stable version of the pot file, before next release
[xorg/xkeyboard-config] / po / sr@Latn.po
1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-01 23:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-08-25 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "(F)"
19 msgstr "(F)"
20
21 # Naizmenično?
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 #, fuzzy
24 msgid "(Legacy) Alternative"
25 msgstr "Dopunska"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 #, fuzzy
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "Dopunska, Sun-ovi akcenti"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "Dopunska, bez akcenata"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 #, fuzzy
39 msgid "(Legacy) Dvorak"
40 msgstr "francuski dvorak"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "101/104 key Compatible"
44 msgstr ""
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/zapeta/akcenti"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/zapeta/bez akcenata"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/tačka/akcenti"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
60 msgstr "101/qwerty/tačka/bez akcenata"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/zapeta/akcenti"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/zapeta/bez akcenata"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/tačka/akcenti"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
76 msgstr "101/qwertz/tačka/bez akcenata"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/zapeta/akcenti"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/zapeta/bez akcenata"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/tačka/akcenti"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
92 msgstr "102/qwerty/tačka/bez akcenata"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/zapeta/akcenti"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/zapeta/bez akcenata"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/tačka/akcenti"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
108 msgstr "102/qwertz/tačka/bez akcenata"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "A4Tech KB-21"
112 msgstr "A4Tech KB-21"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "A4Tech KBS-8"
116 msgstr "A4Tech KBS-8"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 #, fuzzy
120 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
121 msgstr "Dexxa bežična tastatura"
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
124 msgid "ACPI Standard"
125 msgstr "ACPI standard"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 msgid "Acer AirKey V"
129 msgstr "Acer AirKey V"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "Acer C300"
133 msgstr ""
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "Acer Ferrari 4000"
137 msgstr ""
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Acer Laptop"
141 msgstr ""
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
145 msgstr "Dodaj znak za evro na taster 2."
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 #, fuzzy
149 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
150 msgstr "Dodaj znak za evro na taster 2."
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
154 msgstr "Dodaj znak za evro na taster 5."
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Add the EuroSign to the E key."
158 msgstr "Dodaj znak za evro na taster E."
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
162 msgstr "Dodaj obično ponašanje Menu tasteru."
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
166 msgstr "Dodavanje znaka za evro određenim tasterima"
167
168 #
169 #: ../rules/base.xml.in.h:37
170 msgid "Advance Scorpius KI"
171 msgstr "Napredni Škorpion KI"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 msgid "Afg"
175 msgstr ""
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 #, fuzzy
179 msgid "Afghanistan"
180 msgstr "Pakistan"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:40
183 msgid "Akan"
184 msgstr ""
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:41
187 msgid "Alb"
188 msgstr "alb"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:42
191 msgid "Albania"
192 msgstr "Albanija"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:43
195 #, fuzzy
196 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
197 msgstr "Alt i Meta su na Alt tasterima (podrazumevano)."
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:44
200 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
201 msgstr "Alt je mapiran na desni Windows taster, a Super na Menu."
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:45
204 #, fuzzy
205 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
206 msgstr "Shift+CapsLock taster menja grupu."
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:46
209 #, fuzzy
210 msgid "Alt+Ctrl change layout."
211 msgstr "Alt+Control menja grupu."
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:47
214 #, fuzzy
215 msgid "Alt+Shift change layout."
216 msgstr "Alt+Shift menja grupu."
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:48
219 msgid "Alt-Q"
220 msgstr "Alt-Q"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:49
223 msgid "Alt/Win key behavior"
224 msgstr "Ponašanje Alt/Win tastera"
225
226 # Naizmenično?
227 #: ../rules/base.xml.in.h:50
228 msgid "Alternative"
229 msgstr "Dopunska"
230
231 # Naizmenično?
232 #: ../rules/base.xml.in.h:51
233 #, fuzzy
234 msgid "Alternative Eastern"
235 msgstr "Dopunska"
236
237 # Naizmenično?
238 #: ../rules/base.xml.in.h:52
239 #, fuzzy
240 msgid "Alternative Phonetic"
241 msgstr "Dopunska"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:53
244 msgid "Alternative international (former us_intl)"
245 msgstr "Dopunska međunarodna (bivša us_intl)"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:54
248 msgid "Alternative, Sun dead keys"
249 msgstr "Dopunska, Sun-ovi akcenti"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:55
252 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
253 msgstr "Dopunska, bez akcenata"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:56
256 #, fuzzy
257 msgid "Alternative, latin-9 only"
258 msgstr "Dopunska, bez akcenata"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:57
261 #, fuzzy
262 msgid "And"
263 msgstr "ind"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:58
266 #, fuzzy
267 msgid "Andorra"
268 msgstr "ara"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:59
271 msgid "Apostrophe (') variant"
272 msgstr "Varijanta sa apostrofom (')"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:60
275 msgid "Apple"
276 msgstr ""
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Apple Laptop"
281 msgstr "prenosni"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:62
284 msgid "Ara"
285 msgstr "ara"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:63
288 msgid "Arabic"
289 msgstr "arapski"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:64
292 msgid "Arm"
293 msgstr "jrm"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:65
296 msgid "Armenia"
297 msgstr "Jermenija"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:66
300 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 msgstr ""
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:67
304 msgid "Asus Laptop"
305 msgstr ""
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:68
308 msgid "Aze"
309 msgstr "azb"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:69
312 msgid "Azerbaijan"
313 msgstr "Azerbejdžan"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:70
316 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
317 msgstr "Azona RF2300 bežična Internet tastatura"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:71
320 msgid "BTC 5090"
321 msgstr "BTC 5090"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:72
324 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
325 msgstr "BTC 5113RF multimedijalna"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:73
328 msgid "BTC 5126T"
329 msgstr "BTC 5126T"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:74
332 msgid "BTC 6301URF"
333 msgstr ""
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:75
336 msgid "BTC 9000"
337 msgstr "BTC 9000"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:76
340 msgid "BTC 9000A"
341 msgstr "BTC 9000A"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:77
344 msgid "BTC 9001AH"
345 msgstr "BTC 9001AH"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:78
348 #, fuzzy
349 msgid "BTC 9019U"
350 msgstr "BTC 9001AH"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:79
353 #, fuzzy
354 msgid "Baltic+"
355 msgstr "Osnovno"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:80
358 msgid "Ban"
359 msgstr "ban"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:81
362 msgid "Bangladesh"
363 msgstr "Bangladeš"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:82
366 msgid "Bel"
367 msgstr "blg"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:83
370 msgid "Belarus"
371 msgstr "Belorusija"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:84
374 msgid "Belgium"
375 msgstr "Belgija"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:85
378 msgid "BenQ X-Touch"
379 msgstr ""
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:86
382 msgid "BenQ X-Touch 730"
383 msgstr ""
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:87
386 msgid "BenQ X-Touch 800"
387 msgstr ""
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:88
390 msgid "Bengali"
391 msgstr "bengalski"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:89
394 msgid "Bengali Probhat"
395 msgstr "bengalski probat"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:90
398 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
399 msgstr ""
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:91
402 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
403 msgstr ""
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:92
406 msgid "Bgr"
407 msgstr "bug"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:93
410 msgid "Bhu"
411 msgstr "but"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:94
414 msgid "Bhutan"
415 msgstr "Butan"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:95
418 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
419 msgstr ""
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:96
422 msgid "Bih"
423 msgstr "bih"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:97
426 msgid "Blr"
427 msgstr "blr"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:98
430 msgid "Bosnia and Herzegovina"
431 msgstr "Bosna i Hercegovina"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:99
434 #, fuzzy
435 msgid "Both Alt keys together change layout."
