1 # German translation of xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
4 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 20:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "<Less/Greater>"
23 msgstr "<Kleiner als/größer als>"
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
27 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
31 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, aktiviert die Sperrung der fünften Ebene wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
35 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
39 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "ATM/phone-style"
55 msgstr "ATM/Telefonstil"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgstr "Acer AirKey V"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "Acer Ferrari 4000"
67 msgstr "Acer Ferrari 4000"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
75 msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
79 msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "Adding currency signs to certain keys"
83 msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "Advance Scorpius KI"
87 msgstr "Advance Scorpius KI"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
103 msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
107 msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "Alt+Caps Lock"
111 msgstr "Alt+Feststelltaste"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgstr "Alt+Umschalttaste"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgstr "Alt+Leertaste"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "Alt/Win key behavior"
127 msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgstr "Beliebige Alt-Taste"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgstr "Beliebige Windows-Taste"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Any Win key (while pressed)"
143 msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
151 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
155 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
159 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
163 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgstr "Apple-Laptop"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Arabic (Buckwalter)"
175 msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Arabic (Morocco)"
179 msgstr "Arabisch (Marokko)"
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Arabic (Pakistan)"
183 msgstr "Arabisch (Pakistan)"
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Arabic (Syria)"
187 msgstr "Arabisch (Syrien)"
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Arabic (azerty)"
191 msgstr "Arabisch (azerty)"
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Arabic (azerty/digits)"
195 msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Arabic (digits)"
199 msgstr "Arabisch (Ziffern)"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Arabic (qwerty)"
203 msgstr "Arabisch (qwerty)"
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
207 msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Armenian (alternative eastern)"
215 msgstr "Armenisch (Alternative, östlich)"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
218 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
219 msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Armenian (eastern)"
223 msgstr "Armenisch (östlich)"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Armenian (phonetic)"
227 msgstr "Armenisch (phonetisch)"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Armenian (western)"
231 msgstr "Armenisch (westlich)"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
235 msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "At bottom left"
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "At left of 'A'"
247 msgstr "Links von »A«"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgstr "Aserbaidschanisch"
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
259 msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
263 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
271 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
307 msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgstr "Baschkirisch"
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgstr "Weißrussisch"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "Belarusian (Latin)"
323 msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 msgid "Belarusian (legacy)"
327 msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Belgian (ISO alternate)"
335 msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
339 msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
343 msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "Belgian (alternative)"
347 msgstr "Belgisch (Alternative)"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
351 msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
355 msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
359 msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
363 msgstr "BenQ X-Touch"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "BenQ X-Touch 730"
367 msgstr "BenQ X-Touch 730"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "BenQ X-Touch 800"
371 msgstr "BenQ X-Touch 800"
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Bengali (Probhat)"
379 msgstr "Bengalisch (Probhat)"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
383 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
387 msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
391 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
395 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
399 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
403 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
411 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
415 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
419 msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
423 msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Both Alt keys together"
427 msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Both Ctrl keys together"
431 msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Both Shift keys together"
435 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
439 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
443 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
447 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Braille (left hand)"
455 msgstr "Braille (linkshändig)"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Braille (right hand)"
459 msgstr "Braille (rechtshändig)"
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Brother Internet Keyboard"
463 msgstr "Brother Internet Keyboard"
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
471 msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
475 msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "Canadian Multilingual"
483 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
487 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
491 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgstr "Feststelltaste"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
499 msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
503 msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
507 msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
511 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
515 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Caps Lock is disabled"
519 msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "Caps Lock key behavior"
523 msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
527 msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
531 msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
535 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
539 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
547 msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
555 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
559 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
563 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
567 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Cherry CyMotion Expert"
571 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
575 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
579 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 msgid "Chicony Internet Keyboard"
583 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Chicony KB-9885"
587 msgstr "Chicony KB-9885"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Chicony KU-0108"
591 msgstr "Chicony KU-0108"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Chicony KU-0420"
595 msgstr "Chicony KU-0420"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgstr "Tschuwaschisch"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Chuvash (Latin)"
607 msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgstr "Classmate PC"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
619 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
