stable version of the pot file, before next release
[xorg/xkeyboard-config] / po / sv.po
1 # Swedish messages for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 #
6 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
7 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.2-pre1\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-15 21:41+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:27+0100\n"
15 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "(F)"
23 msgstr "(F)"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "(Legacy) Alternative"
27 msgstr "(Äldre) Alternativ"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31 msgstr "(Äldre) Alternativ, Sun stumma tangenter"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "(Äldre) Alternativ, eliminera stumma tangenter"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "(Legacy) Dvorak"
39 msgstr "(Äldre) Dvorak"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/104 key Compatible"
43 msgstr "101/104-tangenters kompatibel"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
46 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
50 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
54 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
58 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
62 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
67 msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
70 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
74 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
75 msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
78 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
82 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
86 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
90 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
94 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
98 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
102 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
106 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
107 msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "A4Tech KB-21"
111 msgstr "A4Tech KB-21"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgid "A4Tech KBS-8"
115 msgstr "A4Tech KBS-8"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "ACPI Standard"
123 msgstr "ACPI-standard"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "Acer AirKey V"
127 msgstr "Acer AirKey V"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Acer C300"
131 msgstr "Acer C300"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "Acer Ferrari 4000"
135 msgstr "Acer Ferrari 4000"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Acer Laptop"
139 msgstr "Bärbar Acer-dator"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
143 msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 2."
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
147 msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 4."
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
151 msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 5."
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Add the EuroSign to the E key."
155 msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten E."
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
159 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
163 msgstr "Lägger till eurotecknet till vissa tangenter"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Advance Scorpius KI"
167 msgstr "Advance Scorpius KI"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 msgid "Afg"
171 msgstr "Afg"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Afghanistan"
175 msgstr "Afganistan"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Akan"
179 msgstr "Akan"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Alb"
183 msgstr "Alb"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Albania"
187 msgstr "Albanien"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
191 msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna."
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
195 msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny."
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
199 msgstr "Alt+CapsLock byter layout."
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Alt+Ctrl change layout."
203 msgstr "Alt+Ctrl byter layout."
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Alt+Shift change layout."
207 msgstr "Alt+Shift byter layout."
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Alt-Q"
211 msgstr "Alt-Q"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Alt/Win key behavior"
215 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Alternative"
219 msgstr "Alternativ"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Alternative Eastern"
223 msgstr "Alternativ östlig"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Alternative Phonetic"
227 msgstr "Alternativ fonetisk"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Alternative international (former us_intl)"
231 msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Alternative, Sun dead keys"
235 msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
239 msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "Alternative, latin-9 only"
243 msgstr "Alternativ, endast latin-9"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "And"
247 msgstr "And"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 msgid "Andorra"
251 msgstr "Andorra"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgid "Apostrophe (') variant"
255 msgstr "Apostrof (') variant"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 msgid "Apple"
259 msgstr "Apple"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgid "Apple Laptop"
263 msgstr "Bärbar Apple-dator"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "Ara"
267 msgstr "Ara"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "Arabic"
271 msgstr "Arabisk"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
274 msgid "Arm"
275 msgstr "Arm"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
278 msgid "Armenia"
279 msgstr "Armenien"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
282 msgid "Asus Laptop"
283 msgstr "Bärbar Asus-dator"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
286 msgid "Aze"
287 msgstr "Aze"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "Azerbaijan"
291 msgstr "Azerbajdzjan"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
295 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "BTC 5090"
299 msgstr "BTC 5090"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
303 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "BTC 5126T"
307 msgstr "BTC 5126T"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 msgid "BTC 6301URF"
311 msgstr "BTC 6301URF"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 msgid "BTC 9000"
315 msgstr "BTC 9000"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "BTC 9000A"
319 msgstr "BTC 9000A"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "BTC 9001AH"
323 msgstr "BTC 9001AH"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 msgid "BTC 9019U"
327 msgstr "BTC 9019U"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 msgid "Ban"
331 msgstr "Ban"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Bangladesh"
335 msgstr "Bangladesh"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/sun.xml.in.h:22
338 msgid "Bel"
339 msgstr "Bel"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Belarus"
343 msgstr "Vitryssland"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "Belgium"
347 msgstr "Belgien"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "BenQ X-Touch"
351 msgstr "BenQ X-Touch"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "Bengali"
355 msgstr "Bengalisk"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "Bengali Probhat"
359 msgstr "Bengali Probhat"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
363 msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
367 msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak, endast latin-9"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/sun.xml.in.h:24
370 msgid "Bgr"
371 msgstr "Bgr"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Bhu"
375 msgstr "Bhu"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Bhutan"
379 msgstr "Bhutan"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
383 msgstr "Biblisk hebreisk (Tiro)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Bih"
387 msgstr "Bih"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Blr"
391 msgstr "Blr"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Bosnia and Herzegovina"
395 msgstr "Bosnien och Herzegovina"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Both Alt keys together change layout."
399 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter layout."
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
403 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter layout."
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Both Shift keys together change layout."
407 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter layout."
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
411 msgstr "Båda Win-tangenterna byter layout då de trycks ned."
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Bra"
415 msgstr "Bra"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Braille"
419 msgstr "Braille"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Brazil"
423 msgstr "Brasilien"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Brazilian ABNT2"
427 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Brl"
431 msgstr "Brl"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Brother Internet Keyboard"
435 msgstr "Brother Internettangentbord"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Buckwalter"
439 msgstr "Buckwalter"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Bulgaria"
443 msgstr "Bulgarien"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Cambodia"
447 msgstr "Cambodia"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/sun.xml.in.h:29
450 msgid "Can"
451 msgstr "Can"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Canada"
455 msgstr "Kanada"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Caps Lock is Compose."
459 msgstr "Caps Lock är Compose."
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
463 msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ layout."
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
466 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
467 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
471 msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
475 msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/sun.xml.in.h:33
478 msgid "CapsLock key behavior"
479 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "CapsLock key changes layout."
483 msgstr "CapsLock-tangenten byter layout."
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
487 msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas."
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
491 msgstr "CapsLock växla normalt skiftläge på alfabetiska tecken."
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
495 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
499 msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
503 msgstr "Katalansk variant med mittenpunkts L"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Che"
507 msgstr "Che"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
511 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
515 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
519 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
523 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
527 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "Chicony Internet Keyboard"
531 msgstr "Chicony Internettangentbord"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "Chicony KB-9885"
535 msgstr "Chicony KB-9885"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "Chicony KU-0108"
539 msgstr "Chicony KU-0108"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "China"
543 msgstr "Kina"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "Chuvash"
547 msgstr "Tjuvasjiska"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Chuvash Latin"
551 msgstr "Tjuvasjiska latin"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "Classic"
555 msgstr "Klassisk"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 msgid "Classic Dvorak"
559 msgstr "Klassisk Dvorak"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 msgid "Classmate PC"
563 msgstr "Classmate PC"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 msgid "CloGaelach"
567 msgstr "CloGaelach"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Colemak"
571 msgstr "Colemak"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Commabelow"
575 msgstr "Commabelow"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
579 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
583 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
587 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
591 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
595 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "Compose key position"
599 msgstr "Position för Compose-tangenten"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
603 msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
607 msgstr "Control är mappat till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)."
