birleşimi yapar."
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1165 msgstr "Soldaki Win tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 msgid "Left handed Dvorak"
1169 msgstr "Solak Dvorak"
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1176 msgid "Logitech Access Keyboard"
1177 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1181 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü"
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1184 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1185 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1188 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1189 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Tarayıcı"
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1193 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1197 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro"
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1201 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer seçenek)"
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1205 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)"
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1209 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch"
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1213 msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı"
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1217 msgstr "Logitech Genel Ağ Klavyesi"
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1221 msgstr "Logitech Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1225 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1228 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1229 msgstr "Logitech Access Klavye"
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "Logitech iTouch"
1233 msgstr "Logitech iTouch"
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1237 msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1241 msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE"
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1245 msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE (USB)"
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "Macintosh Old"
1265 msgstr "Eski Macintosh"
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1268 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1269 msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar"
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1273 msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz"
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1276 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1277 msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Ctrl tuşu yapar."
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1285 msgstr "Malayalam dili"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1297 msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "Memorex MX1998"
1309 msgstr "Memorex MX1998"
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1313 msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1316 msgid "Memorex MX2750"
1317 msgstr "Memorex MX2750"
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "Menu is Compose."
1321 msgstr "Menü tuşu karakter birleşimi yapar."
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "Menu key changes group."
1325 msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir."
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1329 msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir."
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1333 msgstr "Meta, soldaki Win tuşu ile eşleştirilir."
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1337 msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1341 msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro, İsveçce"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "Microsoft Natural"
1345 msgstr "Microsoft Basit"
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1349 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro"
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1353 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1356 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1357 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1361 msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1365 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1369 msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1392 msgid "Multilingual"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "Multilingual, first part"
1397 msgstr "Çokdilli, ilk bölüm"
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 msgid "Multilingual, second part"
1401 msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm"
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 msgid "Northern Saami"
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1441 msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 msgid "Northgate OmniKey 101"
1445 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1452 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1453 msgstr "Num_Lock LED'i diğer grubu gösterir."
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 msgid "Numpad keys work as with Mac."
1457 msgstr "Tuştakımı Makintoştaki gibi çalışır."
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1465 msgstr "Ogham IS434"
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1469 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Genel Ağ Klavyesi"
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1473 msgstr "Orissa dili"
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 msgid "Ossetian, Winkeys"
1481 msgstr "Osetya, Pencere tuşları"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 msgid "PC-98xx Series"
1485 msgstr "PC-98xx Serisi"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1524 msgid "PowerPC PS/2"
1525 msgstr "PowerPC PS/2"
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1529 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın."
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1533 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Win tuşuna basın."
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1536 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1537 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Menü tuşuna basın."
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1540 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1541 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın, Sağdaki Alt tuşuyla birlikte Shift tuşu AltGr gibi davranır."
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1544 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1545 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın."
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1548 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1549 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın."
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1552 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1553 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın."
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1556 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1557 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın."
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1560 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1561 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Win tuşlarından birine basın."
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1577 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1585 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1589 msgstr "Sağdaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Right Alt is Compose."
1593 msgstr "Sağdaki Alt tuşu karakter birleşimi yapar."
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 msgid "Right Alt key changes group."
1597 msgstr "Sağdaki Alt tuşu grubu değiştirir."
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgid "Right Ctrl is Compose."
1601 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu karakter birleşimi yapar."
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgid "Right Ctrl key changes group."
1605 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir."
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1609 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1613 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır."
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1616 msgid "Right Shift key changes group."
1617 msgstr "Sağdaki Shift tuşu grubu değiştirir."
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "Right Win-key changes group."
1621 msgstr "Sağdaki Win tuşu grubu değiştirir."
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "Right Win-key is Compose."
1625 msgstr "Sağdaki Win tuşu karakter birleşimi yapar."
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1628 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1629 msgstr "Sağdaki Win tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 msgid "Right handed Dvorak"
1633 msgstr "Sağ elle Dvorak"
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1641 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1645 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Russian phonetic"
1665 msgstr "Rusça fonetik"
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1669 msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Russian with Kazakh"
1673 msgstr "Rusça (kazak)"
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1681 msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1701 msgstr "SVEN Ergonomik 2500"
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 msgid "Samsung SDM 4500P"
1705 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgid "Samsung SDM 4510P"
1709 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1713 msgstr "Scroll_Lock LED'i diğer grubu gösterir."
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 msgid "Serbia and Montenegro"
1717 msgstr "Sırbistan ve Karadağ"
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1721 msgstr "Sağdaki sayısal tuşlarShift ile MS Windows'daki gibi çalışır."
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1725 msgstr "Shift+CapsLock tuşları grubu değiştirir."
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1736 msgid "South Africa"
1737 msgstr "Güney Afrika"
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Southern Uzbek"
1741 msgstr "Güney Özbekistan"
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Space key output nobreakspace at fourth level."
1745 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i 4. seviyede çıktılar."
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Space key output nobreakspace at second level."
1749 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i 2. seviyede çıktılar."
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Space key output nobreakspace at third level."
1753 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i 3. seviyede çıktılar."
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Space key output space at any level."
1757 msgstr "Boşluk tuşu her seviyede boşluk basar (nobreakspace basmaz)."
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1765 msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>)"
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Standard RSTU"
1782 msgstr "Standart RSTU"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1787 msgstr "Rusça yerleşimde standart RSTU"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Sun dead keys"
1791 msgstr "Sun ölü tuşlar"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1795 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1799 msgstr "Super, Win tuşlarına eşlenir (öntanımlı)."