623 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
627 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
631 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
635 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Compose key position"
639 msgstr "Position der Compose-Taste"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 msgid "Control + Alt + Backspace"
643 msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
647 msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
651 msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
655 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
659 msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
663 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
667 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
671 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
679 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
683 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
687 msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
691 msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Ctrl key position"
695 msgstr "Position der Strg-Taste"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 msgstr "Strg+Umschalttaste"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
707 msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
711 msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 msgid "Czech (qwerty)"
715 msgstr "Tschechisch (qwerty)"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
718 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
719 msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Czech (with <\\|> key)"
723 msgstr "Tschechisch (mit <\\|>-Taste)"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "Danish (Dvorak)"
735 msgstr "Dänisch (Dvorak)"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 msgid "Danish (Macintosh)"
739 msgstr "Dänisch (Macintosh)"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
743 msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
747 msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "Default numeric keypad keys"
751 msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
758 msgid "Dell 101-key PC"
759 msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
763 msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
767 msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 msgid "Dell Latitude series laptop"
771 msgstr "Dell Latitude-Laptop"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Dell Precision M65"
775 msgstr "Dell Precision M65"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgstr "Dell SK-8125"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgstr "Dell SK-8135"
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
787 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
791 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
799 msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 msgstr "Niederländisch"
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 msgid "Dutch (Macintosh)"
807 msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
811 msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Dutch (standard)"
815 msgstr "Niederländisch (Standard)"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 msgid "Enable extra typographic characters"
823 msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
827 msgstr "Englisch (Kamerun, Dvorak)"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 msgid "English (Cameroon qwerty)"
831 msgstr "Englisch (Kamerun, qwerty)"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 msgid "English (Cameroon)"
835 msgstr "Englisch (Kamerun)"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "English (Canada)"
839 msgstr "Englisch (Kanada)"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
842 msgid "English (Colemak)"
843 msgstr "Englisch (Colemak)"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
846 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
847 msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
851 msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "English (Dvorak)"
855 msgstr "Englisch (Dvorak)"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "English (Ghana)"
859 msgstr "Englisch (Ghana)"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
863 msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "English (Ghana, multilingual)"
867 msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "English (India, with RupeeSign)"
871 msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "English (Macintosh)"
875 msgstr "Englisch (Macintosh)"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
878 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
879 msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 msgid "English (Mali, US international)"
883 msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 msgid "English (Nigeria)"
887 msgstr "Englisch (Nigeria)"
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 msgid "English (South Africa)"
891 msgstr "Englisch (Südafrika)"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgstr "Englisch (Britisch)"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "English (UK, Colemak)"
899 msgstr "English (Britisch, Colemak)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
903 msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "English (UK, Dvorak)"
907 msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "English (UK, Macintosh international)"
911 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 msgid "English (UK, Macintosh)"
915 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
919 msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "English (UK, international with dead keys)"
923 msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
927 msgstr "English (USA)"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 msgid "English (US, alternative international)"
931 msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 msgid "English (US, international with dead keys)"
935 msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
938 msgid "English (US, with euro on 5)"
939 msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "English (classic Dvorak)"
943 msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232
946 msgid "English (international AltGr dead keys)"
947 msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
951 msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 msgid "English (left handed Dvorak)"
955 msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 msgid "English (programmer Dvorak)"
959 msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
962 msgid "English (right handed Dvorak)"
963 msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 msgid "Ennyah DKB-1008"
967 msgstr "Ennyah DKB-1008"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 msgid "Enter on keypad"
971 msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
979 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
983 msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
990 msgid "Estonian (Dvorak)"
991 msgstr "Estnisch (Dvorak)"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
994 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
995 msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
999 msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 msgid "Everex STEPnote"
1019 msgstr "Everex STEPnote"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1035 msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 msgstr "Philippinisch"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1043 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1047 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1051 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1055 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1059 msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1063 msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1067 msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1071 msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1075 msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "Finnish (Macintosh)"
1083 msgstr "Finnisch (Macintosh)"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 msgid "Finnish (classic)"
1087 msgstr "Finnisch (klassisch)"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1091 msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
1093 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1094 #. The description needs to be rewritten
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "Four-level key with abstract separators"
1097 msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Four-level key with comma"
1101 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Four-level key with dot"
1105 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1109 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
1111 # momayyez? Was ist das?