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 msgid "Croatia"
611 msgstr "Kroatien"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 msgid "Ctrl key at bottom left"
615 msgstr "Ctrl-tangenten nere till vänster"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
619 msgstr "Ctrl-tangenten till vänster om \"A\""
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Ctrl key position"
623 msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Ctrl+Shift change layout."
627 msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 msgid "Cyrillic"
631 msgstr "Kyrillisk"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 msgid "Cyrillic with guillemets"
635 msgstr "Kyrillisk med gåsögon"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
639 msgstr "Kyrillisk, Z och ZHE utbytta"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:39
642 msgid "Cze"
643 msgstr "Cze"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 msgid "Czechia"
647 msgstr "Tjeckien"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 msgid "DRC"
651 msgstr "DRC"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "DTK2000"
655 msgstr "DTK2000"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/sun.xml.in.h:42
658 msgid "Dead acute"
659 msgstr "Stum akut accent"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/sun.xml.in.h:43
662 msgid "Dead grave acute"
663 msgstr "Stum grav och akut accent"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Default numeric keypad keys."
667 msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord."
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Dell"
671 msgstr "Dell"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "Dell 101-key PC"
675 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
679 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
683 msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Dell Latitude series laptop"
687 msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Dell Precision M65"
691 msgstr "Dell Precision M65"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
695 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 msgid "Denmark"
699 msgstr "Danmark"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:44
702 msgid "Deu"
703 msgstr "Deu"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
707 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
711 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:46
714 msgid "Dnk"
715 msgstr "Dnk"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:48
718 msgid "Dvorak"
719 msgstr "Dvorak"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Dvorak international"
723 msgstr "Dvorak internationell"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
727 msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent \"1/!\""
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
730 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
731 msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "Eastern"
735 msgstr "Östlig"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/sun.xml.in.h:49
738 msgid "Eliminate dead keys"
739 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 msgid "Ennyah DKB-1008"
743 msgstr "Ennyah DKB-1008"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "Epo"
747 msgstr "Epo"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "Ergonomic"
751 msgstr "Ergonomisk"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/sun.xml.in.h:50
754 msgid "Esp"
755 msgstr "Esp"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
758 msgid "Esperanto"
759 msgstr "Esperanto"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Est"
763 msgstr "Est"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "Estonia"
767 msgstr "Estland"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 msgid "Eth"
771 msgstr "Eth"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Ethiopia"
775 msgstr "Etiopien"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 msgid "Evdev-managed keyboard"
779 msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
782 msgid "Everex STEPnote"
783 msgstr "Everex STEPnote"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "Ewe"
787 msgstr "Ewe"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 msgid "Extended"
791 msgstr "Utökad"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
794 msgid "Extended Backslash"
795 msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "F-letter (F) variant"
799 msgstr "F-bokstavs (F) variant"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 msgid "Fao"
803 msgstr "Fao"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 msgid "Faroe Islands"
807 msgstr "Färöarna"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/sun.xml.in.h:51
810 msgid "Fin"
811 msgstr "Fin"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Finland"
815 msgstr "Finland"
816
817 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
818 #. The description needs to be rewritten
819 #: ../rules/base.xml.in.h:202
820 msgid "Four-level key with abstract separators"
821 msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:203
824 msgid "Four-level key with comma"
825 msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:204
828 msgid "Four-level key with dot"
829 msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:205
832 msgid "Four-level key with momayyez"
833 msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/sun.xml.in.h:53
836 msgid "Fra"
837 msgstr "Fra"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:207
840 msgid "France"
841 msgstr "Frankrike"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/sun.xml.in.h:55
844 msgid "French"
845 msgstr "Fransk"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:209
848 msgid "French (Macintosh)"
849 msgstr "Fransk (Macintosh)"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/sun.xml.in.h:56
852 msgid "French (legacy)"
853 msgstr "Fransk (äldre)"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:211
856 msgid "French Dvorak"
857 msgstr "Fransk Dvorak"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:212
860 msgid "French, Sun dead keys"
861 msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:213
864 msgid "French, eliminate dead keys"
865 msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:214
868 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
869 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:215
872 msgid "Fula"
873 msgstr "Fula"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:216
876 msgid "GBr"
877 msgstr "GBr"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:217
880 msgid "Ga"
881 msgstr "Ga"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:218
884 msgid "Generic 101-key PC"
885 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:219
888 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
889 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:220
892 msgid "Generic 104-key PC"
893 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:221
896 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
897 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:222
900 msgid "Genius Comfy KB-12e"
901 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:223
904 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
905 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:224
908 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
909 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:225
912 msgid "Genius KB-19e NB"
913 msgstr "Genius KB-19e NB"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:226
916 msgid "Geo"
917 msgstr "Geo"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:227
920 msgid "Georgia"
921 msgstr "Georgien"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:228
924 msgid "Georgian"
925 msgstr "Georgisk"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:229
928 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
929 msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:230
932 msgid "German (Macintosh)"
933 msgstr "Tysk (Macintosh)"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:231
936 msgid "German, Sun dead keys"
937 msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:232
940 msgid "German, eliminate dead keys"
941 msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
942
943 #: ../rules/base.xml.in.h:233
944 msgid "Germany"
945 msgstr "Tyskland"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:234
948 msgid "Gha"
949 msgstr "Gha"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:235
952 msgid "Ghana"
953 msgstr "Ghana"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:236
956 msgid "Gre"
957 msgstr "Gre"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:237
960 msgid "Greece"
961 msgstr "Grekland"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:238
964 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
965 msgstr "Gruppväxling på multiplicera/dividera-tangent"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:239
968 msgid "Gui"
969 msgstr "Gui"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:240
972 msgid "Guinea"
973 msgstr "Guinea"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:241
976 msgid "Gujarati"
977 msgstr "Gujaratisk"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:242
980 msgid "Gurmukhi"
981 msgstr "Gurmukhisk"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:243
984 msgid "Gyration"
985 msgstr "Gyration"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:244
988 msgid "Happy Hacking Keyboard"
989 msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:245
992 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
993 msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:246
996 msgid "Hausa"
997 msgstr "Hausa"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1000 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1001 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1004 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1005 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1008 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1009 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1012 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1013 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1016 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1017 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1020 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1021 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1025 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1029 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1033 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1037 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "Hindi Bolnagri"
1041 msgstr "Hindi bolnagri"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "Honeywell Euroboard"
1045 msgstr "Honeywell Euroboard"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "Hrv"
1049 msgstr "Hrv"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:59
1052 msgid "Hun"
1053 msgstr "Hun"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 msgid "Hungary"
1057 msgstr "Ungern"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1061 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1065 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "IBM Rapid Access"
1069 msgstr "IBM Rapid Access"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "IBM Rapid Access II"
1073 msgstr "IBM Rapid Access II"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1077 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1081 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1085 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1089 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/sun.xml.in.h:61
1092 msgid "ISO Alternate"
1093 msgstr "ISO-alternativ"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "Iceland"
1097 msgstr "Island"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Igbo"
1101 msgstr "Igbo"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Ind"
1105 msgstr "Ind"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "India"
1109 msgstr "Indien"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 msgid "International (AltGr dead keys)"
1113 msgstr "Internationell (AltGr med stumma tangenter)"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/sun.xml.in.h:62
1116 msgid "International (with dead keys)"
1117 msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Inuktitut"
1121 msgstr "Inuktitut"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Iran"
1125 msgstr "Iran"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Iraq"
1129 msgstr "Irak"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "Ireland"
1133 msgstr "Irland"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "Irl"
1137 msgstr "Irl"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "Irn"
1141 msgstr "Irn"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "Irq"
1145 msgstr "Irk"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "Isl"
1149 msgstr "Isl"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Isr"
1153 msgstr "Isr"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "Israel"
1157 msgstr "Israel"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/sun.xml.in.h:63
1160 msgid "Ita"
1161 msgstr "Ita"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "Italy"
1165 msgstr "Italien"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Japan"
1169 msgstr "Japan"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1173 msgstr "Japan (PC-98xx-serien)"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "Japanese 106-key"
1177 msgstr "Japansk 106-tangenters"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Japanese keyboard options"
1181 msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/sun.xml.in.h:66
1184 msgid "Jpn"
1185 msgstr "Jpn"
1186
1187 # Även kanaresisk (äldre form)
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "Kana"
1190 msgstr "Kana"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "Kana Lock key is locking"
1194 msgstr "Kana Lock-tangent låser"
1195
1196 # Även kanaresisk (äldre form)
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 msgid "Kannada"
1199 msgstr "Kannada"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "Kashubian"
1203 msgstr "Kashubian"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "Kaz"
1207 msgstr "Kaz"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "Kazakh with Russian"
1211 msgstr "Kazakisk med ryska"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "Kazakhstan"
1215 msgstr "Kazakstan"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "Keypad"
1219 msgstr "Knappsats"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1223 msgstr "Numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1227 msgstr "Numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå."
