1 # Finnish translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-28 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 10:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "(Legacy) Dvorak"
39 msgstr "Ranskalainen dvorak"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/104 key Compatible"
43 msgstr "101/104-näppäiminen tai yhteensopiva"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
46 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
50 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
54 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
58 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
62 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
67 msgstr "101/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
70 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
74 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
75 msgstr "101/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
78 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
82 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
86 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
90 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
94 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
98 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
102 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
106 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
107 msgstr "102/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgstr "A4Tech KB-21"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgstr "A4Tech KBS-8"
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119 msgstr "A4Tech-langaton työpöytänäppäimistö RFKB-23"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "ACPI Standard"
123 msgstr "ACPI-standardi"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "AZERTY Tskapo"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Acer AirKey V"
131 msgstr "Acer AirKey V"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Acer Ferrari 4000"
139 msgstr "Acer Ferrari 4000"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Acer TravelMate 800"
143 msgstr "Acer TravelMate 800"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
147 msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen."
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
151 msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Add the EuroSign to the E key."
155 msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen."
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
159 msgstr "Lisää standardi toiminta valikkonäppäimeen."
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
163 msgstr "Euro-merkin lisäys haluttuun näppäimeen"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Advance Scorpius KI"
167 msgstr "Advance Scorpius KI"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
192 msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä (oletus)."
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
196 msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä ja Super valikkonäppäimestä."
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
201 msgstr "Alt+CapsLock vaihtaa ryhmää."
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 msgid "Alt+Ctrl change layout."
206 msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää."
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 msgid "Alt+Shift change layout."
211 msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää."
213 #: ../rules/base.xml.in.h:48
217 #: ../rules/base.xml.in.h:49
218 msgid "Alt/Win key behavior"
219 msgstr "Alt- ja Win-näppäinten toiminta"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:50
223 msgstr "Vaihtoehtoinen"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:51
226 msgid "Alternative Eastern"
227 msgstr "Vaihtoehtoinen itäinen"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:52
231 msgid "Alternative Phonetic"
232 msgstr "Vaihtoehtoinen"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:53
235 msgid "Alternative international (former us_intl)"
236 msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen (aiempi us_intl)"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:54
239 msgid "Alternative, Sun dead keys"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:55
243 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
244 msgstr "Vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:56
247 msgid "Alternative, latin-9 only"
248 msgstr "Vaihtoehtoinen, vain latin-9"
250 #: ../rules/base.xml.in.h:57
254 #: ../rules/base.xml.in.h:58
258 #: ../rules/base.xml.in.h:59
259 msgid "Apostrophe (') variant"
260 msgstr "Heittomerkkimuunnos (')"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:60
266 #: ../rules/base.xml.in.h:61
268 msgstr "Apple-kannettava"
270 #: ../rules/base.xml.in.h:62
274 #: ../rules/base.xml.in.h:63
278 #: ../rules/base.xml.in.h:64
282 #: ../rules/base.xml.in.h:65
286 #: ../rules/base.xml.in.h:66
290 #: ../rules/base.xml.in.h:67
294 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
296 msgstr "Azona RF2300 -langaton Internet-näppäimistö"
298 #: ../rules/base.xml.in.h:69
302 #: ../rules/base.xml.in.h:70
303 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
304 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
306 #: ../rules/base.xml.in.h:71
310 #: ../rules/base.xml.in.h:72
314 #: ../rules/base.xml.in.h:73
318 #: ../rules/base.xml.in.h:74
322 #: ../rules/base.xml.in.h:75
326 #: ../rules/base.xml.in.h:76
330 #: ../rules/base.xml.in.h:77
334 #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/sun.xml.in.h:22
338 #: ../rules/base.xml.in.h:79
340 msgstr "Valko-Venäjä"
342 #: ../rules/base.xml.in.h:80
346 #: ../rules/base.xml.in.h:81
347 msgid "BenQ X-Touch 730"
350 #: ../rules/base.xml.in.h:82
351 msgid "BenQ X-Touch 800"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:83
358 #: ../rules/base.xml.in.h:84
359 msgid "Bengali Probhat"
360 msgstr "Bengali probhat"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:85
363 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
366 #: ../rules/base.xml.in.h:86
367 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
370 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
374 #: ../rules/base.xml.in.h:88
378 #: ../rules/base.xml.in.h:89
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
386 #: ../rules/base.xml.in.h:91
390 #: ../rules/base.xml.in.h:92
394 #: ../rules/base.xml.in.h:93
395 msgid "Bosnia and Herzegovina"
396 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:94
400 msgid "Both Alt keys together change layout."