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1113 msgid "Four-level key with momayyez"
1114 msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgstr "Französisch"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1121 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1122 msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1126 msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "French (Breton)"
1130 msgstr "Französisch (Bretonisch)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "French (Cameroon azerty)"
1134 msgstr "Französisch (Kamerun, azerty)"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "French (Cameroon)"
1138 msgstr "Französisch (Kamerun)"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1141 msgid "French (Canada)"
1142 msgstr "Französisch (Kanada)"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1146 msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "French (Canada, legacy)"
1150 msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1154 msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "French (Dvorak)"
1158 msgstr "Französisch (Dvorak)"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "French (Guinea)"
1162 msgstr "Französisch (Guinea)"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "French (Macintosh)"
1166 msgstr "Französisch (Macintosh)"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "French (Mali, alternative)"
1170 msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "French (Morocco)"
1174 msgstr "Französisch (Marokko)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "French (Sun dead keys)"
1178 msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "French (Switzerland)"
1182 msgstr "Französisch (Schweiz)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1186 msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1190 msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1194 msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "French (alternative)"
1198 msgstr "Französisch (alternativ)"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1202 msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1206 msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1210 msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "French (eliminate dead keys)"
1214 msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "French (legacy, alternative)"
1218 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1222 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1226 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1230 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "Generic 101-key PC"
1242 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1246 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Generic 104-key PC"
1250 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1254 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1258 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1262 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1266 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Genius KB-19e NB"
1270 msgstr "Genius KB-19e NB"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Genius KKB-2050HS"
1274 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1282 msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "Georgian (Italy)"
1286 msgstr "Georgisch (Italien)"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "Georgian (MESS)"
1290 msgstr "Georgisch (MESS)"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "Georgian (ergonomic)"
1294 msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "German (Austria)"
1302 msgstr "Deutsch (Österreich)"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1306 msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1310 msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1314 msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "German (Dvorak)"
1318 msgstr "Deutsch (Dvorak)"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "German (Macintosh)"
1322 msgstr "Deutsch (Macintosh)"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1326 msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "German (Neo 2)"
1330 msgstr "Deutsch (Neo 2)"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "German (Sun dead keys)"
1334 msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "German (Switzerland)"
1338 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1342 msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1346 msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1350 msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1354 msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "German (dead acute)"
1358 msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "German (dead grave acute)"
1362 msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "German (eliminate dead keys)"
1366 msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "German (qwerty)"
1370 msgstr "Deutsch (qwerty)"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1378 msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "Greek (extended)"
1382 msgstr "Griechisch (erweitert)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "Greek (polytonic)"
1386 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "Greek (simple)"
1390 msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1406 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1410 msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1422 msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Hebrew (lyx)"
1426 msgstr "Hebräisch (lyx)"
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Hebrew (phonetic)"
1430 msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1434 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1438 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1442 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1446 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1474 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1478 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgstr "Hexadezimal"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1486 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Honeywell Euroboard"
1494 msgstr "Honeywell Euroboard"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Htc Dream phone"
1498 msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1506 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1510 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1514 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1518 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1522 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1526 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1530 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1534 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1538 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1542 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1546 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1550 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1554 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1558 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1562 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1566 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1570 msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Hungarian (qwerty)"
1574 msgstr "Ungarisch (qwerty)"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Hungarian (standard)"
1578 msgstr "Ungarisch (Standard)"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1582 msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "IBM Rapid Access"
1586 msgstr "IBM Rapid Access"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "IBM Rapid Access II"
1590 msgstr "IBM Rapid Access II"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "IBM Space Saver"
1594 msgstr "IBM Space Saver"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1598 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1602 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1606 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1614 msgstr "Isländisch (Dvorak)"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1618 msgstr "Isländisch (Macintosh)"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1622 msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1626 msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1650 msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1654 msgstr "Italienisch"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 msgid "Italian (Macintosh)"
1658 msgstr "Italienisch (Macintosh)"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1662 msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1666 msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Japanese (Kana 86)"
1674 msgstr "Japanisch (Kana 86)"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Japanese (Kana)"
1678 msgstr "Japanisch (Kana)"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 msgid "Japanese (Macintosh)"
1682 msgstr "Japanisch (Macintosh)"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1686 msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1690 msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Japanese keyboard options"
1694 msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Kana Lock key is locking"
1702 msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1710 msgstr "Kaschubisch"
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 msgid "Kazakh (with Russian)"
1718 msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 msgid "Key sequence to kill the X server"
1722 msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 msgid "Key to choose 3rd level"
1726 msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 msgid "Key to choose 5th level"
1730 msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 msgid "Key(s) to change layout"
1734 msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 msgid "Keytronic FlexPro"
1738 msgstr "Keytronic FlexPro"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1741 msgid "Khmer (Cambodia)"
1742 msgstr "Khmer (Kambodscha)"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1762 msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1765 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1766 msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1770 msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1774 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1778 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1782 msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1785 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1786 msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1789 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1790 msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1793 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1794 msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1797 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1798 msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1801 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1802 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1806 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1810 msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1813 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1814 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1817 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1818 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1826 msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1834 msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1838 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1842 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1846 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 msgid "Latvian (F variant)"
