1 # Ukrainian translation to xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
5 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006.
6 # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2007.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-01 23:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 23:05-0500\n"
13 "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "(Legacy) Alternative"
27 msgstr "(Застаріла) Альтернативна"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31 msgstr "(Застаріла) Альтернативна, Sun (dead keys)"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "(Застаріла) Альтернативна, вимикати спеціальні клавіші"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/104 key Compatible"
39 msgstr "Сумісна з 101/104 клавішною"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/comma/Спеціальні клавіші"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/dot/Спеціальні клавіші"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/comma/Спеціальні клавіші"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
67 msgstr "101/qwertz/dot/Спеціальні клавіші"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/comma/Спеціальні клавіші"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/dot/Спеціальні клавіші"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/comma/Спеціальні клавіші"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/dot/Спеціальні клавіші"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgstr "A4Tech KB-21"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgstr "A4Tech KBS-8"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
115 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "ACPI Standard"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "Acer AirKey V"
123 msgstr "Acer AirKey V"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Acer Ferrari 4000"
131 msgstr "Acer Ferrari 4000"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "Acer TravelMate 800"
135 msgstr "Acer TravelMate 800"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
139 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 2."
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
143 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 5."
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Add the EuroSign to the E key."
147 msgstr "Призначити знак євро на клавішу E."
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
151 msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію."
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
155 msgstr "Призначити знак євро певним клавішам"
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
159 msgstr "Призначити символ нерозривного пробілу клавіші пробіл"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Advance Scorpius KI"
163 msgstr "Advance Scorpius KI"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
187 msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (типово)."
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
191 msgstr "Клавіша Alt призначена правій клавіші Win а Super клавіші Menu."
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Alt+CapsLock changes group."
195 msgstr "Alt+CapsLock міняють групу."
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Alt+Ctrl changes group."
199 msgstr "Alt+Ctrl міняють групу."
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Alt+Shift changes group."
203 msgstr "Alt+Shift міняють групу."
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Alt/Win key behavior"
211 msgstr "Клавіші Alt/Win"
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgstr "Альтернативна"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Alternative Eastern"
219 msgstr "Альтернативна східна"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Alternative international (former us_intl)"
223 msgstr "Альтернативна інтернаціональна (колишня us_intl)"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Alternative, Sun dead keys"
227 msgstr "Альтернативна, Sun (dead keys)"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
231 msgstr "Альтернативна, вимикати спеціальні клавіші"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Alternative, latin-9 only"
235 msgstr "Альтернативна, лише latin-9"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "Apostrophe (') variant"
247 msgstr "Варіант з апострофом (')"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgstr "Apple Laptop"
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
282 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
283 msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
291 msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgstr "Бангладеська"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "Bengali Probhat"
339 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "Bosnia and Herzegovina"
363 msgstr "Боснія та Герцеговина"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "Both Alt keys together change group."
367 msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу."
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "Both Ctrl keys together change group."
371 msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу."
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Both Shift keys together change group."
375 msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу."
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
379 msgstr "Дві клавіші Win перемикають групу на час натискання."
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Brazilian ABNT2"
391 msgstr "Бразильська ABTN2"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Brother Internet Keyboard"
395 msgstr "Brother Internet Keyboard"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Caps Lock is Compose."
419 msgstr "Клавіша Caps Lock відповідає клавіші Compose"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
423 msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу."
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
427 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
431 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на CapsLock."
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
435 msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "CapsLock key behavior"
439 msgstr "Клавіша CapsLock"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "CapsLock key changes group."
443 msgstr "Клавіша CapsLock міняє групу."
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
447 msgstr "CapsLock перемикає Shift та впливає на усі символи."
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
451 msgstr "CapsLock перемикає регістр алфавітних символів."
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
455 msgstr "CapsLock використовує внутрішнє збільшення літер. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
459 msgstr "CapsLock використовує внутрішнє збільшення літер. Shift не впливає на CapsLock."
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
463 msgstr "Каталонський варіант з L із середньою точкою"
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
471 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
475 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
479 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
483 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "Chicony Internet Keyboard"
487 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Chicony KB-9885"
491 msgstr "Chicony KB-9885"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 msgid "Classic Dvorak"
495 msgstr "Класична дворак"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
503 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
507 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
511 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
515 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
519 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "Compose key position"
523 msgstr "Розташування клавіші Compose"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "Ctrl key at bottom left"
535 msgstr "Клавіша Ctrl знизу зліва"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
539 msgstr "Клавіша Ctrl зліва від 'Ф'"
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "Ctrl key position"
543 msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "Ctrl+Shift changes group."