436 msgstr "Oba Alt tastera menjaju grupu."
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:100
439 #, fuzzy
440 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
441 msgstr "Oba Control tastera menjaju grupu."
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:101
444 #, fuzzy
445 msgid "Both Shift keys together change layout."
446 msgstr "Oba Shift tastera menjaju grupu."
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:102
449 #, fuzzy
450 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
451 msgstr "Oba Win-tastera menjaju grupu kada su pritisnuti."
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:103
454 msgid "Bra"
455 msgstr "bra"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:104
458 #, fuzzy
459 msgid "Braille"
460 msgstr "Brazil"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:105
463 msgid "Brazil"
464 msgstr "Brazil"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:106
467 msgid "Brazilian ABNT2"
468 msgstr "brazilska ABNT2"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:107
471 #, fuzzy
472 msgid "Brl"
473 msgstr "blg"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:108
476 msgid "Brother Internet Keyboard"
477 msgstr "Brother Internet tastatura"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:109
480 msgid "Buckwalter"
481 msgstr ""
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:110
484 msgid "Bulgaria"
485 msgstr "Bugarska"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:111
488 msgid "Cambodia"
489 msgstr ""
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:112
492 msgid "Can"
493 msgstr "kan"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:113
496 msgid "Canada"
497 msgstr "Kanada"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:114
500 #, fuzzy
501 msgid "Caps Lock is Compose."
502 msgstr "Menu je kombinujući taster."
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:115
505 #, fuzzy
506 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
507 msgstr "Lampica za Caps Lock pokazuje izmenjivanje grupe."
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:116
510 #, fuzzy
511 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
512 msgstr "CapsLock se ponaša kao trajni Shift. Shift ukida Caps."
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:117
515 #, fuzzy
516 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
517 msgstr "CapsLock se ponaša kao trajni Shift. Shift ne ukida Caps."
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:118
520 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
521 msgstr "CapsLock prosto trajno uključuje Shift."
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:119
524 msgid "CapsLock key behavior"
525 msgstr "Ponašanje Caps Lock tastera"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:120
528 #, fuzzy
529 msgid "CapsLock key changes layout."
530 msgstr "Caps Lock taster menja grupu."
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:121
533 msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout."
534 msgstr ""
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:122
537 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
538 msgstr "CapsLock menja Shift stanje pa deluje na sve tastere."
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:123
541 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
542 msgstr "CapsLock menja običnu veličinu slova."
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:124
545 #, fuzzy
546 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
547 msgstr "CapsLock koristi unutrašnju veličinu slova. Shift ukida Caps Lock."
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:125
550 #, fuzzy
551 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
552 msgstr "CapsLock koristi unutrašnju veličinu slova. Shift ne ukida Caps Lock."
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:126
555 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
556 msgstr ""
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:127
559 msgid "Che"
560 msgstr "švc"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:128
563 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
564 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:129
567 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
568 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga mogućnost)"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:130
571 #, fuzzy
572 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
573 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:131
576 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
577 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:132
580 #, fuzzy
581 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
582 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:133
585 msgid "Chicony Internet Keyboard"
586 msgstr "Chicony Internet tastatura"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:134
589 msgid "Chicony KB-9885"
590 msgstr "Chicony KB-9885"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:135
593 #, fuzzy
594 msgid "Chicony KU-0108"
595 msgstr "Chicony KB-9885"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:136
598 #, fuzzy
599 msgid "China"
600 msgstr "Češka"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:137
603 msgid "Chuvash"
604 msgstr ""
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:138
607 msgid "Chuvash Latin"
608 msgstr ""
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:139
611 #, fuzzy
612 msgid "Classic"
613 msgstr "Osnovno"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:140
616 #, fuzzy
617 msgid "Classic Dvorak"
618 msgstr "dvorak"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:141
621 msgid "Classmate PC"
622 msgstr ""
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:142
625 msgid "CloGaelach"
626 msgstr "CloGaelach"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:143
629 msgid "Colemak"
630 msgstr ""
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:144
633 msgid "Commabelow"
634 msgstr ""
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:145
637 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
638 msgstr "Compaq tastatura za lak pristup"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:146
641 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
642 msgstr "Compaq Internet tastatura (13 tastera)"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:147
645 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
646 msgstr "Compaq Internet tastatura (18 tastera)"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:148
649 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
650 msgstr "Compaq Internet tastatura (7 tastera)"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:149
653 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
654 msgstr "Compaq iPaq tastatura"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:150
657 msgid "Compose key position"
658 msgstr "Položaj tastera Compose"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:151
661 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
662 msgstr ""
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:152
665 #, fuzzy
666 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
667 msgstr "Super je mapiran na Windows tastere (podrazumevano)."
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:153
670 msgid "Croatia"
671 msgstr "Hrvatska"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:154
674 #, fuzzy
675 msgid "Ctrl key at bottom left"
676 msgstr "Taster Control je u dnu levo"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:155
679 #, fuzzy
680 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
681 msgstr "Taster Control je u levo od „A“"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:156
684 #, fuzzy
685 msgid "Ctrl key position"
686 msgstr "Položaj tastera Control"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:157
689 #, fuzzy
690 msgid "Ctrl+Shift change layout."
691 msgstr "Control+Shift menja grupu."