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "Keytronic FlexPro"
1231 msgstr "Keytronic FlexPro"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "Khm"
1235 msgstr "Khm"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "Komi"
1239 msgstr "Komi"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "Kor"
1243 msgstr "Kor"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Korea, Republic of"
1247 msgstr "Korea, Republiken"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "Korean 106-key"
1251 msgstr "Koreansk 106-tangenters"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1254 msgid "Kurdish, (F)"
1255 msgstr "Kurdisk, (F)"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1259 msgstr "Kurdisk, Arabisk-Latin"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1263 msgstr "Kurdisk, Latin Alt-Q"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "Kurdish, Latin Q"
1267 msgstr "Kurdisk, Latin Q"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Kyr"
1271 msgstr "Kyr"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Kyrgyzstan"
1275 msgstr "Kirgizistan"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "LAm"
1279 msgstr "LAm"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1283 msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift byter layout."
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "Lao"
1287 msgstr "Lao"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Laos"
1291 msgstr "Laos"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1294 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1295 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1299 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1303 msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "Latin"
1307 msgstr "Latin"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "Latin American"
1311 msgstr "Latin Amerikansk"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1314 msgid "Latin Unicode"
1315 msgstr "Latin Unicode"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "Latin Unicode qwerty"
1319 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "Latin qwerty"
1323 msgstr "Latin qwerty"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "Latin unicode"
1327 msgstr "Latin unicode"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "Latin unicode qwerty"
1331 msgstr "Latin unicode qwerty"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "Latin with guillemets"
1335 msgstr "Latin med gåsögon"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "Latvia"
1339 msgstr "Lettland"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "Layout switching"
1343 msgstr "Layoutväxling"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1347 msgstr "Vänster Alt är mappat till vänster Win-tangent."
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "Left Alt key changes layout."
1351 msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout."
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1355 msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1358 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1359 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter layout."
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "Left Shift key changes layout."
1363 msgstr "Vänster Skift-tangent byter layout."
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "Left Win-key changes layout."
1367 msgstr "Vänster Win-tangent byter layout."
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "Left Win-key is Compose."
1371 msgstr "Vänster Win-tangent är Compose."
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1375 msgstr "Vänster Win-tangent byter layout då den trycks ned."
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "Left hand"
1379 msgstr "Vänsterhänt"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "Left handed Dvorak"
1383 msgstr "Vänsterhänt Dvorak"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1386 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1387 msgstr "Legacy Wang 724 numeriskt tangentbord"
1388
1389 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1391 msgid "Legacy key with comma"
1392 msgstr "Äldre tangent med komma"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1395 msgid "Legacy key with dot"
1396 msgstr "Äldre tangent med punkt"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1399 msgid "Legacy keypad"
1400 msgstr "Äldre numeriskt tangentbord"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1403 msgid "Lithuania"
1404 msgstr "Litauen"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1407 msgid "Logitech Access Keyboard"
1408 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1411 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1412 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1415 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1416 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1419 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1420 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1423 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1424 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1427 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1428 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1431 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1432 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1435 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1436 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1439 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1440 msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1443 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1444 msgstr "Logitech Internettangentbord"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1447 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1448 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1451 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1452 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1455 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1456 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1459 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1460 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1463 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1464 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1467 msgid "Logitech iTouch"
1468 msgstr "Logitech iTouch"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1471 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1472 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1475 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1476 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1479 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1480 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1483 msgid "Ltu"
1484 msgstr "Ltu"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1487 msgid "Lva"
1488 msgstr "Lva"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1491 msgid "MESS"
1492 msgstr "MESS"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1495 msgid "MNE"
1496 msgstr "MNE"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1499 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1500 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1503 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1504 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1507 msgid "Macedonia"
1508 msgstr "Makedonien"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1511 msgid "Macintosh"
1512 msgstr "Macintosh"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1515 msgid "Macintosh Old"
1516 msgstr "Macintosh gammal"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1519 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1520 msgstr "Macintosh, Sun stumma tangenter"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1523 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1524 msgstr "Macintosh, eliminera stumma tangenter"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1527 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1528 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Ctrl-tangent."
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1531 msgid "Mal"
1532 msgstr "Mal"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1535 msgid "Malayalam"
1536 msgstr "Malayalam"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1539 msgid "Malayalam Lalitha"
1540 msgstr "Malayalam Lalitha"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1543 msgid "Maldives"
1544 msgstr "Maldiverna"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1547 msgid "Malta"
1548 msgstr "Malta"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1551 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1552 msgstr "Maltesiskt tangentbord med USA-layout"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1555 msgid "Mao"
1556 msgstr "Mao"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1559 msgid "Maori"
1560 msgstr "Maori"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1563 msgid "Memorex MX1998"
1564 msgstr "Memorex MX1998"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1567 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1568 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1571 msgid "Memorex MX2750"
1572 msgstr "Memorex MX2750"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1575 msgid "Menu is Compose."
1576 msgstr "Meny är Compose."
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1579 msgid "Menu key changes layout."
1580 msgstr "Meny-tangenten byter layout."