401 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
403 #: ../rules/base.xml.in.h:95
405 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
406 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
408 #: ../rules/base.xml.in.h:96
410 msgid "Both Shift keys together change layout."
411 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
413 #: ../rules/base.xml.in.h:97
415 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
416 msgstr "Molemmat Win-näppäimet vaihtavat ryhmää painettaessa."
418 #: ../rules/base.xml.in.h:98
422 #: ../rules/base.xml.in.h:99
427 #: ../rules/base.xml.in.h:100
431 #: ../rules/base.xml.in.h:101
432 msgid "Brazilian ABNT2"
433 msgstr "Brasilialainen ABNT2"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:102
440 #: ../rules/base.xml.in.h:103
441 msgid "Brother Internet Keyboard"
442 msgstr "Brother-Internet-näppäimistö"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:104
448 #: ../rules/base.xml.in.h:105
452 #: ../rules/base.xml.in.h:106
456 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
460 #: ../rules/base.xml.in.h:108
464 #: ../rules/base.xml.in.h:109
465 msgid "Caps Lock is Compose."
466 msgstr "Caps Lock on Compose."
468 #: ../rules/base.xml.in.h:110
470 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
471 msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
473 #: ../rules/base.xml.in.h:111
474 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
475 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift peruu CapsLockin."
477 #: ../rules/base.xml.in.h:112
478 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
479 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei peru CapsLockia."
481 #: ../rules/base.xml.in.h:113
482 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
483 msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen."
485 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
486 msgid "CapsLock key behavior"
487 msgstr "CapsLock-näppäimen toiminta"
489 #: ../rules/base.xml.in.h:115
491 msgid "CapsLock key changes layout."
492 msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää."
494 #: ../rules/base.xml.in.h:116
495 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
496 msgstr "CapsLock vaihtaa Shiftiä vaikuttaen kaikkiin näppäimiin."
498 #: ../rules/base.xml.in.h:117
499 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
500 msgstr "CapsLock vaihtaa normaalin suuraakkostuksen aakkosille."
502 #: ../rules/base.xml.in.h:118
503 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
504 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift peruu CapsLockin."
506 #: ../rules/base.xml.in.h:119
507 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
508 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei peru CapsLockia."
510 #: ../rules/base.xml.in.h:120
511 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
512 msgstr "Katalaani-vaihtoehto keskipilkullisella L-kirjaimella"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:121
518 #: ../rules/base.xml.in.h:122
519 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
520 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:123
523 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
524 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:124
527 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
528 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:125
531 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
532 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:126
536 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
537 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:127
540 msgid "Chicony Internet Keyboard"
541 msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:128
544 msgid "Chicony KB-9885"
545 msgstr "Chicony KB-9885"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:129
551 #: ../rules/base.xml.in.h:130
553 msgid "Chuvash Latin"
554 msgstr "Kurdi, Latin Q"
556 #: ../rules/base.xml.in.h:131
557 msgid "Classic Dvorak"
558 msgstr "Perinteinen dvorak"
560 #: ../rules/base.xml.in.h:132
564 #: ../rules/base.xml.in.h:133
565 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
566 msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
568 #: ../rules/base.xml.in.h:134
569 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
570 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:135
573 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
574 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:136
577 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
578 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:137
581 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
582 msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:138
585 msgid "Compose key position"
586 msgstr "Compose-näppäimen sijainti"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:139
589 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
590 msgstr "Kongon tasavalta"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:140
594 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
595 msgstr "Superista tulee Win-näppäimet (oletus)."
597 #: ../rules/base.xml.in.h:141
601 #: ../rules/base.xml.in.h:142
602 msgid "Ctrl key at bottom left"
603 msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:143
606 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
607 msgstr "Ctrl-näppäin \"A\"-näppäimestä vasemmalla"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:144
610 msgid "Ctrl key position"
611 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:145
615 msgid "Ctrl+Shift change layout."
616 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää."
