1 # Ukrainian translation to xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
4 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.0-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-28 15:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:50+0300\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "(Legacy) Alternative"
24 msgstr "(Застаріла) Альтернативна"
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
28 msgstr "(Застаріла) Альтернативна, Sun (dead keys)"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
32 msgstr "(Застаріла) Альтернативна, вимикати спеціальні клавіші"
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "(Legacy) Dvorak"
36 msgstr "(Застаріла) Дворак"
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "101/104 key Compatible"
40 msgstr "Сумісна з 101/104 клавішною"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
43 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
44 msgstr "101/qwerty/comma/Спеціальні клавіші"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
47 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
51 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/dot/Спеціальні клавіші"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
55 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
59 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
60 msgstr "101/qwertz/comma/Спеціальні клавіші"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
67 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/dot/Спеціальні клавіші"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
71 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
75 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
76 msgstr "102/qwerty/comma/Спеціальні клавіші"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
79 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
83 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/dot/Спеціальні клавіші"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
87 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
91 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
92 msgstr "102/qwertz/comma/Спеціальні клавіші"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
95 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/comma/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
99 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/dot/Спеціальні клавіші"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
103 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/dot/Вимкнути спеціальні клавіші (dead keys)"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgstr "A4Tech KB-21"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgstr "A4Tech KBS-8"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
116 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "ACPI Standard"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "AZERTY Tskapo"
124 msgstr "AZERTY Tskapo"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Acer AirKey V"
128 msgstr "Acer AirKey V"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Acer Ferrari 4000"
136 msgstr "Acer Ferrari 4000"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Acer TravelMate 800"
140 msgstr "Acer TravelMate 800"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
144 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 2."
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
148 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 5."
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Add the EuroSign to the E key."
152 msgstr "Призначити знак євро на клавішу E."
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
156 msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію."
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
160 msgstr "Призначити знак євро певним клавішам"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
188 msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt."
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
192 msgstr "Клавіша Alt призначена правій клавіші Win а Super клавіші Menu."
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
196 msgstr "Alt+CapsLock змінюють розкладку."
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Alt+Ctrl change layout."
200 msgstr "Alt+Ctrl змінюють розкладку."
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgid "Alt+Shift change layout."
204 msgstr "Alt+Shift змінюють розкладку."
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Alt/Win key behavior"
212 msgstr "Клавіші Alt/Win"
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgstr "Альтернативна"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative Eastern"
220 msgstr "Альтернативна східна"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative Phonetic"
224 msgstr "Альтернативна фонетична"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative international (former us_intl)"
228 msgstr "Альтернативна інтернаціональна (колишня us_intl)"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, Sun dead keys"
232 msgstr "Альтернативна, Sun (dead keys)"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
236 msgstr "Альтернативна, вимикати спеціальні клавіші"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Alternative, latin-9 only"
240 msgstr "Альтернативна, лише latin-9"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Apostrophe (') variant"
252 msgstr "Варіант з апострофом (')"
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgstr "Apple Laptop"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
287 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
288 msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
295 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
296 msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
324 msgstr "Бангладешська"
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/sun.xml.in.h:22
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
339 msgid "BenQ X-Touch 730"
340 msgstr "BenQ X-Touch 730"
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgid "BenQ X-Touch 800"
344 msgstr "BenQ X-Touch 800"
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "Bengali Probhat"
352 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
356 msgstr "Bepo, ергономічна, Дворак"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
360 msgstr "Bepo, ергономічна, Дворак, лише latin-9"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
376 msgstr "Біблейська єврейська (Tiro)"
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Bosnia and Herzegovina"
388 msgstr "Боснія та Герцеговина"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Both Alt keys together change layout."
392 msgstr "Обидві клавіші Alt разом змінюють розкладку."
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
396 msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом змінюють розкладку."
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Both Shift keys together change layout."
400 msgstr "Обидві клавіші Shift разом змінюють розкладку."
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
404 msgstr "Обидві клавіші Win перемикають групу на час натискання."
