Updated translations, thanks to TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / ca.po
1 # Translation of xkeyboard-config to Catalan
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
22 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
26 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(F)"
34 msgstr "(F)"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Llegat) Alternativa"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech KB-21"
118 msgstr "A4Tech KB-21"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "A4Tech KBS-8"
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ATM/phone-style"
130 msgstr "Estil ATM/telèfon"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "Acer AirKey V"
134 msgstr "Acer AirKey V"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer C300"
138 msgstr "Acer C300"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Acer Ferrari 4000"
142 msgstr "Acer Ferrari 4000"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Laptop"
146 msgstr "Portàtil Acer"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
150 msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
154 msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding currency signs to certain keys"
158 msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Advance Scorpius KI"
162 msgstr "Advance Scorpius KI"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Afg"
166 msgstr "Afg"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Afghanistan"
170 msgstr "Afganistan"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Akan"
174 msgstr "Akan"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Alb"
178 msgstr "Alb"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Albania"
182 msgstr "Albània"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
186 msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
190 msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt+Caps Lock"
194 msgstr "Alt+Bloq Maj"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+Ctrl"
198 msgstr "Alt+Ctrl"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Shift"
202 msgstr "Alt+Maj"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Space"
206 msgstr "Alt+Espai"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt-Q"
210 msgstr "Alt-Q"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt/Win key behavior"
214 msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alternative"
218 msgstr "Alternativa"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative Eastern"
222 msgstr "Oriental alternativa"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Phonetic"
226 msgstr "Fonètic alternativa"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative international"
230 msgstr "Internacional alternativa"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative, Sun dead keys"
234 msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
238 msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, latin-9 only"
242 msgstr "Alternativa, només latin-9"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "And"
246 msgstr "And"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Andorra"
250 msgstr "Andorra"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Any Alt key"
254 msgstr "Qualsevol tecla Alt"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "Any Win key"
258 msgstr "Qualsevol tecla Win"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Any Win key (while pressed)"
262 msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Apostrophe (') variant"
266 msgstr "Variant amb apòstrof (')"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Apple"
270 msgstr "Apple"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
274 msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
278 msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
282 msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
286 msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Apple Laptop"
290 msgstr "Portàtil Apple"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Ara"
294 msgstr "Ara"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Arabic"
298 msgstr "Àrab"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Arm"
302 msgstr "Arm"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "Armenia"
306 msgstr "Armènia"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
310 msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Asus Laptop"
314 msgstr "Portàtil Asus"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "At bottom left"
318 msgstr "A baix esquerra"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "At left of 'A'"
322 msgstr "A l'esquerra d'«A»"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "Austria"
326 msgstr "Àustria"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "Aut"
330 msgstr "Aut"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "Avatime"
334 msgstr "Avatime"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Aze"
338 msgstr "Aze"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Azerbaijan"
342 msgstr "Azerbaitjan"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
346 msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "BTC 5090"
350 msgstr "BTC 5090"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
354 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BTC 5126T"
358 msgstr "BTC 5126T"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "BTC 6301URF"
362 msgstr "BTC 6301URF"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "BTC 9000"
366 msgstr "BTC 9000"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "BTC 9000A"
370 msgstr "BTC 9000A"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "BTC 9001AH"
374 msgstr "BTC 9001AH"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "BTC 9019U"
378 msgstr "BTC 9019U"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
382 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "Backslash"
386 msgstr "Barra inversa"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Bangladesh"
390 msgstr "Bangladesh"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Bashkirian"
394 msgstr "Baixkir"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Bel"
398 msgstr "Bel"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Belarus"
402 msgstr "Bielorússia"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Belgium"
406 msgstr "Bèlgica"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "BenQ X-Touch"
410 msgstr "BenQ X-Touch"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "BenQ X-Touch 730"
414 msgstr "BenQ X-Touch 730"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "BenQ X-Touch 800"
418 msgstr "BenQ X-Touch 800"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Bengali"
422 msgstr "Bengalí"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Bengali Probhat"
426 msgstr "Bengalí Probhat"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
430 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
434 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bgd"
438 msgstr "Bgd"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Bgr"
442 msgstr "Bgr"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Bhutan"
446 msgstr "Bhutan"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
450 msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Bih"
454 msgstr "Bih"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Blr"
458 msgstr "Blr"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Bosnia and Herzegovina"
462 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Both Alt keys together"
466 msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Both Ctrl keys together"
470 msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Both Shift keys together"
474 msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
478 msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Botswana"
482 msgstr "Botswana"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Bra"
486 msgstr "Bra"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Braille"
490 msgstr "Braille"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Brazil"
494 msgstr "Brasil"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Breton"
498 msgstr "Bretó"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Brl"
502 msgstr "Brl"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Brother Internet Keyboard"
506 msgstr "Teclat Brother Internet"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Btn"
510 msgstr "Btn"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Buckwalter"
514 msgstr "Buckwalter"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Bulgaria"
518 msgstr "Bulgària"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Bwa"
522 msgstr "Bwa"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "COD"
526 msgstr "COD"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "CRULP"
530 msgstr "CRULP"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Cambodia"