618 #: ../rules/base.xml.in.h:146
622 #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/sun.xml.in.h:39
626 #: ../rules/base.xml.in.h:148
630 #: ../rules/base.xml.in.h:149
634 #: ../rules/base.xml.in.h:150
638 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:42
640 msgstr "Kuollut akuutti"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/sun.xml.in.h:43
643 msgid "Dead grave acute"
644 msgstr "Kuollut gravis"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:153
648 msgid "Default numeric keypad keys."
649 msgstr "Oletussormionäppäimet"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:154
655 #: ../rules/base.xml.in.h:155
656 msgid "Dell 101-key PC"
657 msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:156
661 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
662 msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:157
666 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
667 msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:158
670 msgid "Dell Latitude series laptop"
671 msgstr "Dell Latitude-sarjan kannettava"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:159
675 msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
676 msgstr "DELL USB -multimedianäppäimistö"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:160
680 msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
681 msgstr "DELL USB -multimedianäppäimistö"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:161
684 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
685 msgstr "DELL USB -multimedianäppäimistö"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:162
691 #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/sun.xml.in.h:44
695 #: ../rules/base.xml.in.h:164
696 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
697 msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:165
700 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
701 msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:46
707 #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/sun.xml.in.h:48
711 #: ../rules/base.xml.in.h:168
712 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
713 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:169
716 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
717 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:170
723 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:49
724 msgid "Eliminate dead keys"
725 msgstr "Ei kuolleita näppäimiä"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:172
728 msgid "Ennyah DKB-1008"
729 msgstr "Ennyah DKB-1008"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:173
735 #: ../rules/base.xml.in.h:174
738 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
740 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:50
744 #: ../rules/base.xml.in.h:176
748 #: ../rules/base.xml.in.h:177
752 #: ../rules/base.xml.in.h:178
756 #: ../rules/base.xml.in.h:179
761 #: ../rules/base.xml.in.h:180
766 #: ../rules/base.xml.in.h:181
767 msgid "Evdev-managed keyboard"
768 msgstr "Evdev-hallittu näppäimistö"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:182
771 msgid "Everex STEPnote"
772 msgstr "Everex STEPnote"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:183
778 #: ../rules/base.xml.in.h:184
782 #: ../rules/base.xml.in.h:185
783 msgid "Extended Backslash"
784 msgstr "Laajennettu kenoviiva"
786 #: ../rules/base.xml.in.h:186
787 msgid "F-letter (F) variant"
788 msgstr "F-kirjainmuunnos (F)"
790 #: ../rules/base.xml.in.h:187
794 #: ../rules/base.xml.in.h:188
795 msgid "Faroe Islands"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/sun.xml.in.h:51
802 #: ../rules/base.xml.in.h:190
806 #: ../rules/base.xml.in.h:191
807 msgid "Force standard legacy keypad"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:53
814 #: ../rules/base.xml.in.h:193
818 #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/sun.xml.in.h:55
820 msgstr "Ranskalainen"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:195
823 msgid "French (Macintosh)"
824 msgstr "Ranskalainen (Macintosh)"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/sun.xml.in.h:56
827 msgid "French (legacy)"
828 msgstr "Ranskalainen (vanha)"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:197
831 msgid "French Dvorak"
832 msgstr "Ranskalainen dvorak"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:198
835 msgid "French, Sun dead keys"
836 msgstr "Ranskalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:199
839 msgid "French, eliminate dead keys"
840 msgstr "Ranskalainen, ei kuolleita näppäimiä"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:200
846 #: ../rules/base.xml.in.h:201
850 #: ../rules/base.xml.in.h:202
854 #: ../rules/base.xml.in.h:203
855 msgid "Generic 101-key PC"
856 msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:204
859 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
860 msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:205
863 msgid "Generic 104-key PC"
864 msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:206
867 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
868 msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:207
871 msgid "Genius Comfy KB-12e"
872 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:208
875 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
876 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:209
879 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
880 msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:210
883 msgid "Genius KB-19e NB"
884 msgstr "Genius KB-19e NB"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:211
890 #: ../rules/base.xml.in.h:212
894 #: ../rules/base.xml.in.h:213
895 msgid "German (Macintosh)"
896 msgstr "Saksalainen (Macintosh)"
898 #: ../rules/base.xml.in.h:214
899 msgid "German, Sun dead keys"
900 msgstr "Saksalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:215
903 msgid "German, eliminate dead keys"
904 msgstr "Saksalainen, ei kuolleita näppäimiä"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:216
910 #: ../rules/base.xml.in.h:217
914 #: ../rules/base.xml.in.h:218
918 #: ../rules/base.xml.in.h:219
922 #: ../rules/base.xml.in.h:220
926 #: ../rules/base.xml.in.h:221
930 #: ../rules/base.xml.in.h:222
935 #: ../rules/base.xml.in.h:223
939 #: ../rules/base.xml.in.h:224
943 #: ../rules/base.xml.in.h:225
944 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
945 msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:226
948 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
949 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:227
952 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
953 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:228
956 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
957 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:229
960 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
961 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:230
964 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
965 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:231
968 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
969 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:232
972 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
973 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:233
976 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
977 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501-multimedianäppäimistö"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:234
980 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
981 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:235
984 msgid "Hindi Bolnagri"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:236
988 msgid "Honeywell Euroboard"
989 msgstr "Honeywell Euroboard"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:237
995 #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/sun.xml.in.h:59
999 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1004 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1005 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä."