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "Brazilian ABNT2"
420 msgstr "Бразильська ABTN2"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Brother Internet Keyboard"
428 msgstr "Brother Internet Keyboard"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "Caps Lock is Compose."
452 msgstr "Клавіша Caps Lock відповідає клавіші Compose"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
456 msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу."
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
460 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
464 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на CapsLock."
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
468 msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
471 msgid "CapsLock key behavior"
472 msgstr "Клавіша CapsLock"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "CapsLock key changes layout."
476 msgstr "Клавіша CapsLock змінює розкладку."
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
480 msgstr "CapsLock перемикає Shift та впливає на усі символи."
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
484 msgstr "CapsLock перемикає регістр алфавітних символів."
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
488 msgstr "CapsLock використовує внутрішнє збільшення літер. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
492 msgstr "CapsLock використовує внутрішнє збільшення літер. Shift не впливає на CapsLock."
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
496 msgstr "Каталонський варіант з L із середньою точкою"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
504 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
508 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
512 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
516 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
520 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Chicony Internet Keyboard"
524 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Chicony KB-9885"
528 msgstr "Chicony KB-9885"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Chuvash Latin"
536 msgstr "Чуваська латинська"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "Classic Dvorak"
540 msgstr "Класична дворак"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
548 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
551 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
552 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
556 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
559 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
560 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
564 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Compose key position"
568 msgstr "Розташування клавіші Compose"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
576 msgstr "Control призначено на Win-клавіші (та звичайні клавіші Ctrl)."
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Ctrl key at bottom left"
584 msgstr "Клавіша Ctrl знизу зліва"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
588 msgstr "Клавіша Ctrl зліва від 'Ф'"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Ctrl key position"
592 msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Ctrl+Shift change layout."
596 msgstr "Ctrl+Shift змінюють розкладку."
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/sun.xml.in.h:39
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:42
620 msgstr "Спец. символ Dead acute"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/sun.xml.in.h:43
623 msgid "Dead grave acute"
624 msgstr "Спец. символ Dead grave acute"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
627 msgid "Default numeric keypad keys."
628 msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури."
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Dell 101-key PC"
636 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156
639 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
640 msgstr "Ноутбуки Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
644 msgstr "Ноутбуки Dell Precision M series"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
647 msgid "Dell Latitude series laptop"
648 msgstr "Ноутбук Dell Latitude"
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
652 msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
655 msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
656 msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
660 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/sun.xml.in.h:44
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
672 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
676 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:46
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/sun.xml.in.h:48
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
688 msgstr "Дворак, польські лапки на клавіші \"1/!\""
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
691 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
692 msgstr "Дворак, польські лапки на знаку лапки"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:49
699 msgid "Eliminate dead keys"
700 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Ennyah DKB-1008"
704 msgstr "Ennyah DKB-1008"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:50
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Evdev-managed keyboard"
740 msgstr "Клавіатура, керована Evdev"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Everex STEPnote"
744 msgstr "Everex STEPnote"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Extended Backslash"
756 msgstr "Розширена Backslash"
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "F-letter (F) variant"
760 msgstr "Варіант з літерою F"
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Faroe Islands"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/sun.xml.in.h:51
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Force standard legacy keypad"
780 msgstr "Примусова стандартна застаріла цифрова"
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:53
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/sun.xml.in.h:55
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgid "French (Macintosh)"
796 msgstr "Французька (Macintosh)"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/sun.xml.in.h:56
799 msgid "French (legacy)"
800 msgstr "Французька (застаріла)"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
803 msgid "French Dvorak"
804 msgstr "Французький дворак"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198
807 msgid "French, Sun dead keys"
808 msgstr "Французька, Sun зі спеціальними клавішами"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
811 msgid "French, eliminate dead keys"
812 msgstr "Французька, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
814 #: ../rules/base.xml.in.h:200
818 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 #: ../rules/base.xml.in.h:203
827 msgid "Generic 101-key PC"
828 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:204
831 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
832 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:205
835 msgid "Generic 104-key PC"
836 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:206
839 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