534 msgstr "Cambodja"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Can"
538 msgstr "Can"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Canada"
542 msgstr "Canadà"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
546 msgstr "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
550 msgstr "Capewell-Dvorak (Llatí)"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
554 msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
558 msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Llatí)"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Caps Lock"
562 msgstr "Bloq Majús"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
566 msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
570 msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
574 msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
578 msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Caps Lock is disabled"
582 msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Caps Lock key behavior"
586 msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
590 msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
594 msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
598 msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
602 msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
606 msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Cedilla"
610 msgstr "Trencat"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Che"
614 msgstr "Che"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Cherokee"
618 msgstr "Cherokee"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
622 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
626 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
630 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
634 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Cherry CyMotion Expert"
638 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
642 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
646 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Chicony Internet Keyboard"
650 msgstr "Teclat Chicony Internet"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Chicony KB-9885"
654 msgstr "Chicony KB-9885"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Chicony KU-0108"
658 msgstr "Chicony KU-0108"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Chicony KU-0420"
662 msgstr "Chicony KU-0420"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "China"
666 msgstr "Xina"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Chn"
670 msgstr "Chn"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Chuvash"
674 msgstr "Chuvash"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Chuvash Latin"
678 msgstr "Chuvash llatí"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Classic"
682 msgstr "Clàssic"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Classic Dvorak"
686 msgstr "Dvorak clàssic"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Classic, eliminate dead keys"
690 msgstr "Clàssic, elimina les tecles mortes"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "Classmate PC"
694 msgstr "Classmate PC"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "CloGaelach"
698 msgstr "CloGaelach"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Colemak"
702 msgstr "Colemak"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Colemak (Baybayin)"
706 msgstr "Colemak (Baybayin)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Colemak (Latin)"
710 msgstr "Colemak (Llatí)"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
714 msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
718 msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
722 msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
726 msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
730 msgstr "Teclat Compaq iPaq"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Compose key position"
734 msgstr "Posició de la tecla Compose"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
738 msgstr "Congo, República Democràtica del"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "Control + Alt + Backspace"
742 msgstr "Control + Alt + Retrocés"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
746 msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
750 msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
754 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
758 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
762 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
766 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
770 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
774 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Croatia"
778 msgstr "Croàcia"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Ctrl key position"
782 msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Ctrl+Shift"
786 msgstr "Ctrl+Maj"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Cyrillic"
790 msgstr "Ciríl·lic"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "Cyrillic with guillemets"
794 msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
798 msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "Cze"
802 msgstr "Cze"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Czechia"
806 msgstr "Txèquia"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "DOS"
810 msgstr "DOS"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "DTK2000"
814 msgstr "DTK2000"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Dead acute"
818 msgstr "Accent mort"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Dead grave acute"
822 msgstr "Accent greu mort"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "Default numeric keypad keys"
826 msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Dell"
830 msgstr "Dell"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Dell 101-key PC"
834 msgstr "Dell PC 101 tecles"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
838 msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
842 msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Dell Latitude series laptop"
846 msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Dell Precision M65"
850 msgstr "Dell Precision M65"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "Dell SK-8125"
854 msgstr "Dell SK-8125"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Dell SK-8135"
858 msgstr "Dell SK-8135"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
862 msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Denmark"
866 msgstr "Dinamarca"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Deu"
870 msgstr "Deu"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
874 msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
878 msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
881 msgid "Dnk"
882 msgstr "Dnk"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
885 msgid "Dvorak"
886 msgstr "Dvorak"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 msgid "Dvorak (Baybayin)"
890 msgstr "Dvorak (Baybayin)"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Dvorak (Latin)"
894 msgstr "Dvorak (Llatí)"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
898 msgstr "Dvorak (Puntuació UK)"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
902 msgstr "Dvorak internacional alternatiu (sense tecles mortes)"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
906 msgstr "Dvorak internacional (amb tecles mortes)"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
910 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
914 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "Eastern"
918 msgstr "Oriental"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "Eliminate dead keys"
922 msgstr "Elimina les tecles mortes"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 msgid "Enable extra typographic characters"
926 msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "English"
930 msgstr "Anglès"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 msgid "English (USA International)"
934 msgstr "Anglès (Internacional EUA)"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 msgid "English (USA Macintosh)"
938 msgstr "Anglès (Macintosh EUA)"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "English with RupeeSign"
942 msgstr "Anglès amb signe de rupia"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:232
945 msgid "Ennyah DKB-1008"
946 msgstr "Ennyah DKB-1008"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:233
949 msgid "Enter on keypad"
950 msgstr "Retorn en el teclat numèric"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Epo"
954 msgstr "Epo"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
957 msgid "Ergonomic"
958 msgstr "Ergonòmic"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgid "Esp"
962 msgstr "Esp"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgid "Esperanto"
966 msgstr "Esperanto"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 msgid "Est"
970 msgstr "Est"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 msgid "Estonia"