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1583 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1584 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1587 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1588 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1591 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1592 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1595 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1596 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1599 msgid "Microsoft Natural"
1600 msgstr "Microsoft Natural"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1603 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1604 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1607 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1608 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1612 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1616 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1620 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1624 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/sun.xml.in.h:72
1627 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1628 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1631 msgid "Mkd"
1632 msgstr "Mkd"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1635 msgid "Mlt"
1636 msgstr "Mlt"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1639 msgid "Mmr"
1640 msgstr "Mmr"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 msgid "Mng"
1644 msgstr "Mng"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1647 msgid "Mongolia"
1648 msgstr "Mongoliet"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1651 msgid "Montenegro"
1652 msgstr "Montenegro"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1655 msgid "Morocco"
1656 msgstr "Marocko"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/sun.xml.in.h:73
1659 msgid "Multilingual"
1660 msgstr "Flerspråkig"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1663 msgid "Multilingual, first part"
1664 msgstr "Flerspråkig, första delen"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/sun.xml.in.h:74
1667 msgid "Multilingual, second part"
1668 msgstr "Flerspråkig, andra delen"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1671 msgid "Myanmar"
1672 msgstr "Myanmar"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1675 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1676 msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
1677
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1679 msgid "Neostyle"
1680 msgstr "Neostyle"
1681
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1683 msgid "Nep"
1684 msgstr "Nep"
1685
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1687 msgid "Nepal"
1688 msgstr "Nepal"
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1691 msgid "Netherlands"
1692 msgstr "Nederländerna"
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1695 msgid "Nig"
1696 msgstr "Nig"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1699 msgid "Nigeria"
1700 msgstr "Nigeria"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1703 msgid "Nld"
1704 msgstr "Nld"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/sun.xml.in.h:75
1707 msgid "Nor"
1708 msgstr "Nor"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1711 msgid "Northern Saami"
1712 msgstr "Nordsamisk"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1715 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1716 msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1719 msgid "Northgate OmniKey 101"
1720 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1723 msgid "Norway"
1724 msgstr "Norge"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1727 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1728 msgstr "NumLock-lampan visar alternativ layout."
1729
1730 # KONTROLLERA DENNA
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1732 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1733 msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1736 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1737 msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac."
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1740 msgid "Numeric keypad layout selection"
1741 msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1744 msgid "OADG 109A"
1745 msgstr "OADG 109A"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1748 msgid "OLPC"
1749 msgstr "OLPC"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1752 msgid "OLPC Dari"
1753 msgstr "OLPC Dari"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1756 msgid "OLPC Pashto"
1757 msgstr "OLPC Pashto"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1760 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1761 msgstr "OLPC Södra Uzbekistan"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1764 msgid "Ogham"
1765 msgstr "Ogham"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1768 msgid "Ogham IS434"
1769 msgstr "Ogham IS434"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1772 msgid "Oriya"
1773 msgstr "Oriya"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1776 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1777 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1780 msgid "Ossetian"
1781 msgstr "Ossetisk"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1784 msgid "Ossetian, Winkeys"
1785 msgstr "Ossetisk, Win-tangenter"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1788 msgid "PC-98xx Series"
1789 msgstr "PC-98xx-serien"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1792 msgid "Pak"
1793 msgstr "Pak"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "Pakistan"
1797 msgstr "Pakistan"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 msgid "Pashto"
1801 msgstr "Pashto"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1804 msgid "Pattachote"
1805 msgstr "Pattachote"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/sun.xml.in.h:78
1808 msgid "Phonetic"
1809 msgstr "Fonetisk"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:79
1812 msgid "Pol"
1813 msgstr "Pol"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Poland"
1817 msgstr "Polen"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1820 msgid "Polytonic"
1821 msgstr "Polytonic"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1824 msgid "Portugal"
1825 msgstr "Portugal"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1828 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1829 msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1833 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1836 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1837 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå."
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1840 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1841 msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skft+höger Alt-tangent är Multi_Key."
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1845 msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1849 msgstr "Tryck höger Ctrl-tangent för att välja tredjenivå."
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1853 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1857 msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1861 msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1864 msgid "Pro"
1865 msgstr "Pro"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 msgid "Pro Keypad"
1869 msgstr "Pro Keypad"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1872 msgid "Probhat"
1873 msgstr "Probhat"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1877 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:88
1880 msgid "Prt"
1881 msgstr "Prt"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1884 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1885 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1888 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1889 msgstr "Höger Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Right Alt is Compose."
1893 msgstr "Höger Alt är Compose."
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Right Alt key changes layout."
1897 msgstr "Höger Alt-tangent byter layout."
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/sun.xml.in.h:90
1900 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1901 msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån."
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "Right Ctrl is Compose."
1905 msgstr "Höger Ctrl är Compose."
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1909 msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout."
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1913 msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout då den trycks ned."
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1916 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1917 msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt."
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1920 msgid "Right Shift key changes layout."
1921 msgstr "Höger Skift-tangent byter layout."
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1924 msgid "Right Win-key changes layout."
1925 msgstr "Höger Win-tangent byter layout."
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 msgid "Right Win-key is Compose."
1929 msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1932 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1933 msgstr "Höger Win-tangent byter layout då den trycks ned."
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "Right hand"
1937 msgstr "Högerhänt"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "Right handed Dvorak"
1941 msgstr "Högerhänt Dvorak"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 msgid "Romania"
1945 msgstr "Rumänien"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1949 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1953 msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1956 msgid "Rou"
1957 msgstr "Rou"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/sun.xml.in.h:95
1960 msgid "Rus"
1961 msgstr "Rus"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1964 msgid "Russia"
1965 msgstr "Ryssland"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/sun.xml.in.h:96
1968 msgid "Russian"
1969 msgstr "Rysk"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1972 msgid "Russian phonetic"
1973 msgstr "Rysk fonetiskt"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "Russian phonetic Dvorak"
1977 msgstr "Rysk fonetisk dvorak"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1981 msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 msgid "Russian with Kazakh"
1985 msgstr "Ryska med kazakiska"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1989 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 msgid "SK-1300"
1993 msgstr "SK-1300"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 msgid "SK-2500"
1997 msgstr "SK-2500"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 msgid "SK-6200"
2001 msgstr "SK-6200"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 msgid "SK-7100"
2005 msgstr "SK-7100"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2008 msgid "SRB"
2009 msgstr "SRB"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2012 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2013 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2016 msgid "Samsung SDM 4500P"
2017 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 msgid "Samsung SDM 4510P"
2021 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2024 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2025 msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ layout."
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2028 msgid "Serbia"
2029 msgstr "Serbien"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2032 msgid "Shift cancels CapsLock."
2033 msgstr "Skift avbryter CapsLock."
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2037 msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows."
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2041 msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter layout."
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 msgid "Slovakia"
2045 msgstr "Slovakien"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2048 msgid "Slovenia"
2049 msgstr "Slovenien"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2052 msgid "South Africa"
2053 msgstr "Sydafrika"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2056 msgid "Southern Uzbek"
2057 msgstr "Södra Uzbekistan"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2060 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2061 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut icke-brytande blanksteg på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2064 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2065 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut icke-brytande blanksteg på fjärde nivån."
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2068 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2069 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut icke-brytande blanksteg på andra nivån."
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2072 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2073 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut icke-brytande blanksteg på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån."
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2076 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2077 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut icke-brytande blanksteg på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2080 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2081 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut icke-brytande blanksteg på tredje nivån."