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:158
694 msgid "Cyrillic"
695 msgstr "ćirilični"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:159
698 #, fuzzy
699 msgid "Cyrillic with guillemets"
700 msgstr "latinični sa giljemotima"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:160
703 #, fuzzy
704 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
705 msgstr "Razmenjeno Z i Ž"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:161
708 msgid "Cze"
709 msgstr "češ"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:162
712 msgid "Czechia"
713 msgstr "Češka"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:163
716 msgid "DRC"
717 msgstr ""
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:164
720 msgid "DTK2000"
721 msgstr "DTK2000"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:165
724 #, fuzzy
725 msgid "Dan"
726 msgstr "ban"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:166
729 msgid "Dead acute"
730 msgstr "Akutski akcenat"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:167
733 msgid "Dead grave acute"
734 msgstr "Gravis akutski akcenat"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:168
737 msgid "Default numeric keypad keys."
738 msgstr ""
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:169
741 msgid "Dell"
742 msgstr "Dell"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:170
745 msgid "Dell 101-key PC"
746 msgstr "Dell 101-taster PC"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:171
749 #, fuzzy
750 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
751 msgstr "Tastature prenosnih računara Dell Inspiron 8xxx"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:172
754 #, fuzzy
755 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
756 msgstr "Tastature prenosnih računara Dell Inspiron 8xxx"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:173
759 msgid "Dell Latitude series laptop"
760 msgstr ""
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:174
763 msgid "Dell Precision M65"
764 msgstr ""
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:175
767 msgid "Dell SK-8125"
768 msgstr ""
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:176
771 msgid "Dell SK-8135"
772 msgstr ""
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:177
775 #, fuzzy
776 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
777 msgstr "Super moćna multimedijalna tastatura"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:178
780 msgid "Denmark"
781 msgstr "Danska"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:179
784 msgid "Deu"
785 msgstr "nem"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:180
788 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
789 msgstr "Dexxa bežična tastatura"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:181
792 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
793 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:182
796 msgid "Dvorak"
797 msgstr "dvorak"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:183
800 msgid "Dvorak international"
801 msgstr ""
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:184
804 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
805 msgstr "dvorak, poljski navodnici na tasteru „1/!“"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:185
808 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
809 msgstr "dvorak, poljski navodnici na tasteru navodnika"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:186
812 #, fuzzy
813 msgid "Eastern"
814 msgstr "est"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:187
817 msgid "Eliminate dead keys"
818 msgstr "Ukloni akcente"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:188
821 msgid "Ennyah DKB-1008"
822 msgstr "Ennyah DKB-1008"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:189
825 #, fuzzy
826 msgid "Epo"
827 msgstr "špa"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:190
830 #, fuzzy
831 msgid "Ergonomic"
832 msgstr "SVEN ergonomska 2500"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:191
835 msgid "Esp"
836 msgstr "špa"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:192
839 msgid "Esperanto"
840 msgstr ""
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:193
843 msgid "Est"
844 msgstr "est"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:194
847 msgid "Estonia"
848 msgstr "Estonija"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:195
851 #, fuzzy
852 msgid "Eth"
853 msgstr "est"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:196
856 #, fuzzy
857 msgid "Ethiopia"
858 msgstr "Estonija"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:197
861 msgid "Evdev-managed keyboard"
862 msgstr ""
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:198
865 msgid "Everex STEPnote"
866 msgstr "Everex STEPnote"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:199
869 #, fuzzy
870 msgid "Ewe"
871 msgstr "šve"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:200
874 msgid "Extended"
875 msgstr "Prošireno"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:201
878 msgid "Extended Backslash"
879 msgstr "Prošireno uz obrnutu kosu crtu"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:202
882 msgid "F-letter (F) variant"
883 msgstr "Varijanta sa F-slovom (F)"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:203
886 msgid "Fao"
887 msgstr "far"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:204
890 msgid "Faroe Islands"
891 msgstr "Farska ostrva"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:205
894 msgid "Fin"
895 msgstr "fin"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:206
898 msgid "Finland"
899 msgstr "Finska"
900
901 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
902 #. The description needs to be rewritten
903 #: ../rules/base.xml.in.h:209
904 msgid "Four-level key with abstract separators"
905 msgstr ""
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:210
908 msgid "Four-level key with comma"
909 msgstr ""
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:211
912 msgid "Four-level key with dot"
913 msgstr ""
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:212
916 msgid "Four-level key with momayyez"
917 msgstr ""
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:213
920 msgid "Fra"
921 msgstr "fra"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:214
924 msgid "France"
925 msgstr "Francuska"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:215
928 msgid "French"
929 msgstr "francuski"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:216
932 #, fuzzy
933 msgid "French (Macintosh)"
934 msgstr "francuski (klasični)"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:217
937 msgid "French (legacy)"
938 msgstr "francuski (klasični)"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:218
941 msgid "French Dvorak"
942 msgstr "francuski dvorak"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:219
945 msgid "French, Sun dead keys"
946 msgstr "francuski, Sun-ovi akcenti"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:220
949 msgid "French, eliminate dead keys"
950 msgstr "Francuski, bez akcenata"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:221
953 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
954 msgstr ""
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:222
957 msgid "Fula"
958 msgstr ""
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:223
961 msgid "GBr"
962 msgstr "vbr"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:224
965 msgid "Ga"
966 msgstr ""
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:225
969 msgid "Generic 101-key PC"
970 msgstr "Obična sa 101 tasterom"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:226
973 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
974 msgstr "Obična sa 102 tastera (međunar.)"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:227
977 msgid "Generic 104-key PC"
978 msgstr "Obična sa 104 tastera"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:228
981 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
982 msgstr "Obična sa 105 tastera (međunar.)"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:229
985 #, fuzzy
986 msgid "Genius Comfy KB-12e"
987 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:230
990 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
991 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM tastatura KWD-910"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:231
994 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
995 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:232
998 msgid "Genius KB-19e NB"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:233
1002 msgid "Geo"
1003 msgstr "gru"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:234
1006 msgid "Georgia"
1007 msgstr "Gruzija"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:235
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Georgian"
1012 msgstr "Gruzija"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:236
1015 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1019 #, fuzzy
1020 msgid "German (Macintosh)"
1021 msgstr "Mekintoš"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1024 msgid "German, Sun dead keys"
1025 msgstr "nemački, Sun-ovi akcenti"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1028 msgid "German, eliminate dead keys"
1029 msgstr "nemački, bez akcenata"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1032 msgid "Germany"
1033 msgstr "Nemačka"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Gha"
1038 msgstr "taj"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1041 msgid "Ghana"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1045 msgid "Gre"
1046 msgstr "grk"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1049 msgid "Greece"
1050 msgstr "Grčka"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1053 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Gui"
1059 msgstr "guj"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1062 msgid "Guinea"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1066 msgid "Gujarati"
1067 msgstr "gujarati"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1070 msgid "Gurmukhi"
1071 msgstr "gurmuki"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1076 msgstr "gurmuki"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1079 msgid "Gyration"
1080 msgstr "Gyration"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1083 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1087 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1091 msgid "Hausa"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1095 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1096 msgstr "Hewlett-Packard Internet tastatura"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
1101 msgstr "Hewlett-Packard Internet tastatura"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
1106 msgstr "Hewlett-Packard Internet tastatura"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1109 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1110 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1113 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1114 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1117 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1118 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1121 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1122 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1125 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1126 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1129 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1130 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1133 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1134 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1137 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1138 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedijalna tastatura"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1141 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1142 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet tastatura"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1147 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1150 msgid "Hindi Bolnagri"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1154 msgid "Homophonic"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1158 msgid "Honeywell Euroboard"
1159 msgstr "Honeywell Euroboard"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1162 msgid "Hrv"
1163 msgstr "hrv"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1166 msgid "Hun"
1167 msgstr "mađ"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1170 msgid "Hungary"
1171 msgstr "Mađarska"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1174 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1175 msgstr "Hyper je mapiran na Win tastere."