1854 msgstr "Lettisch (F-Variante)"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgid "Latvian (adapted)"
1858 msgstr "Lettisch (angepasst)"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1861 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1862 msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1865 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1866 msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1869 msgid "Latvian (modern)"
1870 msgstr "Lettisch (modern)"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1873 msgid "Latvian (tilde variant)"
1874 msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgstr "Linke Alt-Taste"
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1881 msgid "Left Alt (while pressed)"
1882 msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1886 msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 msgstr "Linke Strg-Taste"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1893 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1894 msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1897 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1898 msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 msgstr "Linke Umschalttaste"
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1906 msgstr "Linke Windows-Taste"
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1909 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1910 msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1913 msgid "Left Win (while pressed)"
1914 msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1918 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1921 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1922 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1926 msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 msgid "Legacy Wang 724"
1934 msgstr "Wang 724 (veraltet)"
1936 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "Legacy key with comma"
1939 msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Legacy key with dot"
1943 msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1951 msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1955 msgstr "Litauisch (LEKP)"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1959 msgstr "Litauisch (LEKPa)"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1963 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Lithuanian (standard)"
1967 msgstr "Litauisch (Standard)"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Logitech Access Keyboard"
1971 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1975 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1979 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1983 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1987 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1991 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1995 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1999 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2003 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2007 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2011 msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2015 msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2019 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2023 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2027 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2031 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2035 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2039 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2043 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2047 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Logitech iTouch"
2051 msgstr "Logitech iTouch"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2055 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2059 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2063 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Lower Sorbian"
2067 msgstr "Niedersorbisch"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2071 msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2075 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2079 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgstr "Mazedonisch"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2087 msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Macintosh Old"
2095 msgstr "Macintosh (Alt)"
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2099 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2103 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2107 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden"
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2111 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2115 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2119 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2123 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2131 msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2135 msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Maltese (with US layout)"
2143 msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Memorex MX1998"
2155 msgstr "Memorex MX1998"
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2159 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Memorex MX2750"
2163 msgstr "Memorex MX2750"
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2171 msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2175 msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Meta on Left Ctrl"
2179 msgstr "Meta auf linker Strg-Taste"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2183 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2187 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2191 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Microsoft Natural"
2195 msgstr "Microsoft Natural"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2199 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2203 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2207 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2211 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2215 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2219 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2223 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2227 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2231 msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgstr "Montenegrinisch"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2243 msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2247 msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2251 msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2255 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2259 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2263 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2267 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2271 msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgstr "Nepalesisch"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2279 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2283 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2287 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Non-breakable space character at second level"
2291 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Non-breakable space character at third level"
2295 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2299 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2303 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Northern Saami (Finland)"
2307 msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Northern Saami (Norway)"
2311 msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2315 msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2319 msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Northgate OmniKey 101"
2323 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2331 msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2335 msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2339 msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2343 msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2351 msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2355 msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac"
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Numeric keypad layout selection"
2359 msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgstr "Okzitanisch"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "Ogham (IS434)"
2375 msgstr "Ogham (IS434)"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2383 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "Ossetian (Georgia)"
2387 msgstr "Ossetisch (Georgien)"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2391 msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Ossetian (legacy)"
2395 msgstr "Ossetisch (veraltet)"
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "PC-98xx Series"
2399 msgstr "PC-98xx-Serie"
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2403 msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2407 msgstr "Paschtunisch"
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2411 msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2423 msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2427 msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Polish (Dvorak)"
2435 msgstr "Polnisch (Dvorak)"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2439 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2443 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2446 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2447 msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "Polish (qwertz)"
2451 msgstr "Polnisch (qwertz)"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgstr "Portugiesisch"
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "Portuguese (Brazil)"
2459 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2462 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2463 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2467 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2471 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2475 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2479 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2482 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2483 msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2487 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2491 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2494 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2495 msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2498 msgid "Portuguese (Nativo)"