974 msgstr "Estònia"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 msgid "Eth"
978 msgstr "Eth"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 msgid "Ethiopia"
982 msgstr "Etiòpia"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 msgid "Euro on 2"
986 msgstr "Euro en el 2"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 msgid "Euro on 4"
990 msgstr "Euro en el 4"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
993 msgid "Euro on 5"
994 msgstr "Euro en el 5"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 msgid "Euro on E"
998 msgstr "Euro en la E "
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgid "Everex STEPnote"
1002 msgstr "Everex STEPnote"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1005 msgid "Ewe"
1006 msgstr "Ewe"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 msgid "Extended"
1010 msgstr "Ampliat"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1013 msgid "Extended - Winkeys"
1014 msgstr "Ampliat - Tecles Win"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1017 msgid "Extended Backslash"
1018 msgstr "Barra inversa estesa"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 msgid "F-letter (F) variant"
1022 msgstr "Variant de lletra F (F)"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1025 msgid "FL90"
1026 msgstr "FL90"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1029 msgid "Faroe Islands"
1030 msgstr "Illes Faroe"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 msgid "Fin"
1034 msgstr "Fin"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1037 msgid "Finland"
1038 msgstr "Finlàndia"
1039
1040 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1041 #. The description needs to be rewritten
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1043 msgid "Four-level key with abstract separators"
1044 msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1047 msgid "Four-level key with comma"
1048 msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1051 msgid "Four-level key with dot"
1052 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1055 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1056 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
1057
1058 # Què collons és momayyez? jm
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "Four-level key with momayyez"
1061 msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Fra"
1065 msgstr "Fra"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "France"
1069 msgstr "França"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "Français (France Alternative)"
1073 msgstr "Francès (Alternatiu França)"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "French"
1077 msgstr "Francès"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgid "French (Macintosh)"
1081 msgstr "Francès (Macintosh)"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 msgid "French (legacy)"
1085 msgstr "Francès (llegat)"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 msgid "French Dvorak"
1089 msgstr "Francès Dvorak"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1092 msgid "French, Sun dead keys"
1093 msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "French, eliminate dead keys"
1097 msgstr "Francès, sense tecles mortes"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Fro"
1101 msgstr "Fro"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1105 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "Fula"
1109 msgstr "Fula"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 msgid "GBr"
1113 msgstr "GBr"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "GILLBT"
1117 msgstr "GILLBT"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Ga"
1121 msgstr "Ga"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Generic 101-key PC"
1125 msgstr "PC genèric de 101 tecles"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1129 msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "Generic 104-key PC"
1133 msgstr "PC genèric de 104 tecles"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1137 msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1141 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1145 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1149 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Genius KB-19e NB"
1153 msgstr "Genius KB-19e NB"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "Genius KKB-2050HS"
1157 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 msgid "Geo"
1161 msgstr "Geo"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "Georgia"
1165 msgstr "Geòrgia"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Georgian"
1169 msgstr "Georgià"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1173 msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "German (Macintosh)"
1177 msgstr "Alemany (Macintosh)"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "German, Sun dead keys"
1181 msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "German, eliminate dead keys"
1185 msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 msgid "Germany"
1189 msgstr "Alemanya"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 msgid "Gha"
1193 msgstr "Gha"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 msgid "Ghana"
1197 msgstr "Ghana"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 msgid "Gin"
1201 msgstr "Gin"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Grc"
1205 msgstr "Grc"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1208 msgid "Greece"
1209 msgstr "Grècia"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 msgid "Guinea"
1213 msgstr "Guinea"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 msgid "Gujarati"
1217 msgstr "Gujarati"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Gurmukhi"
1221 msgstr "Gurmukhi"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1225 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 msgid "Gyration"
1229 msgstr "Gyration"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgid "HTC Dream"
1233 msgstr "HTC Dream"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1237 msgstr "Teclat Happy Hacking"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1241 msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 msgid "Hausa"
1245 msgstr "Haussa"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1249 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1253 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1256 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1257 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1260 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1261 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1265 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1269 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1272 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1273 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1277 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1281 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1285 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1289 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1292 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1293 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 msgid "Hexadecimal"
1297 msgstr "Hexadecimal"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1300 msgid "Hindi Bolnagri"
1301 msgstr "Hindi Bolnagri"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 msgid "Hindi Wx"
1305 msgstr "Hindi Wx"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 msgid "Homophonic"
1309 msgstr "Homofònic"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1312 msgid "Honeywell Euroboard"
1313 msgstr "Honeywell Euroboard"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 msgid "Hrv"
1317 msgstr "Hrv"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1320 msgid "Htc Dream phone"
1321 msgstr "Telèfon HTC Dream"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 msgid "Hun"
1325 msgstr "Hun"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1328 msgid "Hungary"
1329 msgstr "Hongria"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1332 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1333 msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1337 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1340 msgid "IBM Rapid Access"
1341 msgstr "IBM Rapid Access"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1344 msgid "IBM Rapid Access II"
1345 msgstr "IBM Rapid Access II"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1348 msgid "IBM Space Saver"
1349 msgstr "IBM Space Saver"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1352 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1353 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1356 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1357 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1360 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1361 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1364 msgid "ISO Alternate"