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1811 msgstr "Ctrl ile Caps Lock yer değiştirir."
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1815 msgstr "Makintoş klavyeler çekirdek tarafından algılanamadığında iki seviyeli tuş kodlarına geçilir."
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1831 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "Syriac phonetic"
1847 msgstr "Suriye fonetik"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "TIS-820.2538"
1851 msgstr "TIS-820.2538"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1863 msgstr "Tamil TAB Daktilo"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1867 msgstr "Tamil TSCII Daktilo"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Tamil Unicode"
1871 msgstr "Tamil Unicode"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1879 msgstr "Telugu dili"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Third level choosers"
1891 msgstr "3. seviye seçiciler"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Tilde (~) variant"
1895 msgstr "Tilde (~) tuşlu"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1903 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1907 msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1911 msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "U.S. English"
1927 msgstr "Amerikan ingilizcesi"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1931 msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1935 msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1939 msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1943 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1947 msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1951 msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1955 msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "UnicodeExpert"
1971 msgstr "Unicode Uzman"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "United Kingdom"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Use Bosnian digraphs"
1983 msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Use Croatian digraphs"
1987 msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Use Slovenian digraphs"
1991 msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Use guillemets for quotes"
1995 msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1999 msgstr "Diğer grubu göstermek içim klavye LED'i kullanılır."
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Wang model 724 azerty"
2019 msgstr "Wang model 724 azerty"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Winbook Model XP5"
2027 msgstr "Winbook Model XP5"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgstr "Win tuşları"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "With <\\|> key"
2035 msgstr "<\\|> tuşuyla"
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "With guillemets"
2039 msgstr "Açılı ayraçlarla"
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2043 msgstr "Yahoo! Genel Ağ Klavyesi"
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Z and ZHE swapped"
2051 msgstr "Z ile ZHE yer değiştirir"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "azerty/digits"
2063 msgstr "azerty/rakamlar"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "qwerty, extended Backslash"
2079 msgstr "qwerty, galişmiş Gerisilme"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "qwerty/digits"
2083 msgstr "qwerty/rakamlar"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2089 #~ msgid "\"Standard\""
2090 #~ msgstr "\"Standart\""
2098 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2099 #~ msgstr "Logitech Deluxe Erişim Klavyesi"
2101 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2102 #~ msgstr "Logitech iTouch klavyesi Örütbağ Tarayıcı"
2110 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2111 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
2114 #~ msgstr "Türkçe Q Klavye"
2116 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2117 #~ msgstr "Maltız harfleriyle amerikan klavyesi"
2122 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
2123 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; TAB kodlaması"
2125 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
2126 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; TSCII kodlaması"
2128 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
2129 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; Unicode kodlama"
2141 #~ msgstr "Bosna dili"
2146 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
2147 #~ msgstr "CloGaelach Dizüstü"
2149 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2150 #~ msgstr "Çekçe (qwerty)"
2156 #~ msgstr "Felemenkçe"
2161 #~ msgid "French Canadian"
2162 #~ msgstr "Kanada Fransızcası"
2164 #~ msgid "Georgian (latin)"
2165 #~ msgstr "Gürcüce (latin)"
2167 #~ msgid "Georgian (russian)"
2168 #~ msgstr "Gürcüce (rusça)"
2182 #~ msgid "Hungarian (qwerty)"
2183 #~ msgstr "Macarca (qwerty)"
2185 #~ msgid "INSCRIPT layout"
2186 #~ msgstr "INSCRIPT yerleşimi"
2188 #~ msgid "IS434 laptop"
2189 #~ msgstr "IS434 dizüstü"
2195 #~ msgstr "İrlandaca"
2198 #~ msgstr "İtalyanca"
2200 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
2201 #~ msgstr "Litvanya azerty standardı"
2203 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
2204 #~ msgstr "Litvanya qwerty \"sayısal\""
2206 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2207 #~ msgstr "Kuzey Saami (Finlandiya)"
2209 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2210 #~ msgstr "Kuzey Saami (İsveç)"
2224 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2225 #~ msgstr "Polonez (qwertz)"
2233 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2234 #~ msgstr "Slovakça (qwerty)"
2245 #~ msgid "Swiss French"
2246 #~ msgstr "İsviçre Fransızcası"
2251 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
2252 #~ msgstr "Tayca (Kedmanee)"
2257 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2258 #~ msgstr "Türkçe Alt-Q (yazılımcılar ve dizüstü) klavye"
2260 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2261 #~ msgstr "Amerikan ingilizcesi (ISO9995-3 ile)"
2263 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2264 #~ msgstr "Amerikan ingilizcesi (ölü tuşlarla)"
2267 #~ msgstr "Amerikan"
2272 #~ msgid "Yugoslavian"
2273 #~ msgstr "Yugoslavya dili"
2284 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2285 #~ msgstr "uni/101/qwerty/virgül"
2287 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2288 #~ msgstr "uni/101/qwerty/nokta"
2290 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2291 #~ msgstr "uni/101/qwertz/virgül"
2293 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2294 #~ msgstr "uni/101/qwertz/nokta"
2296 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2297 #~ msgstr "uni/102/qwerty/virgül"
2299 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2300 #~ msgstr "uni/102/qwerty/nokta"
2302 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2303 #~ msgstr "uni/102/qwertz/virgül"
2305 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2306 #~ msgstr "uni/102/qwertz/nokta"