840 msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:207
843 msgid "Genius Comfy KB-12e"
844 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
846 #: ../rules/base.xml.in.h:208
847 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
848 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
850 #: ../rules/base.xml.in.h:209
851 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
852 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
854 #: ../rules/base.xml.in.h:210
855 msgid "Genius KB-19e NB"
856 msgstr "Genius KB-19e NB"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 #: ../rules/base.xml.in.h:213
867 msgid "German (Macintosh)"
868 msgstr "Німецька (Macintosh)"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:214
871 msgid "German, Sun dead keys"
872 msgstr "Німецька Sun зі спеціальними клавішами"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:215
875 msgid "German, eliminate dead keys"
876 msgstr "Німецька, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgstr "Циклічна зміна"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 #: ../rules/base.xml.in.h:225
915 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
916 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
918 #: ../rules/base.xml.in.h:226
919 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
920 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
922 #: ../rules/base.xml.in.h:227
923 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
924 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:228
927 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
928 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:229
931 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
932 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:230
935 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
936 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:231
939 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
940 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:232
943 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
944 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:233
947 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
948 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
952 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "Hindi Bolnagri"
956 msgstr "Хінді Болнагрі"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "Honeywell Euroboard"
960 msgstr "Honeywell Euroboard"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/sun.xml.in.h:59
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
975 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
976 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
979 msgid "IBM (LST 1205-92)"
980 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
983 msgid "IBM Rapid Access"
984 msgstr "IBM Rapid Access"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
987 msgid "IBM Rapid Access II"
988 msgstr "IBM Rapid Access II"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
991 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
992 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
996 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1000 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/sun.xml.in.h:61
1003 msgid "ISO Alternate"
1004 msgstr "Додаткова ISO"
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/sun.xml.in.h:62
1023 msgid "International (with dead keys)"
1024 msgstr "Інтернаціональна (зі спеціальними клавішами)"
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/sun.xml.in.h:63
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1079 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1080 msgstr "Японська (Моделі PC-98xx)"
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1083 msgid "Japanese 106-key"
1084 msgstr "Японська 106-клавішна"
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1087 msgid "Japanese keyboard options"
1088 msgstr "Параметри японської клавіатури"
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/sun.xml.in.h:66
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 msgid "Kana Lock key is locking"
1100 msgstr "Кана клавіша Lock для блокування"
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgstr "Кашубинська"
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1115 msgid "Kazakh with Russian"
1116 msgstr "Казахська з російськими"
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1127 msgid "Keytronic FlexPro"
1128 msgstr "Keytronic FlexPro"
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1139 msgid "Korea, Republic of"
1140 msgstr "Корея (південна)"
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1143 msgid "Korean 106-key"
1144 msgstr "Японська 106-клавішна"
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1151 msgid "Kurdish, (F)"
1152 msgstr "Курдська, (F)"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1155 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1156 msgstr "Курдська, арабско-латинська"
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1159 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1160 msgstr "Курдська, Latin Alt-Q"
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1163 msgid "Kurdish, Latin Q"
1164 msgstr "Курдська, Latin Q"
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1179 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1180 msgstr "Ліві Ctrl+Shift змінюють розкладку."
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1191 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1192 msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1195 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1196 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1199 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1200 msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1207 msgid "Latin American"
1208 msgstr "Латиноамериканська"
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1211 msgid "Latin Unicode"
1212 msgstr "Латинь Юнікод"
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1215 msgid "Latin Unicode qwerty"
1216 msgstr "Латинь Юнікод (qwerty)"
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1219 msgid "Latin qwerty"
1220 msgstr "Латинь (qwerty)"
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1223 msgid "Latin with guillemets"
1224 msgstr "Латинська з кутовими ліпками"
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1231 msgid "Layout switching"
1232 msgstr "Перемикання розкладок"
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1235 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1236 msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1239 msgid "Left Alt key changes layout."
1240 msgstr "Ліва клавіша Alt змінює розкладку."
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1243 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1244 msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає розкладку при натисканні."
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1247 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1248 msgstr "Ліва клавіша Ctrl змінює розкладку."
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1251 msgid "Left Shift key changes layout."
1252 msgstr "Ліва клавіша Shift змінює розкладку."