1365 msgstr "Alternativa ISO"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 msgid "Iceland"
1369 msgstr "Islàndia"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Igbo"
1373 msgstr "Igbo"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1376 msgid "Include dead tilde"
1377 msgstr "Inclou la titlla morta"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Ind"
1381 msgstr "Ind"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "India"
1385 msgstr "Índia"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "International (AltGr dead keys)"
1389 msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "International (with dead keys)"
1393 msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 msgid "Inuktitut"
1397 msgstr "Inuktitut"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1400 msgid "Iran"
1401 msgstr "Iran"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 msgid "Iraq"
1405 msgstr "Iraq"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 msgid "Ireland"
1409 msgstr "Irlanda"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Irl"
1413 msgstr "Irl"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Irn"
1417 msgstr "Irn"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Irq"
1421 msgstr "Irq"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Isl"
1425 msgstr "Isl"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Isr"
1429 msgstr "Isr"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Israel"
1433 msgstr "Israel"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 msgid "Ita"
1437 msgstr "Ita"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "Italy"
1441 msgstr "Itàlia"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 msgid "Japan"
1445 msgstr "Japó"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1449 msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1452 msgid "Japanese keyboard options"
1453 msgstr "Opcions del teclat japonès"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 msgid "Jpn"
1457 msgstr "Jpn"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 msgid "Kalmyk"
1461 msgstr "Calmuc"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 msgid "Kana"
1465 msgstr "Kana"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 msgid "Kana 86"
1469 msgstr "Kana 86"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 msgid "Kana Lock key is locking"
1473 msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "Kannada"
1477 msgstr "Kannada"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 msgid "Kashubian"
1481 msgstr "Caixubi"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 msgid "Kaz"
1485 msgstr "Kaz"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Kazakh with Russian"
1489 msgstr "Kazakh amb rus"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Kazakhstan"
1493 msgstr "Kazakhstan"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Ken"
1497 msgstr "Ken"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Kenya"
1501 msgstr "Kenya"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1504 msgid "Key sequence to kill the X server"
1505 msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1508 msgid "Key to choose 3rd level"
1509 msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1512 msgid "Key to choose 5th level"
1513 msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "Key(s) to change layout"
1517 msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "Keytronic FlexPro"
1521 msgstr "Keytronic FlexPro"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 msgid "Kgz"
1525 msgstr "Kgz"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "Khm"
1529 msgstr "Khm"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "Kikuyu"
1533 msgstr "Kikuyu"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 msgid "Kinesis"
1537 msgstr "Kinesis"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1540 msgid "Komi"
1541 msgstr "Komi"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 msgid "Kor"
1545 msgstr "Kor"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1548 msgid "Korea, Republic of"
1549 msgstr "Corea, República de"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 msgid "Ktunaxa"
1553 msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "Kurdish, (F)"
1557 msgstr "Kurd, (F)"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1560 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1561 msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1565 msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1568 msgid "Kurdish, Latin Q"
1569 msgstr "Kurd, llatí Q"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 msgid "Kyrgyzstan"
1573 msgstr "Kirguizistan"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 msgid "LEKP"
1577 msgstr "LEKP"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 msgid "LEKPa"
1581 msgstr "LEKPa"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 msgid "Lao"
1585 msgstr "Laosià"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgid "Laos"
1589 msgstr "Laos"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1592 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1593 msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1596 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1597 msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1600 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1601 msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1604 msgid "Latin"
1605 msgstr "Llatí"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1608 msgid "Latin American"
1609 msgstr "Llatinoamericà"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1612 msgid "Latin Unicode"
1613 msgstr "Llatí Unicode"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 msgid "Latin Unicode qwerty"
1617 msgstr "Llatí Unicode qwerty"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1620 msgid "Latin qwerty"
1621 msgstr "Llatí qwerty"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 msgid "Latin unicode"
1625 msgstr "Llatí unicode"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 msgid "Latin unicode qwerty"
1629 msgstr "Llatí unicode qwerty"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 msgid "Latin with guillemets"
1633 msgstr "Llatí amb cometes angulars"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 msgid "Latvia"
1637 msgstr "Letònia"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1640 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1641 msgstr "Commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1644 msgid "Left Alt"
1645 msgstr "Alt esquerra"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1648 msgid "Left Alt (while pressed)"
1649 msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1652 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1653 msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1656 msgid "Left Ctrl"
1657 msgstr "Ctrl esquerra"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1660 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1661 msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1664 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1665 msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1668 msgid "Left Shift"
1669 msgstr "Maj esquerra"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1672 msgid "Left Win"
1673 msgstr "Win esquerra"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1676 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1677 msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1680 msgid "Left Win (while pressed)"
1681 msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1684 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1685 msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1688 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1689 msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1692 msgid "Left hand"
1693 msgstr "Esquerrà"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1696 msgid "Left handed Dvorak"
1697 msgstr "Dvorak esquerrà"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1700 msgid "Legacy"
1701 msgstr "Llegat"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1704 msgid "Legacy Wang 724"
1705 msgstr "Wang 724 llegat"
1706
1707 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Legacy key with comma"
1710 msgstr "Tecla llegada amb coma"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Legacy key with dot"
1714 msgstr "Tecla llegada amb punt"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Lithuania"
1718 msgstr "Lituània"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Lka"
1722 msgstr "Lka"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Logitech Access Keyboard"