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1008 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1009 msgstr "IMB (LST 1205-92)"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1012 msgid "IBM Rapid Access"
1013 msgstr "IBM Rapid Access"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1016 msgid "IBM Rapid Access II"
1017 msgstr "IBM Rapid Access II"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1020 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1021 msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1024 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1025 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1028 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1029 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, kansainvälinen"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/sun.xml.in.h:61
1032 msgid "ISO Alternate"
1033 msgstr "ISO vaihtoehtoinen"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/sun.xml.in.h:62
1052 msgid "International (with dead keys)"
1053 msgstr "Kansainvälinen (ilman kuolleita näppäimiä)"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/sun.xml.in.h:63
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1108 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1109 msgstr "Japani (PC-98xx-sarja)"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1112 msgid "Japanese 106-key"
1113 msgstr "Japanilainen 106-näppäiminen"
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1116 msgid "Japanese keyboard options"
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/sun.xml.in.h:66
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1129 msgid "Kana Lock key is locking"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1145 msgid "Kazakh with Russian"
1146 msgstr "Kazakstan venäjän kanssa"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1157 msgid "Keytronic FlexPro"
1158 msgstr "Keytronic FlexPro"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1169 msgid "Korea, Republic of"
1170 msgstr "Etelä-Korea"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1173 msgid "Korean 106-key"
1174 msgstr "Korealainen 106-näppäiminen"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1181 msgid "Kurdish, (F)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1185 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1186 msgstr "Kurdi, Arabia-Latin"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1189 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1190 msgstr "Kurdi, Latin Alt-Q"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1193 msgid "Kurdish, Latin Q"
1194 msgstr "Kurdi, Latin Q"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1210 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1211 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää."
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1222 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1223 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1226 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1227 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1230 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1231 msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1235 msgstr "Latinalainen"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1238 msgid "Latin American"
1239 msgstr "Latinalainen amerikka"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1242 msgid "Latin Unicode"
1243 msgstr "Latinalainen Unicode"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1246 msgid "Latin Unicode qwerty"
1247 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1250 msgid "Latin qwerty"
1251 msgstr "Latinalainen qwerty"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1254 msgid "Latin with guillemets"
1255 msgstr "Latinalainen guillemot-lainausmerkeillä"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1262 msgid "Layout switching"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1266 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1267 msgstr "Vaihda vasen Alt-näppän vasemman Win-näppäimen kanssa."
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1271 msgid "Left Alt key changes layout."
1272 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1276 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1277 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1281 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1282 msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1286 msgid "Left Shift key changes layout."
1287 msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1291 msgid "Left Win-key changes layout."
1292 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää."
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1295 msgid "Left Win-key is Compose."
1296 msgstr "Vasen Win-näppäin on Compose."