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2085 msgstr "Blankstegstangenten skriver ut blanksteg på alla nivåer."
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2088 msgid "Spain"
2089 msgstr "Spanien"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/sun.xml.in.h:103
2092 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2093 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server."
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2096 msgid "SrL"
2097 msgstr "SrL"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2100 msgid "Sri Lanka"
2101 msgstr "Sri Lanka"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/sun.xml.in.h:104
2104 msgid "Standard"
2105 msgstr "Standard"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2108 msgid "Standard (Cedilla)"
2109 msgstr "Standard (Cedilj)"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2112 msgid "Standard (Commabelow)"
2113 msgstr "Standard (Commabelow)"
2114
2115 #. RSTU 2019-91
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "Standard RSTU"
2118 msgstr "Standard RSTU"
2119
2120 #. RSTU 2019-91
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2122 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2123 msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/sun.xml.in.h:112
2126 msgid "Sun dead keys"
2127 msgstr "Sun stumma tangenter"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2130 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2131 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2134 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2135 msgstr "Super-tangenten är mappad till Win-tangenterna."
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2138 msgid "Svdvorak"
2139 msgstr "Svdvorak"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/sun.xml.in.h:113
2142 msgid "Svk"
2143 msgstr "Svk"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2146 msgid "Svn"
2147 msgstr "Svn"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2150 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2151 msgstr "Byt Ctrl och CapsLock."
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2154 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2155 msgstr "Byt ESC och CapsLock."
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2158 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2159 msgstr "Byt tangentkoder för två tangenter när Mac-tangentbord identifieras fel av kärnan."
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/sun.xml.in.h:115
2162 msgid "Swe"
2163 msgstr "Swe"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2166 msgid "Sweden"
2167 msgstr "Sverige"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2170 msgid "Switzerland"
2171 msgstr "Schweiz"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2174 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2175 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2178 msgid "Syr"
2179 msgstr "Syr"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2182 msgid "Syria"
2183 msgstr "Syrien"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2186 msgid "Syriac"
2187 msgstr "Syrisk"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2190 msgid "Syriac phonetic"
2191 msgstr "Syrisk fonetisk"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2194 msgid "TIS-820.2538"
2195 msgstr "TIS-820.2538"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2198 msgid "Tajikistan"
2199 msgstr "Tajikistan"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2202 msgid "Tamil"
2203 msgstr "Tamilsk"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2206 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2207 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2210 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2211 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2214 msgid "Tamil Unicode"
2215 msgstr "Tamilisk Unicode"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2218 msgid "Tatar"
2219 msgstr "Tatar"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2222 msgid "Telugu"
2223 msgstr "Telugo"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2226 msgid "Tha"
2227 msgstr "Tha"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2230 msgid "Thailand"
2231 msgstr "Thailand"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/sun.xml.in.h:119
2234 msgid "Third level choosers"
2235 msgstr "Tredjenivåsväljare"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2238 msgid "Tibetan"
2239 msgstr "Tibetisk"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2242 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2243 msgstr "Tibetisk (med ASCII-taltecken)"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2246 msgid "Tifinagh"
2247 msgstr "Tifinagh"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2250 msgid "Tifinagh Alternative"
2251 msgstr "Tifinagh alternativ"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2254 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2255 msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2258 msgid "Tifinagh Extended"
2259 msgstr "Tifinagh utökad"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2262 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2263 msgstr "Tifinagh utökad fonetisk"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2266 msgid "Tifinagh Phonetic"
2267 msgstr "Tifinagh fonetisk"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2270 msgid "Tilde (~) variant"
2271 msgstr "Tilde (~) variant"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2274 msgid "Tjk"
2275 msgstr "Tjk"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2278 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2279 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2282 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2283 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2286 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2287 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/sun.xml.in.h:120
2290 msgid "Tur"
2291 msgstr "Tur"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2294 msgid "Turkey"
2295 msgstr "Turkiet"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2298 msgid "Typewriter"
2299 msgstr "Skrivmaskin"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2302 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2303 msgstr "USA-tangentbord med bosniska digrafer"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2306 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2307 msgstr "USA-tangentbord med bosniska bokstäver"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2310 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2311 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska digrafer"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2314 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2315 msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2318 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2319 msgstr "USA-tangentbord med estniska bokstäver"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2322 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2323 msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2326 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2327 msgstr "USA-tangentbord med slovenska digrafer"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2330 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2331 msgstr "USA-tangentbord med slovenska bokstäver"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/sun.xml.in.h:126
2334 msgid "USA"
2335 msgstr "USA"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2338 msgid "Udmurt"
2339 msgstr "Udmurt"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2342 msgid "Ukr"
2343 msgstr "Ukr"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2346 msgid "Ukraine"
2347 msgstr "Ukraina"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2350 msgid "UnicodeExpert"
2351 msgstr "UnicodeExpert"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/sun.xml.in.h:127
2354 msgid "United Kingdom"
2355 msgstr "Storbritannien"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2358 msgid "Urdu"
2359 msgstr "Urdu"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2362 msgid "Use Bosnian digraphs"
2363 msgstr "Använd bosniska digrafer"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2366 msgid "Use Croatian digraphs"
2367 msgstr "Använd kroatiska digrafer"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2370 msgid "Use Slovenian digraphs"
2371 msgstr "Använd slovenska digrafer"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2374 msgid "Use guillemets for quotes"
2375 msgstr "Använd gåsögon för citattecken"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2378 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2379 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout."
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2382 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2383 msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2386 msgid "Uzb"
2387 msgstr "Uzb"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2390 msgid "Uzbekistan"
2391 msgstr "Uzbekistan"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2394 msgid "Vietnam"
2395 msgstr "Vietnam"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2398 msgid "Vnm"
2399 msgstr "Vnm"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2402 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2403 msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2406 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2407 msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå."