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1178 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1182 msgid "IBM Rapid Access"
1183 msgstr "IBM Rapid Access"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1186 msgid "IBM Rapid Access II"
1187 msgstr "IBM Rapid Access II"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1190 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1191 msgstr "IBM Rapid Access II (druga mogućnost)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1194 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1195 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1198 #, fuzzy
1199 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1200 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1203 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1207 msgid "ISO Alternate"
1208 msgstr "Dodatni ISO"
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1211 msgid "Iceland"
1212 msgstr "Island"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1215 msgid "Igbo"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1219 msgid "Ind"
1220 msgstr "ind"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1223 msgid "India"
1224 msgstr "Indija"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1227 #, fuzzy
1228 msgid "International (AltGr dead keys)"
1229 msgstr "Međunarodna (sa akcentima)"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1232 msgid "International (with dead keys)"
1233 msgstr "Međunarodna (sa akcentima)"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1236 msgid "Inuktitut"
1237 msgstr "inuktitut"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1240 msgid "Iran"
1241 msgstr "Iran"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Iraq"
1246 msgstr "Iran"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1249 msgid "Ireland"
1250 msgstr "Irska"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1253 msgid "Irl"
1254 msgstr "irs"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1257 msgid "Irn"
1258 msgstr "irn"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Irq"
1263 msgstr "irs"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1266 msgid "Isl"
1267 msgstr "isl"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1270 msgid "Isr"
1271 msgstr "izr"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1274 msgid "Israel"
1275 msgstr "Izrael"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1278 msgid "Ita"
1279 msgstr "ita"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1282 msgid "Italy"
1283 msgstr "Italija"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1286 msgid "Japan"
1287 msgstr "Japan"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1292 msgstr "PC-98xx serija"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1295 msgid "Japanese 106-key"
1296 msgstr "japanski sa 106 tastera"
1297
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1299 msgid "Japanese keyboard options"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1303 msgid "Jpn"
1304 msgstr "jpn"
1305
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Kana"
1309 msgstr "knd"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1312 msgid "Kana Lock key is locking"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1316 msgid "Kannada"
1317 msgstr "kanada (južna indija)"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1320 msgid "Kashubian"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Kaz"
1326 msgstr "knd"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1329 msgid "Kazakh with Russian"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Kazakhstan"
1335 msgstr "Pakistan"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1338 msgid "Keypad"
1339 msgstr "Numerička tastatura"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1342 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1346 msgid ""
1347 "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on "
1348 "default level."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1352 msgid "Keytronic FlexPro"
1353 msgstr "Keytronic FlexPro"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1356 msgid "Khm"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Kir"
1362 msgstr "kir"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1365 msgid "Komi"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Kor"
1371 msgstr "kir"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1374 msgid "Korea, Republic of"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Korean 106-key"
1380 msgstr "japanski sa 106 tastera"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Kurdish, (F)"
1385 msgstr "turski (F)"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1388 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1392 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1396 msgid "Kurdish, Latin Q"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1400 msgid "Kyrgyzstan"
1401 msgstr "Kirgistan"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1404 msgid "LAm"
1405 msgstr "JAm"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1408 #, fuzzy
1409 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1410 msgstr "Control+Shift menja grupu."
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1413 msgid "LEKP"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1417 msgid "LEKPa"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1421 msgid "Lao"
1422 msgstr "lao"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1425 msgid "Laos"
1426 msgstr "Laos"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1429 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1430 msgstr "Tastature prenosnih računara iz Compaq-a (npr. Armada)"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1433 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1434 msgstr "Tastature prenosnih računara iz Compaq-a (npr. Presario)"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1439 msgstr "Tastature prenosnih računara Dell Inspiron 8xxx"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1442 msgid "Latin"
1443 msgstr "latinični"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1446 msgid "Latin American"
1447 msgstr "južnoamerički"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1450 msgid "Latin Unicode"
1451 msgstr "latinični Unikod"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1454 msgid "Latin Unicode qwerty"
1455 msgstr "latinični Unikod qwerty"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1458 msgid "Latin qwerty"
1459 msgstr "latinični qwerty"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Latin unicode"
1464 msgstr "latinični Unikod"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Latin unicode qwerty"
1469 msgstr "latinični Unikod qwerty"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Latin with guillemets"
1474 msgstr "latinični sa giljemotima"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1477 msgid "Latvia"
1478 msgstr "Letonija"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Lav"
1483 msgstr "lao"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1486 msgid "Layout switching"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1492 msgstr "Meta je mapiran na levi Windows taster."
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Left Alt key changes layout."
1497 msgstr "Levi Alt taster menja grupu."
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1502 msgstr "Levi Alt taster menja grupu dok je pritisnut."
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1507 msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu."
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Left Shift key changes layout."
1512 msgstr "Levi Shift taster menja grupu."
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Left Win-key changes layout."
1517 msgstr "Levi Windows taster menja grupu."
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Left Win-key is Compose."
1522 msgstr "Desni Windows taster je kombinujući."