1726 msgstr "Teclat Logitech Access"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1730 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1734 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1738 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1742 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1746 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1750 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1754 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1758 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1762 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1766 msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1770 msgstr "Teclat Logitech genèric"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1774 msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1778 msgstr "Teclat Logitech Internet"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1782 msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1786 msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1790 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1794 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1798 msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1802 msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Logitech iTouch"
1806 msgstr "Logitech iTouch"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1810 msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1814 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1818 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Lower Sorbian"
1822 msgstr "Baix sòrab"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1826 msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Ltu"
1830 msgstr "Ltu"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Lva"
1834 msgstr "Lva"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "MESS"
1838 msgstr "MESS"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "MNE"
1842 msgstr "MNE"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1846 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1850 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Macedonia"
1854 msgstr "Macedònia"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Macintosh"
1858 msgstr "Macintosh"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Macintosh (International)"
1862 msgstr "Macintosh (Internacional)"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Macintosh Old"
1866 msgstr "Macintosh antic"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1870 msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1874 msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1878 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1882 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Ctrl addicional"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1886 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1890 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1894 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1898 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Malayalam"
1902 msgstr "Malaiàlam"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Malayalam Lalitha"
1906 msgstr "Malaiàlam Lalitha"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Maldives"
1910 msgstr "Maldives"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Mali"
1914 msgstr "Mali"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Malta"
1918 msgstr "Malta"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1922 msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Mao"
1926 msgstr "Mao"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Maori"
1930 msgstr "Maori"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Mari"
1934 msgstr "Mari"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "Mdv"
1938 msgstr "Mdv"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Memorex MX1998"
1942 msgstr "Memorex MX1998"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1946 msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Memorex MX2750"
1950 msgstr "Memorex MX2750"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Menu"
1954 msgstr "Menú"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1958 msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1962 msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Meta on Left Ctrl"
1966 msgstr "Meta en el Ctrl esquerre"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1970 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1974 msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1978 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Microsoft Natural"
1982 msgstr "Microsoft Natural"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1986 msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1990 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1994 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1998 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2002 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2006 msgstr "Teclat Microsoft Office"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2010 msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2013 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2014 msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 msgid "Mkd"
2018 msgstr "Mkd"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 msgid "Mli"
2022 msgstr "Mli"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "Mlt"
2026 msgstr "Mlt"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 msgid "Mmr"
2030 msgstr "Mmr"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "Mng"
2034 msgstr "Mng"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 msgid "Mongolia"
2038 msgstr "Mongòlia"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 msgid "Montenegro"
2042 msgstr "Montenegro"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 msgid "Morocco"
2046 msgstr "Marroc"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2049 msgid "Multilingual"
2050 msgstr "Multilingüe"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2053 msgid "Multilingual, first part"
2054 msgstr "Multilingüe, primera part"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2057 msgid "Multilingual, second part"
2058 msgstr "Multilingüe, segona part"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Myanmar"
2062 msgstr "Myanmar"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2066 msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "NLA"
2070 msgstr "NLA"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 msgid "Nativo"
2074 msgstr "Nativo"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "Nativo for Esperanto"
2078 msgstr "Nativo per a l'Esperanto"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2081 msgid "Nativo for USA keyboards"
2082 msgstr "Nativo per als teclats EUA"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 msgid "Neo 2"
2086 msgstr "Neo 2"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "Nepal"
2090 msgstr "Nepal"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 msgid "Netherlands"
2094 msgstr "Països Baixos"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 msgid "New phonetic"
2098 msgstr "Fonètic nou"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2101 msgid "Nga"
2102 msgstr "Nga"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2105 msgid "Nigeria"
2106 msgstr "Nigèria"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2109 msgid "Nld"
2110 msgstr "Nld"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2113 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2114 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2118 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2122 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "Non-breakable space character at second level"
2126 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2129 msgid "Non-breakable space character at third level"
2130 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2134 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2137 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2138 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 msgid "Nor"
2142 msgstr "Nor"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2145 msgid "Northern Saami"
2146 msgstr "Saami del nord"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2149 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2150 msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2153 msgid "Northgate OmniKey 101"
2154 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "Norway"
2158 msgstr "Noruega"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 msgid "Npl"
2162 msgstr "Npl"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 msgid "Num Lock"
2166 msgstr "Bloq Núm"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2169 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2170 msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2173 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2174 msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Numeric keypad layout selection"
2178 msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 msgid "OADG 109A"