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1255 msgid "Left Win-key changes layout."
1256 msgstr "Ліва клавіша Win змінює розкладку."
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1259 msgid "Left Win-key is Compose."
1260 msgstr "Ліва клавіша Win відповідає клавіші Compose."
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1263 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1264 msgstr "Ліва клавіша Win перемикає розкладку на час натискання."
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1271 msgid "Left handed Dvorak"
1272 msgstr "Дворак для лівши"
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1279 msgid "Logitech Access Keyboard"
1280 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1283 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1284 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1287 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1288 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1291 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1292 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1295 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1296 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1299 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1300 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1303 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1304 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1307 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1308 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1311 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1312 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1315 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1316 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1319 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1320 msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами G15daemon"
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1323 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1324 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1327 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1328 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1331 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1332 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1335 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1336 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1339 msgid "Logitech iTouch"
1340 msgstr "Logitech iTouch"
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1343 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1344 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1347 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1348 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1351 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1352 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1367 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1368 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1371 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1372 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 msgstr "Македонська"
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1383 msgid "Macintosh Old"
1384 msgstr "Старий Macintosh"
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1387 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1388 msgstr "Macintosh, Sun зі спеціальними клавішами"
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1391 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1392 msgstr "Macintosh, вимикати спеціальні клавіші (dead keys)"
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1395 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1396 msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Ctrl."
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1415 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1416 msgstr "Мальтійська клавіатура з розкладкою США"
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1427 msgid "Memorex MX1998"
1428 msgstr "Memorex MX1998"
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1431 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1432 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgid "Memorex MX2750"
1436 msgstr "Memorex MX2750"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 msgid "Menu is Compose."
1440 msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose"
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 msgid "Menu key changes layout."
1444 msgstr "Клавіша Menu змінює розкладку."
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1448 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win"
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1452 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1456 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1459 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1460 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1463 msgid "Microsoft Natural"
1464 msgstr "Microsoft Natural"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1468 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1471 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1472 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1475 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1476 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1479 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1480 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1483 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1484 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/sun.xml.in.h:72
1487 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1488 msgstr "Різні параметри сумісності"
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1512 msgstr "Марокканська"
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/sun.xml.in.h:73
1515 msgid "Multilingual"
1516 msgstr "Багатомовна"
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1519 msgid "Multilingual, first part"
1520 msgstr "Багатомовна, перша частина"
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/sun.xml.in.h:74
1523 msgid "Multilingual, second part"
1524 msgstr "Багатомовна, друга частина"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1532 msgstr "NICOLA-F style Backspace"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1548 msgstr "Нідерландська"
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:75
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1567 msgid "Northern Saami"
1568 msgstr "Північне Саамі"
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1571 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1572 msgstr "Північне Саамі, вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1575 msgid "Northgate OmniKey 101"
1576 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1583 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1584 msgstr "Індикатор NumLock відображає альтернативну розкладку."
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1587 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1588 msgstr "Цифрова клавіатура працює як у Mac."
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1591 msgid "Numeric keypad layout selection"
1592 msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgstr "Огхам (давньоірландська)"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgstr "Ogham IS434"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1611 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1612 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1619 msgid "Ossetian, Winkeys"
1620 msgstr "Осетинська, Winkeys"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1623 msgid "PC-98xx Series"
1624 msgstr "Моделі PC-98xx"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgstr "Таїландська (Паттачот)"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/sun.xml.in.h:78
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/sun.xml.in.h:79
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 msgstr "Поліфонічна"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1663 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1664 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Alt."
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1667 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1668 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win."
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1671 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1672 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням клавіші Menu."
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1675 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1676 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key."
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1679 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1680 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1683 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1684 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Ctrl."
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1687 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1688 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win."
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1691 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1692 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Alt."
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1695 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1696 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win."
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1711 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1712 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/sun.xml.in.h:88
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1719 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1720 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1723 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1724 msgstr "Права клавіша Alt перемикає розкладку на час натиснення."
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1727 msgid "Right Alt is Compose."
1728 msgstr "Права клавіша Alt відповідає Compose."