2499 msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2502 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2503 msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2506 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2507 msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2511 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2519 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2523 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2527 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2531 msgstr "Rechte Alt-Taste"
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2534 msgid "Right Alt (while pressed)"
2535 msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2538 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2539 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2543 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2546 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2547 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2551 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2554 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2555 msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2559 msgstr "Rechte Strg-Taste"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2562 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2563 msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2566 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2567 msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2570 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2571 msgstr "Rechte Strg-Taste ist dem Menü zugeordnet"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2574 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2575 msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgstr "Rechte Umschalttaste"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2583 msgstr "Rechte Windows-Taste"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2586 msgid "Right Win (while pressed)"
2587 msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2590 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2591 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2594 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2595 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2602 msgid "Romanian (Germany)"
2603 msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2606 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2607 msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2610 msgid "Romanian (WinKeys)"
2611 msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2614 msgid "Romanian (cedilla)"
2615 msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2618 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2619 msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2622 msgid "Romanian (standard)"
2623 msgstr "Rumänisch (Standard)"
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2634 msgid "Russian (DOS)"
2635 msgstr "Russisch (DOS)"
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2638 msgid "Russian (Georgia)"
2639 msgstr "Russisch (Georgien)"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2642 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2643 msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2646 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2647 msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2650 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2651 msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2654 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2655 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2658 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2659 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2662 msgid "Russian (US, phonetic)"
2663 msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2666 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2667 msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2670 msgid "Russian (legacy)"
2671 msgstr "Russisch (veraltet)"
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2674 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2675 msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2678 msgid "Russian (phonetic)"
2679 msgstr "Russisch (phonetisch)"
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2682 msgid "Russian (typewriter)"
2683 msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2686 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2687 msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2690 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2691 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2710 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2711 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2714 msgid "SVEN Slim 303"
2715 msgstr "SVEN Slim 303"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2718 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2719 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2722 msgid "Samsung SDM 4500P"
2723 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2726 msgid "Samsung SDM 4510P"
2727 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2730 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2731 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2738 msgid "Semi-colon on third level"
2739 msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2746 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2747 msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2750 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2751 msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2754 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2755 msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2758 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2759 msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2762 msgid "Serbian (Latin)"
2763 msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2766 msgid "Serbian (Russia)"
2767 msgstr "Serbisch (Russland)"
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2770 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2771 msgstr "Serbisch (»З« und »Ж« sind vertauscht)"
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2774 msgid "Serbian (with guillemets)"
2775 msgstr "Serbisch (mit Anführungszeichen)"
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2778 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2779 msgstr "Serbokroatisch (US)"
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2782 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2783 msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2786 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2787 msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2790 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2791 msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2794 msgid "Shift+Caps Lock"
2795 msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2803 msgstr "Singhalesisch"
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2810 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2811 msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2814 msgid "Slovak (qwerty)"
2815 msgstr "Slowakisch (qwerty)"
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2818 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2819 msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2826 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2827 msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2830 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2831 msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2838 msgid "Spanish (Dvorak)"
2839 msgstr "Spanisch (Dvorak)"
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2842 msgid "Spanish (Latin American)"
2843 msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2846 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2847 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2850 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2851 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2854 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2855 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2858 msgid "Spanish (Macintosh)"
2859 msgstr "Spanisch (Macintosh)"
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2862 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2863 msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2866 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2867 msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2870 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2871 msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2874 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2875 msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)"
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2878 msgid "Sun Type 5/6"
2879 msgstr "Sun Typ 5/6"
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2882 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2883 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2886 msgid "Swahili (Kenya)"
2887 msgstr "Swahili (Kenia)"
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2890 msgid "Swahili (Tanzania)"
2891 msgstr "Swahili (Tansania)"
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2894 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2895 msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2898 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2899 msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2906 msgid "Swedish (Dvorak)"
2907 msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2910 msgid "Swedish (Macintosh)"
2911 msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2914 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2915 msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2918 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2919 msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2922 msgid "Swedish Sign Language"
2923 msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2926 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2927 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2934 msgid "Syriac (phonetic)"
2935 msgstr "Syrisch (phonetisch)"
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgstr "Taiwanesisch"
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2942 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2943 msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2947 msgstr "Tadschikisch"
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2950 msgid "Tajik (legacy)"
2951 msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2958 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2959 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2962 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2963 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2966 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2967 msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2970 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2971 msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2974 msgid "Tamil (Unicode)"
2975 msgstr "Tamilisch (Unicode)"
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2978 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2979 msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2982 msgid "Targa Visionary 811"