547 msgstr "Ctrl+Shift змінюють групу."
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgstr "Спец. символ Dead acute"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Dead grave acute"
575 msgstr "Спец. символ Dead grave acute"
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Default numpad keys."
579 msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури."
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Dell 101-key PC"
587 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Dell Latitude series laptop"
591 msgstr "Ноутбук Dell Latitude"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
595 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
607 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
611 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
623 msgstr "Дворак, польські лапки на клавіші \"1/!\""
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
627 msgstr "Дворак, польські лапки на знаку лапки"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 msgid "Eliminate dead keys"
635 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Ennyah DKB-1008"
639 msgstr "Ennyah DKB-1008"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Evdev-managed keyboard"
663 msgstr "Клавіатура, керована Evdev"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Everex STEPnote"
667 msgstr "Everex STEPnote"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Extended Backslash"
679 msgstr "Розширена Backslash"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "F-letter (F) variant"
683 msgstr "Варіант з літерою F"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Faroe Islands"
691 msgstr "Фарерські о-ви"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 msgid "French (Macintosh)"
715 msgstr "Французька (Macintosh)"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
718 msgid "French (legacy)"
719 msgstr "Французька (застаріла)"
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "French Dvorak"
723 msgstr "Французький дворак"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 msgid "French, Sun dead keys"
727 msgstr "Французька, Sun зі спеціальними клавішами"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
730 msgid "French, eliminate dead keys"
731 msgstr "Французька, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "Generic 101-key PC"
747 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
751 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
754 msgid "Generic 104-key PC"
755 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
758 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
759 msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Genius Comfy KB-12e"
763 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
767 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
771 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Genius KB-19e NB"
775 msgstr "Genius KB-19e NB"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "German (Macintosh)"
787 msgstr "Німецька (Macintosh)"
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 msgid "German, Sun dead keys"
791 msgstr "Німецька Sun зі спеціальними клавішами"
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
794 msgid "German, eliminate dead keys"
795 msgstr "Німецька, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
818 msgid "Group Shift/Lock behavior"
819 msgstr "Функція зміни групи"
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgstr "Циклічна зміна"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
839 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
842 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
843 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
846 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
847 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
851 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
855 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
859 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
863 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
867 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
871 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
875 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
878 msgid "Honeywell Euroboard"
879 msgstr "Honeywell Euroboard"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
895 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "IBM (LST 1205-92)"
899 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "IBM Rapid Access"
903 msgstr "IBM Rapid Access"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "IBM Rapid Access II"
907 msgstr "IBM Rapid Access II"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
911 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
915 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
919 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "ISO Alternate"
923 msgstr "Додаткова ISO"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "International (with dead keys)"
943 msgstr "Інтернаціональна (зі спеціальними клавішами)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
999 msgstr "Японська (Моделі PC-98xx)"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "Japanese 106-key"
1003 msgstr "Японська 106-клавішна"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 msgstr "Кашубинська"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 msgid "Kazakh with Russian"
1023 msgstr "Казахська з російськими"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 msgid "Keytronic FlexPro"
1035 msgstr "Keytronic FlexPro"
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Korea, Republic of"
1047 msgstr "Корея (південна)"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Korean 106-key"
1051 msgstr "Японська 106-клавішна"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Kurdish, (F)"
1059 msgstr "Курдська, (F)"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1063 msgstr "Курдська, арабсько-латинська"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1067 msgstr "Курдська, Latin Alt-Q"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Kurdish, Latin Q"
1071 msgstr "Курдська, Latin Q"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1095 msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1099 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1103 msgstr "Ноутбуки Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1107 msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1114 msgid "Latin American"
1115 msgstr "Латиноамериканська"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1118 msgid "Latin Unicode"
1119 msgstr "Латинь Unicode"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1122 msgid "Latin Unicode qwerty"
1123 msgstr "Латинь Unicode (qwerty)"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1126 msgid "Latin qwerty"
1127 msgstr "Латинь (qwerty)"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1130 msgid "Latin with guillemets"
1131 msgstr "Латинська з кутовими лапками"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1138 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1139 msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1142 msgid "Left Alt key changes group."
1143 msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу."
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1146 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1147 msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1150 msgid "Left Ctrl key changes group."
1151 msgstr "Ліва клавіша Ctrl перемикає групу."
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1154 msgid "Left Shift key changes group."
1155 msgstr "Ліва клавіша Shift перемикає групу."