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1731 msgid "Right Alt key changes layout."
1732 msgstr "Права клавіша Alt змінює розкладку."
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/sun.xml.in.h:90
1735 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1736 msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень."
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1739 msgid "Right Ctrl is Compose."
1740 msgstr "Права клавіша Ctrl Compose"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1743 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1744 msgstr "Права клавіша Ctrl змінює розкладку."
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1747 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1748 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає розкладку на час натискання."
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1751 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1752 msgstr "Права клавіша Ctrl функціонує як права клавіша Alt."
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1755 msgid "Right Shift key changes layout."
1756 msgstr "Права клавіша Shift змінює розкладку."
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1759 msgid "Right Win-key changes layout."
1760 msgstr "Права клавіша Win змінює розкладку."
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1763 msgid "Right Win-key is Compose."
1764 msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose."
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1767 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1768 msgstr "Права клавіша Win перемикає розкладку на час натискання."
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1775 msgid "Right handed Dvorak"
1776 msgstr "Дворак для правши"
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1783 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1784 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1787 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1788 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами, вимикати спеціальні клавіші"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:95
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/sun.xml.in.h:96
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1807 msgid "Russian phonetic"
1808 msgstr "Російська (фонетична)"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1811 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1812 msgstr "Російська фонетична, вилучити спеціальні клавіші"
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1815 msgid "Russian with Kazakh"
1816 msgstr "Російська з казахською"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1823 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1824 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1843 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1844 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1847 msgid "Samsung SDM 4500P"
1848 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1851 msgid "Samsung SDM 4510P"
1852 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1855 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1856 msgstr "Індикатор ScrollLock відображає альтернативну розкладку."
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1859 msgid "Serbia and Montenegro"
1860 msgstr "Сербія та Чорногорія"
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1863 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1864 msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows."
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1867 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1868 msgstr "Shift+CapsLock змінюють розкладку."
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1879 msgid "South Africa"
1880 msgstr "Південна Африка"
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1883 msgid "Southern Uzbek"
1884 msgstr "Південний Узбекистан"
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1887 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1888 msgstr "Клавіша пробіл вдає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1891 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1892 msgstr "Клавіша пробіл на 4-му рівні видає символ нерозривного пробілу."
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1895 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1896 msgstr "Клавіша пробіл на другому рівні видає символ нерозривного пробілу."
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1899 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1900 msgstr "Клавіша пробіл на третьому рівні видає символ нерозривного пробілу, на четвертому не дає нічого."
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1903 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1904 msgstr "Клавіша пробіл вдає нерозривний пробіл на 3-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 4-му рівні"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1907 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1908 msgstr "Клавіша пробіл на третьому рівні видає символ нерозривного пробілу."
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1911 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1912 msgstr "Клавіша пробіл на будь-якому рівні видає звичайний символ пробілу."
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/sun.xml.in.h:103
1919 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1920 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/sun.xml.in.h:104
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "Standard RSTU"
1937 msgstr "Стандартна RSTU"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1942 msgstr "Стандартна RSTU на російській розкладці"
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/sun.xml.in.h:112
1945 msgid "Sun dead keys"
1946 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1950 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
1954 msgstr "Клавіша Super відповідає клавішам Win."
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/sun.xml.in.h:113
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1970 msgstr "Поміняти місцями клавіші Control та Caps Lock."
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1974 msgstr "Міняти місцями дві клавіші, коли Mac-клавіатури неправильно визначаються ядром."