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2410 msgid "Wang model 724 azerty"
2411 msgstr "Wang modell 724 azerty"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2414 msgid "Western"
2415 msgstr "Västlig"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2418 msgid "Winbook Model XP5"
2419 msgstr "Winbook Model XP5"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2422 msgid "Winkeys"
2423 msgstr "Win-tangenter"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2426 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2427 msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2430 msgid "With EuroSign on 5"
2431 msgstr "Med eurotecknet till tangenten 5"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2434 msgid "With guillemets"
2435 msgstr "Med gåsögon"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2438 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2439 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2442 msgid "Yoruba"
2443 msgstr "Yoruba"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2446 msgid "Z and ZHE swapped"
2447 msgstr "Z och ZHE utbytta"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2450 msgid "Zar"
2451 msgstr "Zar"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2454 msgid "azerty"
2455 msgstr "azerty"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2458 msgid "azerty/digits"
2459 msgstr "azerty/siffror"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2462 msgid "digits"
2463 msgstr "siffror"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2466 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2467 msgstr "flyttat semikolon och citattecken (föråldrat)"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 msgid "lyx"
2471 msgstr "lyx"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/sun.xml.in.h:132
2474 msgid "qwerty"
2475 msgstr "qwerty"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2478 msgid "qwerty, extended Backslash"
2479 msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 msgid "qwerty/digits"
2483 msgstr "qwerty/siffror"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2486 msgid "qwertz"
2487 msgstr "qwertz"
2488
2489 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2490 msgid "\"Typewriter\""
2491 msgstr "\"Skrivmaskin\""
2492
2493 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2494 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2495 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
2496
2497 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2498 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2499 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
2500
2501 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2502 msgid "Alt+Control changes group"
2503 msgstr "Alt+Control byter grupp"
2504
2505 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2506 msgid "Alt+Shift changes group"
2507 msgstr "Alt+Shift byter grupp"
2508
2509 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2510 msgid "Basic"
2511 msgstr "Grundläggande"
2512
2513 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2514 msgid "Belgian"
2515 msgstr "Belgisk"
2516
2517 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2518 msgid "Both Alt keys together change group"
2519 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp"
2520
2521 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2522 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2523 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp"
2524
2525 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2526 msgid "Both Shift keys together change group"
2527 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp"
2528
2529 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2530 msgid "Bulgarian"
2531 msgstr "Bulgarisk"
2532
2533 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2534 msgid "Canadian"
2535 msgstr "Kanadensisk"
2536
2537 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2538 msgid "Caps Lock is Compose"
2539 msgstr "Caps Lock är Compose"
2540
2541 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2542 msgid "Caps Lock key changes group"
2543 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
2544
2545 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2546 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2547 msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp"
2548
2549 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2550 msgid "Control Key Position"
2551 msgstr "Position för Control-tangent"
2552
2553 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2554 msgid "Control key at bottom left"
2555 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
2556
2557 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2558 msgid "Control key at left of 'A'"
2559 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
2560
2561 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2562 msgid "Control+Shift changes group"
2563 msgstr "Control+Skift byter grupp"
2564
2565 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2566 msgid "Czech"
2567 msgstr "Tjeckisk"
2568
2569 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2570 msgid "Danish"
2571 msgstr "Dansk"
2572
2573 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2574 msgid "DeuCH"
2575 msgstr "DeuCH"
2576
2577 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2578 msgid "Dvo"
2579 msgstr "Dvo"
2580
2581 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2582 msgid "Finnish"
2583 msgstr "Finsk"
2584
2585 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2586 msgid "FraCH"
2587 msgstr "FraCH"
2588
2589 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2590 msgid "German"
2591 msgstr "Tysk"
2592
2593 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2594 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2595 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
2596
2597 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2598 msgid "Hungarian"
2599 msgstr "Ungersk"
2600
2601 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2602 msgid "Italian"
2603 msgstr "Italiensk"
2604
2605 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2606 msgid "Japanese"
2607 msgstr "Japansk"
2608
2609 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2610 msgid "Left Alt key changes group"
2611 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
2612
2613 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2614 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2615 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp då den trycks ned"
2616
2617 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2618 msgid "Left Ctrl key changes group"
2619 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
2620
2621 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2622 msgid "Left Shift key changes group"
2623 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
2624
2625 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2626 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2627 msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent"
2628
2629 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2630 msgid "Norwegian"
2631 msgstr "Norsk"
2632
2633 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2634 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2635 msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
2636
2637 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2638 msgid "Polish"
2639 msgstr "Polsk"
2640
2641 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2642 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2643 msgstr "Polska med polska citattecken på tangenten \"1/!\""
2644
2645 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2646 msgid "Portuguese"
2647 msgstr "Portugisisk"
2648
2649 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2650 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2651 msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå"
2652
2653 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2654 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2655 msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå"
2656
2657 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2658 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2659 msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skift+höger Alt-tangent är Multi_Key"
2660
2661 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2662 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2663 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
2664
2665 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2666 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2667 msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå"
2668
2669 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2670 msgid "Right Alt key changes group"
2671 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
2672
2673 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2674 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2675 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp då den trycks ned"
2676
2677 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2678 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2679 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
2680
2681 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2682 msgid "Right Ctrl key changes group"
2683 msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp"
2684
2685 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2686 msgid "Right Shift key changes group"
2687 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
2688
2689 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2690 msgid "Scroll Lock changes group"
2691 msgstr "Scroll Lock byter grupp"
2692
2693 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2694 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2695 msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
2696
2697 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2698 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2699 msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
2700
2701 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2702 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2703 msgstr "Skift+CapsLock byter grupp"
2704
2705 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2706 msgid "Slovak"
2707 msgstr "Slovakisk"
2708
2709 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2710 msgid "Spanish"
2711 msgstr "Spansk"
2712
2713 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2714 msgid "Sun Type 4"
2715 msgstr "Sun Type 4"
2716
2717 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2718 msgid "Sun Type 5"
2719 msgstr "Sun Type 5"
2720
2721 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2722 msgid "Sun Type 5 European"
2723 msgstr "Sun Type 5 europeisk"
2724
2725 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2726 msgid "Sun Type 5 Unix"
2727 msgstr "Sun Type 5 Unix"
2728
2729 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2730 msgid "Sun Type 6"
2731 msgstr "Sun Type 6"
2732
2733 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2734 msgid "Sun Type 6 Unix"
2735 msgstr "Sun Type 6 Unix"
2736
2737 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2738 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2739 msgstr "Sun Type 6 med eurotangent"
2740
2741 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2742 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2743 msgstr "Byt Control och Caps Lock"
2744
2745 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2746 msgid "Swedish"
2747 msgstr "Svensk"
2748
2749 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2750 msgid "Swiss French"
2751 msgstr "Franskschweizisk"
2752
2753 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2754 msgid "Swiss German"
2755 msgstr "Schweizertysk"
2756
2757 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2758 msgid "Turkish"
2759 msgstr "Turkisk"
2760
2761 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2762 msgid "Turkish (F)"
2763 msgstr "Turkisk (F)"
2764
2765 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2766 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2767 msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