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1158 msgid "Left Win-key changes group."
1159 msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу."
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1162 msgid "Left Win-key is Compose."
1163 msgstr "Ліва клавіша Win відповідає клавіші Compose."
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1166 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1167 msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу на час натискання."
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1170 msgid "Left handed Dvorak"
1171 msgstr "Дворак для лівши"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1178 msgid "Logitech Access Keyboard"
1179 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1182 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1183 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1186 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1187 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1190 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1191 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1194 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1195 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1198 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1199 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1202 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1203 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1207 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1210 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1211 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1215 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1219 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1222 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1223 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1226 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1227 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1230 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1231 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1234 msgid "Logitech iTouch"
1235 msgstr "Logitech iTouch"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1238 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1239 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1242 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1243 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1246 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1247 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1259 msgstr "Македонська"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 msgid "Macintosh Old"
1267 msgstr "Старий Macintosh"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1271 msgstr "Macintosh, Sun зі спеціальними клавішами"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1275 msgstr "Macintosh, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1279 msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Ctrl."
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1298 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1299 msgstr "Мальтійська клавіатура з розкладкою США"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1310 msgid "Memorex MX1998"
1311 msgstr "Memorex MX1998"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1314 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1315 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1318 msgid "Memorex MX2750"
1319 msgstr "Memorex MX2750"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1322 msgid "Menu is Compose."
1323 msgstr "Menu відповідає Compose."
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1326 msgid "Menu key changes group."
1327 msgstr "Клавіша Menu міняє групу."
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1330 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1331 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win."
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1334 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1335 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win."
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1338 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1339 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1342 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1343 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1346 msgid "Microsoft Natural"
1347 msgstr "Microsoft Natural"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1350 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1351 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1354 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1355 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1359 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1362 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1363 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1367 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1371 msgstr "Різні параметри сумісності"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1394 msgid "Multilingual"
1395 msgstr "Багатомовна"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1398 msgid "Multilingual, first part"
1399 msgstr "Багатомовна, перша частина"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 msgid "Multilingual, second part"
1403 msgstr "Багатомовна, друга частина"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1423 msgstr "Нідерландська"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1438 msgid "Northern Saami"
1439 msgstr "Північне Саамі"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1442 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1443 msgstr "Північне Саамі, вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1446 msgid "Northgate OmniKey 101"
1447 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1454 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1455 msgstr "Індикатор NumLock показує альтернативну групу."
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1458 msgid "Numpad keys work as with Mac."
1459 msgstr "Цифрова клавіатура працює як на Mac."
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1463 msgstr "Огхам (давньоірландська)"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1467 msgstr "Ogham IS434"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1470 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1471 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1482 msgid "Ossetian, Winkeys"
1483 msgstr "Осетинська, Winkeys"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1486 msgid "PC-98xx Series"
1487 msgstr "Моделі PC-98xx"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1503 msgstr "Таїландська (Паттачот)"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1519 msgstr "Поліфонічна"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1526 msgid "PowerPC PS/2"
1527 msgstr "PowerPC PS/2"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1530 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1531 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Alt."
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1534 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1535 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win."
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1538 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1539 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням клавіші Menu."
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1542 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1543 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key."
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1546 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1547 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1550 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1551 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Ctrl."
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1554 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1555 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win."
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1558 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1559 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Alt."
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1562 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1563 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win."
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1575 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1578 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1579 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1586 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1587 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1590 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1591 msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу на час натиснення."
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1594 msgid "Right Alt is Compose."
1595 msgstr "Права клавіша Alt відповідає Compose."
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1598 msgid "Right Alt key changes group."
1599 msgstr "Права клавіша Alt міняє групу."
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1602 msgid "Right Ctrl is Compose."
1603 msgstr "Права клавіша Ctrl Compose"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1606 msgid "Right Ctrl key changes group."
1607 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу."
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1610 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1611 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу на час натискання."
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1614 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1615 msgstr "Права клавіша Ctrl функціонує як права клавіша Alt."
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1618 msgid "Right Shift key changes group."
1619 msgstr "Права клавіша Shift перемикає групу."
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1622 msgid "Right Win-key changes group."
1623 msgstr "Права клавіша Win міняє групу."
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1626 msgid "Right Win-key is Compose."
1627 msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose."
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1630 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1631 msgstr "Права клавіша Win перемикає групу на час натискання."