2182 msgstr "OADG 109A"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "OLPC"
2186 msgstr "OLPC"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 msgid "OLPC Dari"
2190 msgstr "OLPC Dari"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "OLPC Pashto"
2194 msgstr "OLPC Paixtu"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2197 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2198 msgstr "OLPC Uzbek del sud"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2201 msgid "Occitan"
2202 msgstr "Occità"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2205 msgid "Ogham"
2206 msgstr "Ogham"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2209 msgid "Ogham IS434"
2210 msgstr "Ogham IS434"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2213 msgid "Oriya"
2214 msgstr "Oriya"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2217 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2218 msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 msgid "Ossetian"
2222 msgstr "Osset"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2225 msgid "Ossetian, Winkeys"
2226 msgstr "Osset, tecles Win"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2229 msgid "Ossetian, legacy"
2230 msgstr "Osset, llegat"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2233 msgid "PC-98xx Series"
2234 msgstr "Sèries PC-98xx"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2237 msgid "Pak"
2238 msgstr "Pak"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2241 msgid "Pakistan"
2242 msgstr "Pakistan"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2245 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2246 msgstr "Rutè Pannònic homofònic"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2249 msgid "Pashto"
2250 msgstr "Paixtu"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2253 msgid "Pattachote"
2254 msgstr "Pattachote"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2257 msgid "Pause"
2258 msgstr "Pausa"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2261 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2262 msgstr "Farsi, amb teclat farsi"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2265 msgid "Phi"
2266 msgstr "Phi"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 msgid "Philippines"
2270 msgstr "Filipines"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2273 msgid "Phonetic"
2274 msgstr "Fonètic"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2277 msgid "Phonetic Winkeys"
2278 msgstr "Tecles Win fonètiques"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 msgid "Pol"
2282 msgstr "Pol"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 msgid "Poland"
2286 msgstr "Polònia"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2289 msgid "Polytonic"
2290 msgstr "Politònic"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2293 msgid "Portugal"
2294 msgstr "Portugal"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2297 msgid "Probhat"
2298 msgstr "Probhat"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2301 msgid "Programmer Dvorak"
2302 msgstr "Dvorak de programador"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2305 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2306 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2309 msgid "Prt"
2310 msgstr "Prt"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2313 msgid "PrtSc"
2314 msgstr "ImprPant"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2317 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2318 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2321 msgid "QWERTY (Baybayin)"
2322 msgstr "QWERTY (Baybayin)"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2325 msgid "Right Alt"
2326 msgstr "Alt dreta"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2329 msgid "Right Alt (while pressed)"
2330 msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2333 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2334 msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2337 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2338 msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2341 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2342 msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2345 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2346 msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2349 msgid "Right Ctrl"
2350 msgstr "Ctrl dreta"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2353 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2354 msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2357 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2358 msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2361 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2362 msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2365 msgid "Right Shift"
2366 msgstr "Maj dreta"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2369 msgid "Right Win"
2370 msgstr "Win dreta"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2373 msgid "Right Win (while pressed)"
2374 msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2377 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2378 msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2381 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2382 msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2385 msgid "Right hand"
2386 msgstr "Dretà"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2389 msgid "Right handed Dvorak"
2390 msgstr "Dvorak dretà"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2393 msgid "Romania"
2394 msgstr "Romania"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2397 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2398 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2401 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2402 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2405 msgid "Rou"
2406 msgstr "Rou"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2409 msgid "Rupee on 4"
2410 msgstr "Rupia en el 2"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2413 msgid "Rus"
2414 msgstr "Rus"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2417 msgid "Russia"
2418 msgstr "Rússia"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2421 msgid "Russian"
2422 msgstr "Rus"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2425 msgid "Russian phonetic"
2426 msgstr "Rus fonètic"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2429 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2430 msgstr "Rus fonètic Dvorak"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2433 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2434 msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2437 msgid "Russian with Kazakh"
2438 msgstr "Rus amb Kazakh"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2441 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2442 msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2445 msgid "SK-1300"
2446 msgstr "SK-1300"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2449 msgid "SK-2500"
2450 msgstr "SK-2500"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2453 msgid "SK-6200"
2454 msgstr "SK-6200"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2457 msgid "SK-7100"
2458 msgstr "SK-7100"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2461 msgid "SRB"
2462 msgstr "SRB"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2465 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2466 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2469 msgid "SVEN Slim 303"
2470 msgstr "SVEN Slim 303"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2473 msgid "Samsung SDM 4500P"
2474 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2477 msgid "Samsung SDM 4510P"
2478 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2481 msgid "Scroll Lock"
2482 msgstr "Bloq Despl"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2485 msgid "Secwepemctsin"
2486 msgstr "Secwepemctsin"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2489 msgid "Semi-colon on third level"
2490 msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2493 msgid "Sen"
2494 msgstr "Sen"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2497 msgid "Senegal"
2498 msgstr "Senegal"
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2501 msgid "Serbia"
2502 msgstr "Sèrbia"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2505 msgid "Serbian"
2506 msgstr "Serbi"
2507
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2509 msgid "Serbo-Croatian"
2510 msgstr "Serbocroat"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2513 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2514 msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
2515