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1300 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1301 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1306 msgstr "Vasenkätinen dvorak"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1309 msgid "Left handed Dvorak"
1310 msgstr "Vasenkätinen dvorak"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1317 msgid "Logitech Access Keyboard"
1318 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1321 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1322 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1325 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1326 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1329 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1330 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1333 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1334 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1337 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1338 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1341 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1342 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1345 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1346 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen2)"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1349 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1350 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1353 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1354 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1357 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1361 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1362 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1365 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1366 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1369 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1370 msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1373 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1374 msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1377 msgid "Logitech iTouch"
1378 msgstr "Logitech iTouch"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1381 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1382 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1385 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1386 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1389 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1390 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1405 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1409 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1421 msgid "Macintosh Old"
1422 msgstr "Macintosh vanha"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1425 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1426 msgstr "Macintosh, Sunin kuolleet näppäimet"
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1429 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1430 msgstr "Macintosh, ei kuolleita näppäimiä"
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1433 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1434 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl."
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1453 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1454 msgstr "Maltalainen näppäimistö US-asettelulla"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1465 msgid "Memorex MX1998"
1466 msgstr "Memorex MX1998"
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1469 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1470 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1473 msgid "Memorex MX2750"
1474 msgstr "Memorex MX2750"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1477 msgid "Menu is Compose."
1478 msgstr "Valikko on Compose."
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1482 msgid "Menu key changes layout."
1483 msgstr "Valikkonäppäin vaihtaa ryhmää."
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1486 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1487 msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä."
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1490 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1491 msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä."
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1494 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1495 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1498 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1499 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö Pro, ruotsalainen"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1502 msgid "Microsoft Natural"
1503 msgstr "Microsoft Natural"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1506 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1507 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1510 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1511 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro OEM"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1514 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1516 "Microsoft Natural-näppäimistö Pro USB / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1519 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1520 msgstr "Microsoft Office-näppäimistö"
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1523 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1524 msgstr "Microsoft-langaton multimedianäppämistö 1.0A"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/sun.xml.in.h:72
1527 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1528 msgstr "Sekalaisia yhteensopivuusvalintoja"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/sun.xml.in.h:73
1555 msgid "Multilingual"
1556 msgstr "Monikielinen"
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1559 msgid "Multilingual, first part"
1560 msgstr "Monikielinen, ensimmäinen osa"
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/sun.xml.in.h:74
1563 msgid "Multilingual, second part"
1564 msgstr "Monikielinen, toinen osa"
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1571 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:75
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1608 msgid "Northern Saami"
1609 msgstr "Pohjoissaami"
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1612 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1613 msgstr "Pohjoissaami, ei kuolleita näppäimiä"
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1616 msgid "Northgate OmniKey 101"
1617 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1625 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1626 msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1630 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1631 msgstr "Sormionäppäimet toimivat kuten Macissa."
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1634 msgid "Numeric keypad layout selection"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1647 msgstr "Ogham IS434"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1655 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1656 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-näppäimistö"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1663 msgid "Ossetian, Winkeys"
1664 msgstr "Ossetia, Win-näppäimet"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1667 msgid "PC-98xx Series"
1668 msgstr "PC-98xx-sarja"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/sun.xml.in.h:78
1688 msgstr "Foneettinen"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/sun.xml.in.h:79
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1700 msgstr "Polytoninen"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1707 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1708 msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1711 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1712 msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1715 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1716 msgstr "Paina valikkonäppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1720 "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1722 "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on "
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1726 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1727 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1730 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1731 msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1734 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1735 msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1738 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1739 msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1742 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1743 msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1758 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1759 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/sun.xml.in.h:88
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1766 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1767 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1771 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1772 msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää painettaessa."
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1775 msgid "Right Alt is Compose."
1776 msgstr "Oikea Alt on Compose."
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1780 msgid "Right Alt key changes layout."
1781 msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/sun.xml.in.h:90
1785 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1786 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1789 msgid "Right Ctrl is Compose."
1790 msgstr "Oikea Ctrl on Compose."
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1794 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1795 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1799 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1800 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1803 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1804 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä."
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1808 msgid "Right Shift key changes layout."
1809 msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1813 msgid "Right Win-key changes layout."
1814 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää."
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1817 msgid "Right Win-key is Compose."
1818 msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose."