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1527 msgstr "Levi Windows taster menja grupu dok je pritisnut."
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Left hand"
1532 msgstr "Holandija"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1535 msgid "Left handed Dvorak"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1539 msgid "Legacy"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1543 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1548 msgid "Legacy key with comma"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1552 msgid "Legacy key with dot"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1556 msgid "Legacy keypad"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1560 msgid "Less-than/Greater-than is Compose."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1564 msgid "Lithuania"
1565 msgstr "Litvanija"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1568 msgid "Logitech Access Keyboard"
1569 msgstr "Logitech Access tastatura"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1572 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1573 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1578 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (dodatna mogućnost)"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1583 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1588 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1591 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1592 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1595 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1596 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1599 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1600 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (dodatna mogućnost 2)"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1603 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1604 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1607 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1608 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1611 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1617 msgstr "Logitech Internet tastatura"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1622 msgstr "Logitech Internet tastatura"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1625 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1626 msgstr "Logitech Internet tastatura"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1629 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1630 msgstr "Logitech Internet navigator tastatura"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1635 msgstr "Logitech Ultra-X tastatura"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1640 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1643 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1644 msgstr "Logitech Ultra-X tastatura"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1649 msgstr "Logitech Access tastatura"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1654 msgstr "Logitech Access tastatura"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1657 msgid "Logitech iTouch"
1658 msgstr "Logitech iTouch"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1661 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1662 msgstr "Logitech iTouch Cordless tastatura (model Y-RB6)"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1667 msgstr "Logitech Internet navigator tastatura"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1672 msgstr "Logitech Internet navigator tastatura"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1675 msgid "Ltu"
1676 msgstr "lit"
1677
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1679 msgid "MESS"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1683 msgid "MNE"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1687 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1691 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Macedonia"
1697 msgstr "Makedonija"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1700 msgid "Macintosh"
1701 msgstr "Mekintoš"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1704 msgid "Macintosh Old"
1705 msgstr "Stari Mekintoš"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1710 msgstr "francuski, Sun-ovi akcenti"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1715 msgstr "Francuski, bez akcenata"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1720 msgstr "Učini Caps Lock dodatnim Control tasterom."
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1723 msgid "Mal"
1724 msgstr "mal"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1727 msgid "Malayalam"
1728 msgstr "malajamski"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Malayalam Lalitha"
1733 msgstr "malajamski"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1736 msgid "Maldives"
1737 msgstr "Maldivi"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1740 msgid "Malta"
1741 msgstr "Malta"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1746 msgstr "rumunska tastatura sa nemačkim slovima"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1749 msgid "Mao"
1750 msgstr "mao"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1753 msgid "Maori"
1754 msgstr "Maori"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1757 msgid "Memorex MX1998"
1758 msgstr "Memorex MX1998"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1761 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1762 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access tastatura"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1765 msgid "Memorex MX2750"
1766 msgstr "Memorex MX2750"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1769 msgid "Menu is Compose."
1770 msgstr "Menu je kombinujući taster."
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Menu key changes layout."
1775 msgstr "Menu taster menja grupu."
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1778 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1779 msgstr "Meta je mapiran na Windows tastere."
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1782 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1783 msgstr "Meta je mapiran na levi Windows taster."
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1786 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1787 msgstr "Mikrosoftova Internet tastatura"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1790 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1791 msgstr "Mikrosoftova Internet Pro tastatura, švedski"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1794 msgid "Microsoft Natural"
1795 msgstr "Mikrosoft Natural"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1800 msgstr "Mikrosoft Natural tastatura Pro OEM"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1803 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1804 msgstr "Mikrosoft Natural tastatura Pro / Mikrosoft Internet tastatura Pro "
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1807 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1808 msgstr "Mikrosoft Natural tastatura Pro OEM"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1811 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1812 msgstr ""
1813 "Mikrosoftova Natural tastatura Pro USB / Mikrosoft Internet tastatura Pro "
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1816 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1817 msgstr "Mikrosoftova kancelarijska tastatura"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1820 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1821 msgstr "Mikrosoftova bežična multimedijalna tastatura 1.0A"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1824 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1825 msgstr "Razne mogućnosti za saglasnost"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1828 msgid "Mkd"
1829 msgstr "mak"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1832 msgid "Mlt"
1833 msgstr "mal"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1836 msgid "Mmr"
1837 msgstr "mmr"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1840 msgid "Mng"
1841 msgstr "mng"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1844 msgid "Mongolia"
1845 msgstr "Mongolija"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1848 msgid "Montenegro"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1852 msgid "Morocco"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1856 msgid "Multilingual"
1857 msgstr "Višejezična"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Multilingual, first part"
1862 msgstr "Višejezična, drugi deo"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1865 msgid "Multilingual, second part"
1866 msgstr "Višejezična, drugi deo"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1869 msgid "Myanmar"
1870 msgstr "Mijanmar"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1873 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1877 msgid "Neostyle"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1881 msgid "Nep"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1885 msgid "Nepal"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1889 msgid "Netherlands"
1890 msgstr "Holandija"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1893 msgid "Nig"
1894 msgstr ""
1895
1896 # bug: Serbia and Montenegro
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Nigeria"
1900 msgstr "Srbija"
1901
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1903 msgid "Nld"
1904 msgstr "hol"
1905
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1907 msgid "Nor"
1908 msgstr "nor"
1909
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1911 msgid "Northern Saami"
1912 msgstr "severnosaamski"
1913
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1915 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1916 msgstr "severnosaamski, bez akcenata"
1917
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1919 msgid "Northgate OmniKey 101"
1920 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1921
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1923 msgid "Norway"
1924 msgstr "Norveška"
1925
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1927 #, fuzzy
1928 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1929 msgstr "NumLock lampica prikazuje izmene grupa."
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1932 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1936 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1940 msgid "Numeric keypad layout selection"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1944 msgid "OADG 109A"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1948 msgid "OLPC"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1952 msgid "OLPC Dari"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1956 msgid "OLPC Pashto"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1960 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1964 msgid "Ogham"
1965 msgstr "ogam"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1968 msgid "Ogham IS434"
1969 msgstr "ogam IS434"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1972 msgid "Oriya"
1973 msgstr "orija"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1978 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet tastatura"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Ossetian"
1983 msgstr "ruski"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1986 msgid "Ossetian, Winkeys"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1990 msgid "Ossetian, legacy"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1994 msgid "PC-98xx Series"
1995 msgstr "PC-98xx serija"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1998 msgid "Pak"
1999 msgstr "pak"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:468
2002 msgid "Pakistan"
2003 msgstr "Pakistan"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:469
2006 msgid "Pashto"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:470
2010 msgid "Pattachote"
2011 msgstr "Patašote"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:471
2014 msgid "Phonetic"
2015 msgstr "fonetski"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:472
2018 msgid "Pol"
2019 msgstr "polj"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:473
2022 msgid "Poland"
2023 msgstr "Poljska"
2024
2025 # ne valja, možda višezvučni?