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1634 msgid "Right handed Dvorak"
1635 msgstr "Дворак для правши"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1642 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1643 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1646 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1647 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами, вимикати спеціальні клавіші"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1666 msgid "Russian phonetic"
1667 msgstr "Російська (фонетична)"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1670 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1671 msgstr "Російська фонетична, вилучити спеціальні клавіші"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1674 msgid "Russian with Kazakh"
1675 msgstr "Російська з казахською"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1682 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1683 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1702 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1703 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1706 msgid "Samsung SDM 4500P"
1707 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1710 msgid "Samsung SDM 4510P"
1711 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1714 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1715 msgstr "Індикатор ScollLock показує альтернативну групу."
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1718 msgid "Serbia and Montenegro"
1719 msgstr "Сербія та Чорногорія"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1722 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1723 msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як в Microsoft Windows."
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1726 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1727 msgstr "Shift+CapsLock міняють групу."
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1738 msgid "South Africa"
1739 msgstr "Південна Африка"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1742 msgid "Southern Uzbek"
1743 msgstr "Південний Узбекистан"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1746 msgid "Space key output nobreakspace at fourth level."
1747 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на 4-му рівні."
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1750 msgid "Space key output nobreakspace at second level."
1751 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на 2-му рівні."
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1754 msgid "Space key output nobreakspace at third level."
1755 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на 3-му рівні."
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1758 msgid "Space key output space at any level."
1759 msgstr "Клавіша пробіл - нерозривний пробіл на будь-якому рівні."
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1766 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1767 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1783 msgid "Standard RSTU"
1784 msgstr "Стандартна RSTU"
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1788 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1789 msgstr "Стандартна RSTU на російській розкладці"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1792 msgid "Sun dead keys"
1793 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1797 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1801 msgstr "Super відповідає клавішам Win (типово)."
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1812 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1813 msgstr "Поміняти місцями клавіші Control та Caps Lock."
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1817 msgstr "Міняти місцями дві клавіші, коли Mac-клавіатури неправильно визначаються ядром."
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1833 msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "Syriac phonetic"
1849 msgstr "Сирійська фонетична"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "TIS-820.2538"
1853 msgstr "TIS-820.2538"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgstr "Таджикистан"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1864 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1865 msgstr "Тамільська TAB (Машинописна)"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1869 msgstr "Тамільська TSCII (Машинописна)"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1872 msgid "Tamil Unicode"
1873 msgstr "Тамільська Unicode"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Third level choosers"
1893 msgstr "Вибір 3-го рівня"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Tilde (~) variant"
1897 msgstr "Варіанти з тильдою (~)"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1905 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1909 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1913 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 msgstr "Машинописна"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 msgid "U.S. English"
1929 msgstr "Англійська (США)"
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1932 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1933 msgstr "Клавіатура США з боснійськими диграфами"
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1937 msgstr "Клавіатура США з боснійськими літерами"
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1941 msgstr "Клавіатура США з хорватськими диграфами"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1945 msgstr "Клавіатура США з хорватськими літерами"
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1949 msgstr "Клавіатура США з литовськими буквами"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1953 msgstr "Клавіатура США із словенськими диграфами"
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1956 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1957 msgstr "Клавіатура США із словенськими буквами"
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1972 msgid "UnicodeExpert"
1973 msgstr "UnicodeExpert"
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "United Kingdom"
1977 msgstr "Англійська (Великобританія)"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 msgid "Use Bosnian digraphs"
1985 msgstr "З боснійськими диграфами"
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 msgid "Use Croatian digraphs"
1989 msgstr "З хорватськими диграфами"
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 msgid "Use Slovenian digraphs"
1993 msgstr "Із словенськими диграфами"
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 msgid "Use guillemets for quotes"
1997 msgstr "Кутові лапки у якості лапок"
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
2001 msgstr "Вживати індикатори клавіатури для відображення альтернативних груп."
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 msgid "Wang model 724 azerty"
2021 msgstr "Wang model 724 azerty"
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2028 msgid "Winbook Model XP5"
2029 msgstr "Winbook Model XP5"
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 msgid "With <\\|> key"
2037 msgstr "З клавішею <\\|>"
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 msgid "With guillemets"
2041 msgstr "З кутовими лапками"
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2045 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2052 msgid "Z and ZHE swapped"
2053 msgstr "Z та ZHE поміняні місцями"
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2064 msgid "azerty/digits"
2065 msgstr "azerty/цифри"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2080 msgid "qwerty, extended Backslash"
2081 msgstr "qwerty, розширений Backslash"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 msgid "qwerty/digits"
2085 msgstr "qwerty/цифри"
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:519