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/sun.xml.in.h:115
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1990 msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)"
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Syriac phonetic"
2006 msgstr "Сирійська фонетична"
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "TIS-820.2538"
2010 msgstr "TIS-820.2538"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgstr "Таджикистан"
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2022 msgstr "Тамільська TAB (Машинописна)"
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2026 msgstr "Тамільська TSCII (Машинописна)"
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 msgid "Tamil Unicode"
2030 msgstr "Тамільська Юнікод"
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/sun.xml.in.h:119
2049 msgid "Third level choosers"
2050 msgstr "Вибір 3-го рівня"
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2057 msgid "Tifinagh Alternative"
2058 msgstr "Tifinagh альтернативна"
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2062 msgstr "Tifinagh альтернативна фонетична"
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "Tifinagh Extended"
2066 msgstr "Tifinagh розширена"
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2070 msgstr "Tifinagh розширена фонетична"
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 msgid "Tifinagh Phonetic"
2074 msgstr "Tifinagh фонетична"
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "Tilde (~) variant"
2078 msgstr "Варіанти з тільдою (~)"
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2086 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2090 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2094 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/sun.xml.in.h:120
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgstr "Машинописна"
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/sun.xml.in.h:124
2109 msgid "U.S. English"
2110 msgstr "Англійська (США)"
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2113 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2114 msgstr "Клавіатура США з боснійськими діаграфами"
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2118 msgstr "Клавіатура США з боснійськими літерами"
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2122 msgstr "Клавіатура США з хорватськими діаграфами"
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2126 msgstr "Клавіатура США з хорватськими літерами"
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2129 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2130 msgstr "Клавіатура США з литовськими буквами"
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2134 msgstr "Клавіатура США із словенськими діаграфами"
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2137 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2138 msgstr "Клавіатура США із словенськими буквами"
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/sun.xml.in.h:126
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "UnicodeExpert"
2158 msgstr "UnicodeExpert"
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/sun.xml.in.h:127
2161 msgid "United Kingdom"
2162 msgstr "Англійська (Великобританія)"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2169 msgid "Use Bosnian digraphs"
2170 msgstr "З боснійськими діаграфами"
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2173 msgid "Use Croatian digraphs"
2174 msgstr "З хорватськими діаграфами"
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Use Slovenian digraphs"
2178 msgstr "Із словенськими діаграфами"
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 msgid "Use guillemets for quotes"
2182 msgstr "Кутові лапки у якості лапок"
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2186 msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для відображення альтернативних розкладок."
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2190 msgstr "Використовувати цифрову клавіатуру з юнікод-доповненнями (стрілки та математичні оператори)"
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2194 msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу."
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgstr "В'єтнамська"
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2213 msgid "Wang model 724 azerty"
2214 msgstr "Wang model 724 azerty"
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 msgid "Winbook Model XP5"
2222 msgstr "Winbook Model XP5"
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgstr "Розкладка Windows"
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2229 msgid "With <\\|> key"
2230 msgstr "З клавішею <\\|>"
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2233 msgid "With EuroSign on 5"
2234 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 5"
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2237 msgid "With guillemets"
2238 msgstr "З кутовими лапками"
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2241 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2242 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2249 msgid "Z and ZHE swapped"
2250 msgstr "Z та ZHE поміняні місцями"
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2261 msgid "azerty/digits"
2262 msgstr "azerty/цифри"
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2270 msgstr "посунута крапка з комою та лапки (застаріло)"
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/sun.xml.in.h:132
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 msgid "qwerty, extended Backslash"
2282 msgstr "qwerty, розширений Backslash"
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 msgid "qwerty/digits"
2286 msgstr "qwerty/цифри"
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2292 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2293 msgid "\"Typewriter\""
2294 msgstr "\"Машинописна\""
2296 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2297 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2298 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
2300 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2301 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2302 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на CapsLock."