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:474
2027 msgid "Polytonic"
2028 msgstr "višezvučni"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:475
2031 msgid "Portugal"
2032 msgstr "Portugalija"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:476
2035 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2036 msgstr "Pritiskanje levog Alt tastera za izbor 3. nivoa."
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:477
2039 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2040 msgstr "Pritiskanje levog Windows tastera za izbor 3. nivoa."
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:478
2043 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
2044 msgstr "Pritiskanje Menu tastera za izbor 3. nivoa."
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:479
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
2050 msgstr "Pritiskanje desnog Alt tastera za izbor 3. nivoa."
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:480
2053 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2054 msgstr "Pritiskanje desnog Alt tastera za izbor 3. nivoa."
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:481
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2059 msgstr "Pritiskanje desnog Control tastera za izbor 3. nivoa."
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:482
2062 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2063 msgstr "Pritiskanje desnog Windows tastera za izbor 3. nivoa."
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2066 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2067 msgstr "Pritiskanje bilo kog Alt tastera za izbor 3. nivoa."
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2070 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2071 msgstr "Pritiskanje bilo kog Windows tastera za izbor 3. nivoa."
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2074 msgid "Pro"
2075 msgstr "pro"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2078 msgid "Pro Keypad"
2079 msgstr "Pro tastatura"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2082 msgid "Probhat"
2083 msgstr "probat"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Programmer Dvorak"
2088 msgstr "francuski dvorak"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2091 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2092 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2095 msgid "Prt"
2096 msgstr "prt"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2099 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2100 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2103 #, fuzzy
2104 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2105 msgstr "Desni Alt menja grupu dok je pritisnut."
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2108 msgid "Right Alt is Compose."
2109 msgstr "Desni Alt je kombinujući."
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Right Alt key changes layout."
2114 msgstr "Desni Alt je menja grupu."
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
2119 msgstr "Pritiskanje desnog Alt tastera za izbor 3. nivoa."
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2122 msgid "Right Ctrl is Compose."
2123 msgstr "Desni Ctrl je kombinujući."
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Right Ctrl key changes layout."
2128 msgstr "Desni Ctrl menja grupu."
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2133 msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu dok je pritisnut."
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
2138 msgstr "Desni Control taster se ponaša kao desni Alt."
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Right Shift key changes layout."
2143 msgstr "Desni Shift menja grupu."
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Right Win-key changes layout."
2148 msgstr "Desni Windows taster menja grupu."
2149
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2151 msgid "Right Win-key is Compose."
2152 msgstr "Desni Windows taster je kombinujući."
2153
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
2157 msgstr "Desni Windows taster menja grupu dok je pritisnut."
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2160 msgid "Right hand"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2164 msgid "Right handed Dvorak"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2168 msgid "Romania"
2169 msgstr "Rumunija"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2172 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2173 msgstr "rumunska tastatura sa nemačkim slovima"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2176 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2177 msgstr "rumunska tastatura sa nemačkim slovima, bez akcenata"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2180 msgid "Rou"
2181 msgstr "rum"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2184 msgid "Rus"
2185 msgstr "rus"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2188 msgid "Russia"
2189 msgstr "Rusija"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2192 msgid "Russian"
2193 msgstr "ruski"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2196 msgid "Russian phonetic"
2197 msgstr "ruski fonetski"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2202 msgstr "ruski fonetski"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2205 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2206 msgstr "ruski fonetski, bez akcenata"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2209 msgid "Russian with Kazakh"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2213 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2217 msgid "SK-1300"
2218 msgstr "SK-1300"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2221 msgid "SK-2500"
2222 msgstr "SK-2500"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2225 msgid "SK-6200"
2226 msgstr "SK-6200"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2229 msgid "SK-7100"
2230 msgstr "SK-7100"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2233 msgid "SRB"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2237 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2238 msgstr "SVEN ergonomska 2500"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2241 msgid "Samsung SDM 4500P"
2242 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2245 msgid "Samsung SDM 4510P"
2246 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2249 #, fuzzy
2250 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2251 msgstr "ScrollLock lampica prikazuje izmene grupa."
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2254 msgid "Secwepemctsin"
2255 msgstr ""
2256
2257 # bug: Serbia and Montenegro
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2259 msgid "Serbia"
2260 msgstr "Srbija"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Shift cancels CapsLock."
2265 msgstr "Razmeni Control i Caps Lock."
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2270 msgstr "Shift uz numeričku tasaturu radi kao u MS Windows-u."
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2275 msgstr "Shift+CapsLock taster menja grupu."
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2278 msgid "Slovakia"
2279 msgstr "Slovačka"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2282 msgid "Slovenia"
2283 msgstr "Slovenija"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2286 msgid "South Africa"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2290 msgid "Southern Uzbek"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2294 msgid ""
2295 "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-"
2296 "breakable space character at sixth level"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2300 msgid ""
2301 "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-"
2302 "breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2306 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2310 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2314 msgid ""
2315 "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at "
2316 "fourth level."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2320 msgid ""
2321 "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-"
2322 "breakable space character at fourth level"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2326 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2330 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2334 msgid "Spain"
2335 msgstr "Španija"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2338 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2339 msgstr "Naročiti tasteri (Ctrl+Alt+&lt;taster&gt;) koje obrađuje server."
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2342 msgid "SrL"
2343 msgstr "šrl"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2346 msgid "Sri Lanka"
2347 msgstr "Šri Lanka"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2350 msgid "Standard"
2351 msgstr "standardna"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Standard (Cedilla)"
2356 msgstr "standardna"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2359 msgid "Standard (Commabelow)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. RSTU 2019-91
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2364 msgid "Standard RSTU"
2365 msgstr "standardna RSTU"
2366
2367 #. RSTU 2019-91
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2369 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2370 msgstr "standardna RSTU na ruskom rasporedu"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2373 msgid "Sun Type 5/6"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2377 msgid "Sun dead keys"
2378 msgstr "Sun-ovi akcenti"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2381 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2382 msgstr "Super moćna multimedijalna tastatura"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2387 msgstr "Hyper je mapiran na Win tastere."