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1822 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1823 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1828 msgstr "Oikeakätinen dvorak"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1831 msgid "Right handed Dvorak"
1832 msgstr "Oikeakätinen dvorak"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1839 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1840 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla"
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1843 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1845 "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla, ei kuolleita näppäimiä"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:95
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/sun.xml.in.h:96
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1864 msgid "Russian phonetic"
1865 msgstr "Venäläinen foneettinen"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1868 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1869 msgstr "Venäläinen foneettinen, ei kuolleita näppäimiä"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1872 msgid "Russian with Kazakh"
1873 msgstr "Venäjä kazakhin kanssa"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1880 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1881 msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö"
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1900 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1901 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1904 msgid "Samsung SDM 4500P"
1905 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1908 msgid "Samsung SDM 4510P"
1909 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1913 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1914 msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1917 msgid "Serbia and Montenegro"
1918 msgstr "Serbia ja Montenegro "
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1922 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1923 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa."
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1927 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1928 msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa ryhmää."
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1939 msgid "South Africa"
1940 msgstr "Etelä-Afrikka"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1943 msgid "Southern Uzbek"
1944 msgstr "Eteläinen uzbeekki"
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1948 "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-"
1949 "breakable space character at sixth level"
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1954 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1955 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 4. tasolla."
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1959 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1960 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 2. tasolla."
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1965 "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at "
1967 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 4. tasolla."
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1971 "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-"
1972 "breakable space character at fourth level"
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1977 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1978 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 3. tasolla."
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1982 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1983 msgstr "Välilyönnistä tulee ei-sitova välilyönti kaikilla tasoilla."
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/sun.xml.in.h:103
1990 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1991 msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<näppäin>) käsitellään palvelimessa."
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:478
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/sun.xml.in.h:104
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:481
2007 msgid "Standard RSTU"
2008 msgstr "Tavallinen RSTU"
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2012 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2013 msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla"
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/sun.xml.in.h:112
2016 msgid "Sun dead keys"
2017 msgstr "Sunin kuolleet näppäimet"
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2020 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2021 msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2025 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2026 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä."
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/sun.xml.in.h:113
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2042 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2043 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock."
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2046 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2048 "Vaihda kahden näppäimen näppäinkoodin, jos ydin tunnistaa väärin Mac-"
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/sun.xml.in.h:115
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2064 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2065 msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2077 msgstr "Syyrialainen"
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2080 msgid "Syriac phonetic"
2081 msgstr "Syyrialainen foneettinen"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2084 msgid "TIS-820.2538"
2085 msgstr "TIS-820.2538"
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2089 msgstr "Tadžikistan"
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2096 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2097 msgstr "Tamili TAB Typewriter"
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2100 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2101 msgstr "Tamili TSCII Typewriter"
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2104 msgid "Tamil Unicode"
2105 msgstr "Tamili Unicode"
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/sun.xml.in.h:119
2124 msgid "Third level choosers"
2125 msgstr "Kolmannnen tason valitsimet"
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2133 msgid "Tifinagh Alternative"
2134 msgstr "Vaihtoehtoinen"
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2137 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2142 msgid "Tifinagh Extended"
2143 msgstr "Laajennettu"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2146 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2151 msgid "Tifinagh Phonetic"
2152 msgstr "Foneettinen"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2155 msgid "Tilde (~) variant"
2156 msgstr "Tildemuunnos (~)"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2163 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2164 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2167 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2168 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2171 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2172 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/sun.xml.in.h:120
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2184 msgstr "Kirjoituskone"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/sun.xml.in.h:124
2187 msgid "U.S. English"
2188 msgstr "Amerikanenglanti"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2191 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2192 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla merkkipareilla"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2195 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2196 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla kirjaimilla"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2199 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2200 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla merkkipareilla"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2203 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2204 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla kirjaimilla"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2207 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2208 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö liettualaisilla kirjaimilla"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2211 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2212 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2215 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2216 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla kirjaimilla"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/sun.xml.in.h:126
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2236 msgid "UnicodeExpert"
2237 msgstr "Unicode-asiantuntija"
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/sun.xml.in.h:127
2240 msgid "United Kingdom"
2241 msgstr "Iso-Britannia"
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2248 msgid "Use Bosnian digraphs"
2249 msgstr "Käytä bosnialaisia merkkipareja"
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2252 msgid "Use Croatian digraphs"
2253 msgstr "Käytä kroatialaisia merkkipareja"
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2256 msgid "Use Slovenian digraphs"
2257 msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja"
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2260 msgid "Use guillemets for quotes"
2261 msgstr "Käytä guillemot-lainausmerkkejä"
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2265 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2266 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää."
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2269 msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2274 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2275 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova 4. tasolla."