2768
2769 #: ../rules/sun.xml.in.h:124
2770 msgid "U.S. English"
2771 msgstr "Engelskamerikansk"
2772
2773 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2774 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2775 msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
2776
2777 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2778 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2779 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
2780
2781 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2782 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2783 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
2784
2785 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2786 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2787 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
2788
2789 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2790 msgid "bksl"
2791 msgstr "bksl"
2792
2793 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2794 msgid "type4"
2795 msgstr "type4"
2796
2797 #~ msgid "Kotoistus"
2798 #~ msgstr "Kotoistus"
2799
2800 #~ msgid "SCG"
2801 #~ msgstr "SCG"
2802
2803 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2804 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2805
2806 #~ msgid "BenQ X-Touch 800"
2807 #~ msgstr "BenQ X-Touch 800"
2808
2809 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2810 #~ msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia-tangentbord"
2811
2812 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2813 #~ msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia-tangentbord"
2814
2815 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
2816 #~ msgstr "Tvinga ursprungligt standard numeriskt tangentbord"
2817
2818 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2819 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2820
2821 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2822 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2823
2824 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2825 #~ msgstr "Lägger till den icke-brytande blankstegstangentsymbolen till blankstegstangenten"
2826
2827 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2828 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2829
2830 #~ msgid "\"Standard\""
2831 #~ msgstr "\"Standard\""
2832
2833 #~ msgid "Dhivehi"
2834 #~ msgstr "Dhivehi"
2835
2836 #~ msgid "Div"
2837 #~ msgstr "Div"
2838
2839 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2840 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
2841
2842 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2843 #~ msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
2844
2845 #~ msgid "Srp"
2846 #~ msgstr "Srp"
2847
2848 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2849 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
2850
2851 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2852 #~ msgstr "USA-tangentbord med maltesiska bokstäver"
2853
2854 #~ msgid "si1452"
2855 #~ msgstr "si1452"
2856
2857 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
2858 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
2859
2860 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
2861 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
2862
2863 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
2864 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
2865
2866 #~ msgid "Arb"
2867 #~ msgstr "Arb"
2868
2869 #~ msgid "Ben"
2870 #~ msgstr "Ben"
2871
2872 #~ msgid "Bosnian"
2873 #~ msgstr "Bosnisk"
2874
2875 #~ msgid "Burmese"
2876 #~ msgstr "Burmesisk"
2877
2878 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
2879 #~ msgstr "CloGaelach-laptop"
2880
2881 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2882 #~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
2883
2884 #~ msgid "Dutch"
2885 #~ msgstr "Nederländsk"
2886
2887 #~ msgid "French Canadian"
2888 #~ msgstr "Franskkanadensisk"
2889
2890 #~ msgid "Georgian (latin)"
2891 #~ msgstr "Georgisk (latin)"
2892
2893 #~ msgid "Georgian (russian)"
2894 #~ msgstr "Georgisk (rysk)"
2895
2896 #~ msgid "Grc"
2897 #~ msgstr "Grc"
2898
2899 #~ msgid "Hin"
2900 #~ msgstr "Hin"
2901
2902 #~ msgid "Hindi"
2903 #~ msgstr "Hindisk"
2904
2905 #~ msgid "Hungarian (qwerty)"
2906 #~ msgstr "Ungersk (qwerty)"
2907
2908 #~ msgid "INSCRIPT layout"
2909 #~ msgstr "INSCRIPT-layout"
2910
2911 #~ msgid "IS434 laptop"
2912 #~ msgstr "IS434-laptop"
2913
2914 #~ msgid "Iku"
2915 #~ msgstr "Iku"
2916
2917 #~ msgid "Irish"
2918 #~ msgstr "Irländsk"
2919
2920 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
2921 #~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
2922
2923 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
2924 #~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
2925
2926 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2927 #~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
2928
2929 #~ msgid "Northern Saami (Norway)"
2930 #~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
2931
2932 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2933 #~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
2934
2935 #~ msgid "Ogh"
2936 #~ msgstr "Ogh"
2937
2938 #~ msgid "Ori"
2939 #~ msgstr "Ori"
2940
2941 #~ msgid "PC104"
2942 #~ msgstr "PC104"
2943
2944 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2945 #~ msgstr "Polsk (qwertz)"
2946
2947 #~ msgid "Sapmi"
2948 #~ msgstr "Sapmi"
2949
2950 #~ msgid "Scg"
2951 #~ msgstr "Scg"
2952
2953 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2954 #~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2955
2956 #~ msgid "Sme"
2957 #~ msgstr "Sme"
2958
2959 #~ msgid "Sv"
2960 #~ msgstr "Sv"
2961
2962 #~ msgid "Tel"
2963 #~ msgstr "Tel"
2964
2965 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
2966 #~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
2967
2968 #~ msgid "Tml"
2969 #~ msgstr "Tml"
2970
2971 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2972 #~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
2973
2974 #~ msgid "US"
2975 #~ msgstr "USA"
2976
2977 #~ msgid "Yug"
2978 #~ msgstr "Yug"
2979
2980 #~ msgid "Yugoslavian"
2981 #~ msgstr "Jugoslavisk"
2982
2983 #~ msgid "abnt2"
2984 #~ msgstr "abnt2"
2985
2986 #~ msgid "sefi"
2987 #~ msgstr "sefi"
2988
2989 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2990 #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
2991
2992 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2993 #~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
2994
2995 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2996 #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
2997
2998 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2999 #~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
3000
3001 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
3002 #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
3003
3004 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
3005 #~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
3006
3007 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
3008 #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
3009
3010 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
3011 #~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
3012
3013 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
3014 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
3015
3016 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
3017 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
3018
3019 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
3020 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
3021
3022 #~ msgid "Logitech"
3023 #~ msgstr "Logitech"
3024
3025 #~ msgid "Microsoft"
3026 #~ msgstr "Microsoft"
3027
3028 #~ msgid "Miscellaneous options"
3029 #~ msgstr "Diverse alternativ"
3030
3031 #~ msgid "Win-keys"
3032 #~ msgstr "Win-tangenter"
3033
3034 #~ msgid "Utility"
3035 #~ msgstr "Verktyg"
3036
3037 #~ msgid "_About..."
3038 #~ msgstr "_Om..."
3039
3040 #~ msgid "_Groups"
3041 #~ msgstr "_Grupper"
3042
3043 #~ msgid "_Help"
3044 #~ msgstr "_Hjälp"
3045
3046 #~ msgid "_Plugins..."
3047 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
3048
3049 #~ msgid "_Properties..."
3050 #~ msgstr "_Egenskaper..."
3051
3052 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
3053 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
3054
3055 #~ msgid "translator_credits"
3056 #~ msgstr ""
3057 #~ "Christian Rose\n"
3058 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
3059
3060 #~ msgid "XKB initialization error"
3061 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
3062
3063 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
3064 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
3065
3066 #~ msgid ""
3067 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
3068 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
3069 #~ msgstr ""
3070 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
3071 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
3072
3073 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
3074 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
3075
3076 #~ msgid "not used"
3077 #~ msgstr "används inte"
3078
3079 #~ msgid "Activate more plugins"
3080 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
3081
3082 #~ msgid "Add plugin"
3083 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
3084
3085 #~ msgid "Close the dialog"
3086 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
3087
3088 #~ msgid "Configure the selected plugin"
3089 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
3090
3091 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
3092 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
3093
3094 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
3095 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
3096
3097 #~ msgid "Increase the plugin priority"
3098 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
3099
3100 #~ msgid "The list of active plugins"
3101 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
3102
3103 #~ msgid "_Active plugins"
3104 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
3105
3106 #~ msgid "_Available plugins:"
3107 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
3108
3109 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
3110 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
3111
3112 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
3113 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
3114
3115 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
3116 #~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
3117
3118 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
3119 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
3120
3121 #~ msgid "Separate _group for each window"
3122 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
3123
3124 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
3125 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
3126
3127 #~ msgid "Use _flags as indicators"
3128 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
3129
3130 #~ msgid "_Default group:"
3131 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
3132
3133 #~ msgid "_Default group"
3134 #~ msgstr "_Standardgrupp"
3135
3136 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
3137 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
3138
3139 #~ msgid "..."
3140 #~ msgstr "..."
3141
3142 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
3143 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
3144
3145 #~ msgid "Keyboard layout preview"
3146 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
3147
3148 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
3149 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
3150
3151 #~ msgid "Keyboard layouts"
3152 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
3153
3154 #~ msgid "Choose the layout."
3155 #~ msgstr "Välj layout."
3156
3157 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
3158 #~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
3159
3160 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
3161 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
3162
3163 #~ msgid "Clear."