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2517 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2518 msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2521 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2522 msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2525 msgid "Shift+Caps Lock"
2526 msgstr "Maj+Bloq Maj"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2529 msgid "Simple"
2530 msgstr "Senzill"
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2533 msgid "Sindhi"
2534 msgstr "Sindhi"
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2537 msgid "Slovakia"
2538 msgstr "Eslovàquia"
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2541 msgid "Slovenia"
2542 msgstr "Eslovènia"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2545 msgid "South Africa"
2546 msgstr "Sud-àfrica"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2549 msgid "Southern Uzbek"
2550 msgstr "Uzbek del sud"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2553 msgid "Spain"
2554 msgstr "Espanya"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2557 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2558 msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2561 msgid "Sri Lanka"
2562 msgstr "Sri Lanka"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2565 msgid "Standard"
2566 msgstr "Estàndard"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2569 msgid "Standard (Cedilla)"
2570 msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2571
2572 #. RSTU 2019-91
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2574 msgid "Standard RSTU"
2575 msgstr "Estàndard RSTU"
2576
2577 #. RSTU 2019-91
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2579 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2580 msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2583 msgid "Sun Type 5/6"
2584 msgstr "Sun Type 5/6"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2587 msgid "Sun dead keys"
2588 msgstr "Tecles mortes de Sun"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2591 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2592 msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2595 msgid "Svdvorak"
2596 msgstr "Svdvorak"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2599 msgid "Svk"
2600 msgstr "Svk"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2603 msgid "Svn"
2604 msgstr "Svn"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2607 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2608 msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2611 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2612 msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2615 msgid "Swe"
2616 msgstr "Swe"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2619 msgid "Sweden"
2620 msgstr "Suècia"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2623 msgid "Switzerland"
2624 msgstr "Suïssa"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2627 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2628 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2631 msgid "Syr"
2632 msgstr "Syr"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2635 msgid "Syria"
2636 msgstr "Síria"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2639 msgid "Syriac"
2640 msgstr "Siri"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2643 msgid "Syriac phonetic"
2644 msgstr "Siri fonètic"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2647 msgid "TIS-820.2538"
2648 msgstr "TIS-820.2538"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2651 msgid "Tajikistan"
2652 msgstr "Tadjikistan"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2655 msgid "Tamil"
2656 msgstr "Tàmil"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2659 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2660 msgstr "Teclat Tàmil amb numerals"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2663 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2664 msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2667 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2668 msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2671 msgid "Tamil Unicode"
2672 msgstr "Tàmil Unicode"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2675 msgid "Tanzania"
2676 msgstr "Tanzània"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2679 msgid "Targa Visionary 811"
2680 msgstr "Targa Visionary 811"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2683 msgid "Tatar"
2684 msgstr "Tàtar"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2687 msgid "Telugu"
2688 msgstr "Telugu"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2691 msgid "Tha"
2692 msgstr "Tha"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2695 msgid "Thailand"
2696 msgstr "Tailàndia"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2699 msgid "Tibetan"
2700 msgstr "Tibetà"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2703 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2704 msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2707 msgid "Tifinagh"
2708 msgstr "Tifinagh"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2711 msgid "Tifinagh alternative"
2712 msgstr "Tifinagh alternativa"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2715 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2716 msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2719 msgid "Tifinagh extended"
2720 msgstr "Tifinagh ampliada"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2723 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2724 msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2727 msgid "Tifinagh phonetic"
2728 msgstr "Tifinagh fonètica"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2731 msgid "Tilde (~) variant"
2732 msgstr "Variant titlla (~)"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2735 msgid "Tjk"
2736 msgstr "Tjk"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2739 msgid "Tkm"
2740 msgstr "Tkm"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2743 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2744 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2747 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2748 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2751 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2752 msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2755 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2756 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2759 msgid "Traditional phonetic"
2760 msgstr "Fonètic tradicional"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2763 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2764 msgstr "Teclat Trust Direct Access"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2767 msgid "Trust Slimline"
2768 msgstr "Trust Slimline"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2771 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2772 msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2775 msgid "Tur"
2776 msgstr "Tur"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2779 msgid "Turkey"
2780 msgstr "Turquia"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2783 msgid "Turkmenistan"
2784 msgstr "Turkmenistan"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2787 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2788 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2791 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2792 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2795 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2796 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2799 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2800 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2803 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2804 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2807 msgid "Typewriter"
2808 msgstr "Màquina d'escriure"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2811 msgid "Typewriter, legacy"
2812 msgstr "Màquina d'escriure, llegat"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2815 msgid "Tza"
2816 msgstr "Tza"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2819 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2820 msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2823 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2824 msgstr "Dvorak EUA que permet CZ UCW"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2827 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2828 msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2831 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2832 msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2835 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2836 msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2839 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2840 msgstr "Teclat US amb lletres croates"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2843 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2844 msgstr "Teclat US amb lletres estonianes"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2847 msgid "US keyboard with Italian letters"