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2294 msgid "Wang model 724 azerty"
2295 msgstr "Wang malli 724 azerty"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2302 msgid "Winbook Model XP5"
2303 msgstr "Winbook Model XP5"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2307 msgstr "Win-näppäimet"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2310 msgid "With <\\|> key"
2311 msgstr "<\\|>-näppäimillä"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2315 msgid "With EuroSign on 5"
2316 msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2319 msgid "With guillemets"
2320 msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2323 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2324 msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2331 msgid "Z and ZHE swapped"
2332 msgstr "Z ja ZHE vaihdettu"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2343 msgid "azerty/digits"
2344 msgstr "azerty/numerot"
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2351 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/sun.xml.in.h:132
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2363 msgid "qwerty, extended Backslash"
2364 msgstr "qwerty, laajennettu Backslash"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2367 msgid "qwerty/digits"
2368 msgstr "qwerty/numerot"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2374 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2376 msgid "\"Typewriter\""
2377 msgstr "Kirjoituskone"
2379 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2381 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2382 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift peruu CapsLockin."
2384 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2386 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2387 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei peru CapsLockia."
2389 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2391 msgid "Alt+Control changes group"
2392 msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää."
2394 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2396 msgid "Alt+Shift changes group"
2397 msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää."
2399 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2403 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2408 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2410 msgid "Both Alt keys together change group"
2411 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
2413 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2415 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2416 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
2418 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2420 msgid "Both Shift keys together change group"
2421 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää."
2423 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2428 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2433 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2435 msgid "Caps Lock is Compose"
2436 msgstr "Caps Lock on Compose."
2438 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2440 msgid "Caps Lock key changes group"
2441 msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää."
2443 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2445 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2446 msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
2448 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2450 msgid "Control Key Position"
2451 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
2453 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2455 msgid "Control key at bottom left"
2456 msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
2458 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2460 msgid "Control key at left of 'A'"
2461 msgstr "Ctrl-näppäin \"A\"-näppäimestä vasemmalla"
2463 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2465 msgid "Control+Shift changes group"
2466 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää."
2468 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2473 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2477 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2482 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2487 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2492 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2497 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2502 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2503 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2504 msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus"
2506 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2516 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2521 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2523 msgid "Left Alt key changes group"
2524 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
2526 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2528 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2529 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa."
2531 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2533 msgid "Left Ctrl key changes group"
2534 msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
2536 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2538 msgid "Left Shift key changes group"
2539 msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
2541 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2543 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2544 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl."
2546 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2551 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2553 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2554 msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
2556 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2561 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2563 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2564 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
2566 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2571 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2573 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2574 msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2576 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2578 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2579 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2581 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2584 "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2586 "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on "
2589 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2591 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2592 msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2594 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2596 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2597 msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2599 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2601 msgid "Right Alt key changes group"
2602 msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää."
2604 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2606 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2607 msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää painettaessa."
2609 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2611 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2612 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä."
2614 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2616 msgid "Right Ctrl key changes group"
2617 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää."
2619 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2621 msgid "Right Shift key changes group"
2622 msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää."
2624 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2626 msgid "Scroll Lock changes group"
2627 msgstr "Alt+CapsLock vaihtaa ryhmää."
2629 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2631 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2632 msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää."
2634 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2636 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2637 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa."
2639 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2641 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2642 msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa ryhmää."
2644 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2649 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2654 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2658 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2662 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2663 msgid "Sun Type 5 European"
2666 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2667 msgid "Sun Type 5 Unix"
2670 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2674 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2675 msgid "Sun Type 6 Unix"
2678 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2679 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2682 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2684 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2685 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock."
2687 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2692 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2694 msgid "Swiss French"
2695 msgstr "Ranskalainen"
2697 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2699 msgid "Swiss German"
2702 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2707 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2712 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2713 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2716 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2718 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2719 msgstr "Amerikanenglanti"
2721 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2723 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2724 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää."
2726 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2728 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2729 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift peruu CapsLockin."
2731 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2733 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2734 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei peru CapsLockia."
2736 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2740 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2744 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2745 #~ msgstr "Sitovan välilyönnin lisäys välilyöntinäppäimeen"
2747 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2748 #~ msgstr "PowerPC PS/2"