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Svdvorak"
2392 msgstr "dvorak"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2395 msgid "Svk"
2396 msgstr "slk"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2399 msgid "Svn"
2400 msgstr "slo"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2405 msgstr "Razmeni Control i Caps Lock."
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2410 msgstr "Razmeni Control i Caps Lock."
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2413 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2417 msgid "Swe"
2418 msgstr "šve"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2421 msgid "Sweden"
2422 msgstr "Švedska"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2425 msgid "Switzerland"
2426 msgstr "Švajcarska"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2429 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2430 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2433 msgid "Syr"
2434 msgstr "sir"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2437 msgid "Syria"
2438 msgstr "Sirija"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2441 msgid "Syriac"
2442 msgstr "sirijski"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2445 msgid "Syriac phonetic"
2446 msgstr "sirijski fonetski"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2449 msgid "TIS-820.2538"
2450 msgstr "TIS-820.2538"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2453 msgid "Tajikistan"
2454 msgstr "Tadžikistan"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2457 msgid "Tamil"
2458 msgstr "tamil"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2461 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2462 msgstr "tamil TAB kucaća mašina"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2465 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2466 msgstr "tamil TSCII kucaća mašina"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2469 msgid "Tamil Unicode"
2470 msgstr "tamil Unikod"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Tatar"
2475 msgstr "Malta"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2478 msgid "Telugu"
2479 msgstr "telugu"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2482 msgid "Tha"
2483 msgstr "taj"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2486 msgid "Thailand"
2487 msgstr "Tajland"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2490 msgid "Third level choosers"
2491 msgstr "Izbor trećeg nivoa"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2494 msgid "Tibetan"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2498 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2502 msgid "Tifinagh"
2503 msgstr ""
2504
2505 # Naizmenično?
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Tifinagh Alternative"
2509 msgstr "Dopunska"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2512 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Tifinagh Extended"
2518 msgstr "Prošireno"
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2521 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Tifinagh Phonetic"
2527 msgstr "fonetski"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2530 msgid "Tilde (~) variant"
2531 msgstr "Varijanta sa tildom (~)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2534 msgid "Tjk"
2535 msgstr "tdžk"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2538 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2539 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2542 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2543 msgstr "Trust Direct Access tastatura"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2546 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2547 msgstr "Trust klasična bežična tastatura"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2550 msgid "Tur"
2551 msgstr "tur"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Turkey"
2556 msgstr "tur"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2559 msgid "Typewriter"
2560 msgstr "„Kucaća mašina“"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2563 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2564 msgstr "Američka tastatura sa bosanskim digrafima"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2567 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2568 msgstr "Američka tastatura sa bosanskim slovima"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2571 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2572 msgstr "Američka tastatura sa hrvatskim digrafima"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2575 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2576 msgstr "Američka tastatura sa hrvatskim slovima"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2579 #, fuzzy
2580 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2581 msgstr "Američka tastatura sa bosanskim slovima"
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2584 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2585 msgstr "Američka tastatura sa litvanskim slovima"
2586
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2588 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2589 msgstr "Američka tastatura sa slovenačkim digrafima"
2590
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2592 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2593 msgstr "Američka tastatura sa slovenačkim slovima"
2594
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2596 msgid "USA"
2597 msgstr "SAD"
2598
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Udmurt"
2602 msgstr "Urdu"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2605 msgid "Ukr"
2606 msgstr "ukr"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2609 msgid "Ukraine"
2610 msgstr "Ukrajina"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2613 msgid "UnicodeExpert"
2614 msgstr "Stručna za Unikod"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2617 msgid "United Kingdom"
2618 msgstr "Velika Britanija"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2621 msgid "Urdu"
2622 msgstr "Urdu"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2625 msgid "Use Bosnian digraphs"
2626 msgstr "Koristi bosanske digrafe"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2629 msgid "Use Croatian digraphs"
2630 msgstr "Koristi hrvatske digrafe"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2633 msgid "Use Slovenian digraphs"
2634 msgstr "Koristi slovenačke digrafe"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Use guillemets for quotes"
2639 msgstr "Koristi giljemote za navodnike"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2644 msgstr "Koristi lampicu tastature za prikaz izmene grupa."
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2647 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2651 msgid "Uzb"
2652 msgstr "uzb"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2655 msgid "Uzbekistan"
2656 msgstr "Uzbekistan"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2659 msgid "Vietnam"
2660 msgstr "Vijetnam"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2663 #, fuzzy
2664 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2665 msgstr "Chicony Internet tastatura"
2666
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2668 msgid "Vnm"
2669 msgstr "vjt"
2670
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2672 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2676 msgid ""
2677 "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
2678 "operators on default level."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2682 msgid "Wang model 724 azerty"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2686 msgid "Western"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2690 msgid "Winbook Model XP5"
2691 msgstr "Winbook Model XP5"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2694 msgid "Winkeys"
2695 msgstr "Windows tasteri"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2698 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2699 msgstr "Uz taster &lt;\\|&gt;"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2702 #, fuzzy
2703 msgid "With EuroSign on 5"
2704 msgstr "Dodaj znak za evro na taster 5."