2304 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2305 msgid "Alt+Control changes group"
2306 msgstr "Alt+Ctrl змінюють розкладку"
2308 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2309 msgid "Alt+Shift changes group"
2310 msgstr "Alt+Shift змінюють розкладку"
2312 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2316 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2318 msgstr "Бельгійська"
2320 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2321 msgid "Both Alt keys together change group"
2322 msgstr "Дві клавіші Alt разом змінюють розкладку"
2324 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2325 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2326 msgstr "Дві клавіші Ctrl разом змінюють розкладку"
2328 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2329 msgid "Both Shift keys together change group"
2330 msgstr "Дві клавіші Shift разом змінюють розкладку"
2332 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2336 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2340 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2341 msgid "Caps Lock is Compose"
2342 msgstr "Клавіша Caps Lock відповідає клавіші Compose"
2344 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2345 msgid "Caps Lock key changes group"
2346 msgstr "Клавіша CapsLock змінює розкладку"
2348 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2349 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2350 msgstr "Індикатор Caps_Lock відображає альтернативну розкладку"
2352 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2353 msgid "Control Key Position"
2354 msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
2356 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2357 msgid "Control key at bottom left"
2358 msgstr "Клавіша Ctrl знизу зліва"
2360 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2361 msgid "Control key at left of 'A'"
2362 msgstr "Клавіша Ctrl зліва від 'Ф'"
2364 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2365 msgid "Control+Shift changes group"
2366 msgstr "Ctrl+Shift змінюють розкладку"
2368 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2372 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2376 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2380 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2384 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2388 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2392 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2396 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2397 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2398 msgstr "Функція зміни групи"
2400 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2404 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2408 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2412 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2413 msgid "Left Alt key changes group"
2414 msgstr "Ліва клавіша Alt змінює розкладку"
2416 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2417 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2418 msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає розкладку при натисканні"
2420 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2421 msgid "Left Ctrl key changes group"
2422 msgstr "Ліва клавіша Ctrl перемикає розкладку"
2424 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2425 msgid "Left Shift key changes group"
2426 msgstr "Ліва клавіша Shift перемикає розкладку"
2428 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2429 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2430 msgstr "Caps Lock як додаткова клавіша Ctrl"
2432 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2436 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2437 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2438 msgstr "Індикатор Num_Lock відображає альтернативну розкладку"
2440 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2444 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2445 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2446 msgstr "Польська з польськими лапками на клавіші \"1/!\""
2448 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2450 msgstr "Португальська"
2452 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2453 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2454 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Alt"
2456 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2457 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2458 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt"
2460 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2461 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2462 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key"
2464 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2465 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2466 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Ctrl"
2468 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2469 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2470 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Alt"
2472 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2473 msgid "Right Alt key changes group"
2474 msgstr "Права клавіша Alt змінює розкладку"
2476 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2477 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2478 msgstr "Права клавіша Alt перемикає розкладку на час натиснення"
2480 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2481 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2482 msgstr "Права клавіша Ctrl функціонує як права клавіша Alt"
2484 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2485 msgid "Right Ctrl key changes group"
2486 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає розкладку"
2488 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2489 msgid "Right Shift key changes group"
2490 msgstr "Права клавіша Shift перемикає розкладку"
2492 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2493 msgid "Scroll Lock changes group"
2494 msgstr "Scroll Lock змінює розкладку"
2496 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2497 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2498 msgstr "Індикатор Scoll_Lock відображає альтернативну розкладку"
2500 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2501 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2502 msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows"
2504 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2505 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2506 msgstr "Shift+CapsLock змінюють розкладку"
2508 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2512 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2516 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2520 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2524 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2525 msgid "Sun Type 5 European"
2526 msgstr "Sun Type 5 Європейська"
2528 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2529 msgid "Sun Type 5 Unix"
2530 msgstr "Sun Type 5 Unix"
2532 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2536 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2537 msgid "Sun Type 6 Unix"
2538 msgstr "Sun Type 6 Unix"
2540 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2541 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2542 msgstr "Sun Type 6 з клавішею Євро"
2544 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2545 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2546 msgstr "Поміняти місцями клавіші Control та Caps Lock"
2548 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2552 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2553 msgid "Swiss French"
2554 msgstr "Швейцарська французька"
2556 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2557 msgid "Swiss German"
2558 msgstr "Швейцарська німецька"
2560 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2564 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2566 msgstr "Турецька (F)"
2568 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2569 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2570 msgstr "Турецька Alt-Q розкладка"
2572 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2573 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2574 msgstr "Англійська (США) ISO9995-3"
2576 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2577 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2578 msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для відображення альтернативних розкладок"
2580 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2581 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2582 msgstr "Використовує внутрішнє збільшення літер. Shift \"призупиняє\" CapsLock."
2584 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2585 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2586 msgstr "Використовує внутрішнє збільшення літер. Shift не впливає на CapsLock."
2588 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2592 #: ../rules/sun.xml.in.h:133