3164 #~ msgstr "Töm."
3165
3166 #~ msgid "Extra"
3167 #~ msgstr "Extra"
3168
3169 #~ msgid "Keyboard _model:"
3170 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
3171
3172 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
3173 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3174
3175 #~ msgid "Options 1"
3176 #~ msgstr "Alternativ 1"
3177
3178 #~ msgid "Options 2"
3179 #~ msgstr "Alternativ 2"
3180
3181 #~ msgid "Show _advanced parameters"
3182 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
3183
3184 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
3185 #~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
3186
3187 #~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
3188 #~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
3189
3190 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
3191 #~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3192
3193 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
3194 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
3195
3196 #~ msgid "_Custom"
3197 #~ msgstr "_Anpassad"
3198
3199 #~ msgid "_Global Preconfigured"
3200 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
3201
3202 #~ msgid "_Layouts:"
3203 #~ msgstr "_Layouter:"
3204
3205 #~ msgid "_Preview"
3206 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
3207
3208 #~ msgid "_Switch shortcut"
3209 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
3210
3211 #~ msgid "Default XKB setting"
3212 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
3213
3214 #~ msgid "Right Control"
3215 #~ msgstr "Höger ctrl"
3216
3217 #~ msgid "Left Control"
3218 #~ msgstr "Vänster ctrl"
3219
3220 #~ msgid "Right Shift"
3221 #~ msgstr "Höger skift"
3222
3223 #~ msgid "Left Shift"
3224 #~ msgstr "Vänster skift"
3225
3226 #~ msgid "Grave"
3227 #~ msgstr "Allvarlig"
3228
3229 #~ msgid "Beep on group switch"
3230 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
3231
3232 #~ msgid "Debug level"
3233 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
3234
3235 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
3236 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
3237
3238 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
3239 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
3240
3241 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
3242 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
3243
3244 #~ msgid "Secondary groups"
3245 #~ msgstr "Sekundära grupper"
3246
3247 #~ msgid "Show flags in the applet"
3248 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
3249
3250 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
3251 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
3252
3253 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
3254 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
3255
3256 #~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
3257 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
3258
3259 #~ msgid "The id of active switchcut"
3260 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
3261
3262 #~ msgid "XKB keyboard layout"
3263 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
3264
3265 #~ msgid "XKB keyboard model"
3266 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
3267
3268 #~ msgid "XKB options"
3269 #~ msgstr "XKB-alternativ"
3270
3271 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
3272 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
3273
3274 #~ msgid "[us]"
3275 #~ msgstr "[se]"
3276
3277 #~ msgid "Choose the color"
3278 #~ msgstr "Välj färg"
3279
3280 #~ msgid "Highlighter"
3281 #~ msgstr "Färgmarkör"
3282
3283 #~ msgid "    "
3284 #~ msgstr "    "
3285
3286 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
3287 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
3288
3289 #~ msgid "_Background color"
3290 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
3291
3292 #~ msgid "_Text color"
3293 #~ msgstr "_Textfärg"
3294
3295 #~ msgid "Keyboard events"
3296 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
3297
3298 #~ msgid "Switching to group 2"
3299 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
3300
3301 #~ msgid "Switching to group 3"
3302 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
3303
3304 #~ msgid "Switching to group 4"
3305 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
3306
3307 #~ msgid "Sound plugin"
3308 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
3309
3310 #~ msgid "Test plugin"
3311 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
3312
3313 #~ msgid "Choose color"
3314 #~ msgstr "Välj färg"
3315
3316 #~ msgid "Background color"
3317 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
3318
3319 #~ msgid "Text color"
3320 #~ msgstr "Textfärg"
3321
3322 #~ msgid "_Available plugins"
3323 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
3324
3325 #~ msgid "Plugins"
3326 #~ msgstr "Insticksmoduler"
3327
3328 #~ msgid "Plugin"
3329 #~ msgstr "Insticksmodul"
3330
3331 #~ msgid "Enable _beep"
3332 #~ msgstr "Aktivera _pip"
3333
3334 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
3335 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
3336
3337 #~ msgid "Secondary"
3338 #~ msgstr "Sekundär"
3339
3340 #~ msgid "Use _flags"
3341 #~ msgstr "Använd _flaggor"
3342
3343 #~ msgid "Use flags as indicators"
3344 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
3345
3346 #~ msgid "Use flags"
3347 #~ msgstr "Använd flaggor"
3348
3349 #~ msgid "Keyboard switcher"
3350 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3351
3352 #~ msgid "Keyboard Switcher"
3353 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
3354
3355 #~ msgid "Configure keyboard layout"
3356 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
3357
3358 #~ msgid "Keyboard layout"
3359 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
3360
3361 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
3362 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
3363
3364 #~ msgid "General XKB Properties"
3365 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
3366
3367 #~ msgid "XKB Properties"
3368 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
3369
3370 #~ msgid "XKB settings: "
3371 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
3372
3373 #~ msgid "Preview"
3374 #~ msgstr "Förhandsgranska"
3375
3376 #~ msgid "To _default"
3377 #~ msgstr "Till _standard"
3378
3379 #~ msgid "To _fit"
3380 #~ msgstr "Så att det _passar"
3381
3382 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
3383 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
3384
3385 #~ msgid "Zoom"
3386 #~ msgstr "Zooma"
3387
3388 #~ msgid "Zoom in."
3389 #~ msgstr "Zooma in."
3390
3391 #~ msgid "Zoom out."
3392 #~ msgstr "Zooma ut."
3393
3394 #~ msgid "Zoom to default."
3395 #~ msgstr "Zooma till standard."
3396
3397 #~ msgid "Zoom to fit."
3398 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
3399
3400 #~ msgid "_Out"
3401 #~ msgstr "_Ut"
3402
3403 #~ msgid "_Update preview"
3404 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
3405
3406 #~ msgid "About..."
3407 #~ msgstr "Om..."
3408
3409 #~ msgid "Left Control - Right Control"
3410 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
3411
3412 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
3413 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
3414
3415 #~ msgid "Alt - Left Control"
3416 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
3417
3418 #~ msgid "Alt - Right Control"
3419 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
3420
3421 #~ msgid "Alt - Left Shift"
3422 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
3423
3424 #~ msgid "Alt - Right Shift"
3425 #~ msgstr "Alt - höger skift"
3426
3427 #~ msgid "Control - Right Shift"
3428 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
3429
3430 #~ msgid "None"
3431 #~ msgstr "Ingen"
3432
3433 #~ msgid "User defined:"
3434 #~ msgstr "Användardefinierad:"
3435
3436 #~ msgid "_Layouts"
3437 #~ msgstr "_Layouter"
3438
3439 #~ msgid "DLEVEL"
3440 #~ msgstr "FNIVÅ"
3441
3442 #~ msgid "H_ome page..."
3443 #~ msgstr "H_emsida..."
3444
3445 #~ msgid "Clear the setting"
3446 #~ msgstr "Töm inställningen"
3447
3448 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
3449 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
3450
3451 #~ msgid "Enable Beep"
3452 #~ msgstr "Aktivera pip"
3453
3454 #~ msgid "Layout:"
3455 #~ msgstr "Layout:"