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2707 #, fuzzy
2708 msgid "With guillemets"
2709 msgstr "Sa giljemotima"
2710
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2712 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2713 msgstr "Yahoo! Internet tastatura"
2714
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2716 msgid "Yoruba"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2720 msgid "Z and ZHE swapped"
2721 msgstr "Razmenjeno Z i Ž"
2722
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2724 msgid "Zar"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2728 msgid "azerty"
2729 msgstr "azerty"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2732 msgid "azerty/digits"
2733 msgstr "azerty/cifre"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2736 msgid "digits"
2737 msgstr "cifre"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2740 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2744 msgid "lyx"
2745 msgstr "lyx"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2748 msgid "qwerty"
2749 msgstr "qwerty"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2752 msgid "qwerty, extended Backslash"
2753 msgstr "qwerty, prošireno sa obrnutom kosom crtom"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2756 msgid "qwerty/digits"
2757 msgstr "qwerty/cifre"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2760 msgid "qwertz"
2761 msgstr "qwertz"
2762
2763 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2764 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2765
2766 #~ msgid "Dnk"
2767 #~ msgstr "dan"
2768
2769 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2770 #~ msgstr "Ponašanje izmene/izbora grupe"
2771
2772 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2773 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access tastatura"
2774
2775 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2776 #~ msgstr "Logitech iTouch tastatura Internet navigator"
2777
2778 #~ msgid "Lva"
2779 #~ msgstr "let"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "Power G5"
2783 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2784
2785 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2786 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2787
2788 #~ msgid "Turkish"
2789 #~ msgstr "turski"
2790
2791 #~ msgid "U.S. English"
2792 #~ msgstr "američki engleski"
2793
2794 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2795 #~ msgstr "Američka tastatura sa malteškim slovima"
2796
2797 #~ msgid "si1452"
2798 #~ msgstr "si1452"
2799
2800 #~ msgid "\"Standard\""
2801 #~ msgstr "„Standardna“"
2802
2803 #~ msgid "Srp"
2804 #~ msgstr "srp"
2805
2806 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2807 #~ msgstr "tamil inskript"
2808
2809 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
2810 #~ msgstr "Američka tastatura sa rumunskim slovima"
2811
2812 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
2813 #~ msgstr "Tamil raspored nalik kucaćoj mašini; TAB kodiranje"
2814
2815 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
2816 #~ msgstr "Tamil raspored nalik kucaćoj mašini; TSCII kodiranje"
2817
2818 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
2819 #~ msgstr "Tamil raspored nalik kucaćoj mašini; Unikod kodiranje"
2820
2821 #~ msgid "Arb"
2822 #~ msgstr "arp"
2823
2824 #~ msgid "Ben"
2825 #~ msgstr "bng"
2826
2827 #~ msgid "Bosnian"
2828 #~ msgstr "bošnjački"
2829
2830 #~ msgid "Burmese"
2831 #~ msgstr "burmiski"
2832
2833 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
2834 #~ msgstr "CloGaelach za prenosne računare"
2835
2836 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2837 #~ msgstr "Češki (qwerty)"
2838
2839 #~ msgid "Danish"
2840 #~ msgstr "danski"
2841
2842 #~ msgid "Dutch"
2843 #~ msgstr "holandski"
2844
2845 #~ msgid "Dvo"
2846 #~ msgstr "dvo"
2847
2848 #~ msgid "Finnish"
2849 #~ msgstr "finski"
2850
2851 #~ msgid "French Canadian"
2852 #~ msgstr "francuski kanadski"
2853
2854 #~ msgid "Georgian (latin)"
2855 #~ msgstr "gruzijski (latinica)"
2856
2857 #~ msgid "Georgian (russian)"
2858 #~ msgstr "gruzijski (ruski)"
2859
2860 #~ msgid "Grc"
2861 #~ msgstr "grk"
2862
2863 #~ msgid "Hin"
2864 #~ msgstr "ind"
2865
2866 #~ msgid "Hindi"
2867 #~ msgstr "indijski"
2868
2869 #~ msgid "Hungarian (qwerty)"
2870 #~ msgstr "Mađarski (qwerty)"
2871
2872 #~ msgid "INSCRIPT layout"
2873 #~ msgstr "INSCRIPT raspored"
2874
2875 #~ msgid "IS434 laptop"
2876 #~ msgstr "IS434 prenosni"
2877
2878 #~ msgid "Iku"
2879 #~ msgstr "iku"
2880
2881 #~ msgid "Irish"
2882 #~ msgstr "irski"
2883
2884 #~ msgid "Italian"
2885 #~ msgstr "italijanski"
2886
2887 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
2888 #~ msgstr "litvanski azerty raspored"
2889
2890 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
2891 #~ msgstr "litvanski qwerty „brojevni“"
2892
2893 #~ msgid "Maltese (US layout)"
2894 #~ msgstr "maltski (američki raspored)"
2895
2896 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2897 #~ msgstr "severnosaamski (Finska)"
2898
2899 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2900 #~ msgstr "severnosaamski (Švedska)"
2901
2902 #~ msgid "Ogh"
2903 #~ msgstr "ogm"
2904
2905 #~ msgid "Ori"
2906 #~ msgstr "ori"
2907
2908 #~ msgid "PC104"
2909 #~ msgstr "PC104"
2910
2911 #~ msgid "Polish"
2912 #~ msgstr "poljski"
2913
2914 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2915 #~ msgstr "poljski (qwertz)"
2916
2917 #~ msgid "Sapmi"
2918 #~ msgstr "Sapmi"
2919
2920 #~ msgid "Scg"
2921 #~ msgstr "srp"
2922
2923 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2924 #~ msgstr "slovački (qwerty)"
2925
2926 #~ msgid "Sme"
2927 #~ msgstr "sme"
2928
2929 #~ msgid "Sv"
2930 #~ msgstr "sv"
2931
2932 #~ msgid "Swedish"
2933 #~ msgstr "švedski"
2934
2935 #~ msgid "Swiss French"
2936 #~ msgstr "švajcarski francuski"
2937
2938 #~ msgid "Tel"
2939 #~ msgstr "tel"
2940
2941 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
2942 #~ msgstr "tajlandski (Kedmani)"
2943
2944 #~ msgid "Tml"
2945 #~ msgstr "tml"
2946
2947 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2948 #~ msgstr "turski Alt-Q raspored"
2949
2950 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2951 #~ msgstr "američki engleski sa ISO9995-3"
2952
2953 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2954 #~ msgstr "američki engleski sa akcentima"
2955
2956 #~ msgid "US"
2957 #~ msgstr "SAD"
2958
2959 #~ msgid "Yug"
2960 #~ msgstr "scg"
2961
2962 #~ msgid "Yugoslavian"
2963 #~ msgstr "latinični srpski"
2964
2965 #~ msgid "abnt2"
2966 #~ msgstr "abnt2"
2967
2968 #~ msgid "bksl"
2969 #~ msgstr "bksl"
2970
2971 #~ msgid "sefi"
2972 #~ msgstr "sefi"
2973
2974 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2975 #~ msgstr "uni/101/qwerty/zapeta"
2976
2977 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2978 #~ msgstr "uni/101/qwerty/tačka"
2979
2980 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2981 #~ msgstr "uni/101/qwertz/zapeta"
2982
2983 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2984 #~ msgstr "uni/101/qwertz/tačka"
2985
2986 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2987 #~ msgstr "uni/102/qwerty/zapeta"
2988
2989 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2990 #~ msgstr "uni/102/qwerty/tačka"
2991
2992 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2993 #~ msgstr "uni/102/qwertz/zapeta"
2994
2995 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2996 #~ msgstr "uni/102/qwertz/tačka"