2848 msgstr "Teclat US amb lletres italianes"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2851 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2852 msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2855 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2856 msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2859 msgid "USA"
2860 msgstr "EUA"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2863 msgid "Udmurt"
2864 msgstr "Udmurt"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2867 msgid "Ukr"
2868 msgstr "Ukr"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2871 msgid "Ukraine"
2872 msgstr "Ucraïna"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2875 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2876 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2879 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2880 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2883 msgid "UnicodeExpert"
2884 msgstr "UnicodeExpert"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2887 msgid "United Kingdom"
2888 msgstr "Regne Unit"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2891 msgid "Unitek KB-1925"
2892 msgstr "Unitek KB-1925"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2895 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2896 msgstr "Urdú, fonètic alternatiu"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2899 msgid "Urdu, Phonetic"
2900 msgstr "Urdú, fonètic"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2903 msgid "Urdu, Winkeys"
2904 msgstr "Urdú, tecles Win"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2907 msgid "Use Bosnian digraphs"
2908 msgstr "Usa dígrafs bosnians"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2911 msgid "Use Croatian digraphs"
2912 msgstr "Usa dígrafs croats"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2915 msgid "Use guillemets for quotes"
2916 msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2919 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2920 msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2923 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2924 msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2927 msgid "Usual space at any level"
2928 msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2931 msgid "Uzb"
2932 msgstr "Uzb"
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2935 msgid "Uzbekistan"
2936 msgstr "Uzbekistan"
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2939 msgid "Vietnam"
2940 msgstr "Vietnam"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2943 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2944 msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2947 msgid "Vnm"
2948 msgstr "Vnm"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2951 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2952 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2955 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2956 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2959 msgid "Wang model 724 azerty"
2960 msgstr "Wang model 724 azerty"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2963 msgid "Western"
2964 msgstr "Occidental"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2967 msgid "Winbook Model XP5"
2968 msgstr "Winbook Model XP5"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2971 msgid "Winkeys"
2972 msgstr "Tecles Win"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2975 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2976 msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2979 msgid "With EuroSign on 5"
2980 msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
2981
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2983 msgid "With guillemets"
2984 msgstr "Amb cometes angulars"
2985
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2987 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2988 msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
2989
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2991 msgid "Yakut"
2992 msgstr "Iacut"
2993
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2995 msgid "Yoruba"
2996 msgstr "Ioruba"
2997
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:749
2999 msgid "Z and ZHE swapped"
3000 msgstr "Z i ZHE intercanviades"
3001
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3003 msgid "Zaf"
3004 msgstr "Zaf"
3005
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3007 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3008 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3011 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3012 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
3013
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3015 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3016 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
3017
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3019 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3020 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
3021
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3023 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3024 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
3025
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3027 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3028 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
3029
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3031 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3032 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
3033
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3035 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3036 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
3037
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3039 msgid "azerty"
3040 msgstr "azerty"
3041
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3043 msgid "azerty/digits"
3044 msgstr "azerty/dígits"
3045
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3047 msgid "digits"
3048 msgstr "dígits"
3049
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3051 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3052 msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
3053
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3055 msgid "lyx"
3056 msgstr "lyx"
3057
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3059 msgid "qwerty"
3060 msgstr "qwerty"
3061
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3063 msgid "qwerty, extended Backslash"
3064 msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
3065
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3067 msgid "qwerty/digits"
3068 msgstr "qwerty/dígits"
3069
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3071 msgid "qwertz"
3072 msgstr "qwertz"
3073
3074 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3075 msgid "APL"
3076 msgstr "APL"
3077
3078 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3079 msgid "Atsina"
3080 msgstr "Atsina"
3081
3082 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3083 msgid "Avestan"
3084 msgstr "Avestan"
3085
3086 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3087 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3088 msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
3089
3090 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3091 msgid "Couer D'alene Salish"
3092 msgstr "Couer D'alene Salish"
3093
3094 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3095 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3096 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)"
3097
3098 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3099 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3100 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
3101
3102 #~ msgid "2"
3103 #~ msgstr "2"
3104
3105 #~ msgid "4"
3106 #~ msgstr "4"
3107
3108 #~ msgid "5"
3109 #~ msgstr "5"
3110
3111 #~ msgid "E"
3112 #~ msgstr "E"
3113
3114 #~ msgid "LAm"
3115 #~ msgstr "LAm"
3116
3117 #~ msgid "CapsLock"
3118 #~ msgstr "BloqMaj"
3119
3120 #~ msgid "ScrollLock"
3121 #~ msgstr "BloqDespl"
3122
3123 #~ msgid "ACPI Standard"
3124 #~ msgstr "ACPI estàndard"
3125
3126 #~ msgid "Bhu"
3127 #~ msgstr "Bhu"
3128
3129 #~ msgid "DRC"
3130 #~ msgstr "DRC"
3131
3132 #~ msgid "Dvorak international"
3133 #~ msgstr "Dvorak internacional"
3134
3135 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3136 #~ msgstr "Teclat gestionat per «evdev»"
3137
3138 #~ msgid "Gre"
3139 #~ msgstr "Gre"
3140
3141 #~ msgid "Gui"
3142 #~ msgstr "Gui"
3143
3144 #~ msgid "Lav"
3145 #~ msgstr "Lav"
3146
3147 #~ msgid "Nep"
3148 #~ msgstr "Nep"
3149
3150 #~ msgid "SrL"
3151 #~ msgstr "SrL"
3152
3153 #~ msgid "Baltic+"
3154 #~ msgstr "Baltic+"
3155
3156 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
3157 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"