2983 msgstr "Targa Visionary 811"
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 msgstr "Thailändisch"
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2998 msgid "Thai (Pattachote)"
2999 msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3002 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3003 msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 msgstr "Tibetanisch"
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3010 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3011 msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3014 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3015 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3018 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3019 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3022 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3023 msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3026 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3027 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3030 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3031 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3034 msgid "Trust Slimline"
3035 msgstr "Trust Slimline"
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3038 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3039 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3050 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3051 msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgstr "Türkisch, (F)"
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3058 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3059 msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3062 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3063 msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgstr "Turkmenisch"
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3070 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3071 msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3074 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3075 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3078 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3079 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3082 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3083 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3090 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3091 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3102 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3103 msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3106 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3107 msgstr "Ukrainisch (homophon)"
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3110 msgid "Ukrainian (legacy)"
3111 msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3114 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3115 msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3118 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3119 msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3122 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3123 msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3126 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3127 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3130 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3131 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3134 msgid "Unitek KB-1925"
3135 msgstr "Unitek KB-1925"
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3138 msgid "Urdu (Pakistan)"
3139 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3142 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3143 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3146 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3147 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3150 msgid "Urdu (WinKeys)"
3151 msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3154 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3155 msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3158 msgid "Urdu (phonetic)"
3159 msgstr "Urdu (phonetisch)"
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3162 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3163 msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3166 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3167 msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3170 msgid "Usual space at any level"
3171 msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3182 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3183 msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3186 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3187 msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3190 msgid "Uzbek (Latin)"
3191 msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 msgstr "Vietnamesisch"
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3198 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3199 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3202 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3203 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3206 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3207 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3210 msgid "Winbook Model XP5"
3211 msgstr "Winbook Modell XP5"
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3218 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3219 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3230 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3231 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3234 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3235 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3238 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3239 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3243 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3247 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3251 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3255 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3273 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3281 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3393 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3413 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3433 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3493 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3513 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3533 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3553 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3573 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3593 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3613 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3633 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3653 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3654 msgid "APL Keyboard Symbols"
3655 msgstr "APL-Tastatursymbole"
3657 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3661 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3665 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3666 msgid "Couer D'alene Salish"
3667 msgstr "Couer D'alene Salish"
3669 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3670 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3671 msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
3673 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3674 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3675 msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
3677 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3681 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3682 msgid "Latvian (US Colemak)"
3683 msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
3685 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3686 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3687 msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
3689 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3690 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3691 msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
3693 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3694 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3695 msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
3697 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3698 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3699 msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
3701 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3702 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3703 msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
3705 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3706 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3707 msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
3709 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3710 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3711 msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
3713 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3714 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3715 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
3717 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3718 msgid "Polish (international with dead keys)"
3719 msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
3721 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3722 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3723 msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
3725 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3726 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3727 msgstr "Russisch (mit ukrainischer und weißrussischer Belegung)"
3729 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3730 msgid "Secwepemctsin"
3731 msgstr "Secwepemctsin"
3733 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3734 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3735 msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
3737 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3741 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3745 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3752 #~ msgid "Chinese (Tibetan)"
3753 #~ msgstr "Chinesisch (Tibetanisch)"
3755 #~ msgid "Chinese (Uyghur)"
3756 #~ msgstr "Chinesisch (Uigurisch)"
3758 #~ msgid "Danish (Mac)"
3759 #~ msgstr "Dänisch (Macintosh)"
3761 #~ msgid "English (UK, Mac)"
3762 #~ msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
3764 #~ msgid "Finnish (Mac)"
3765 #~ msgstr "Finnisch (Macintosh)"
3767 #~ msgid "Finnish (northern Saami)"
3768 #~ msgstr "Finnisch (ördliches Saami)"
3773 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
3774 #~ msgstr "Deutsch (Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
3776 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
3777 #~ msgstr "Deutsch (Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
3779 #~ msgid "Irish (Ogham)"
3780 #~ msgstr "Irisch (Ogham)"
3782 #~ msgid "Italian (Georgian)"
3783 #~ msgstr "Italienisch (Georgisch)"
3785 #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
3786 #~ msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
3791 #~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
3792 #~ msgstr "Norwegisch (Nördliches Saami)"
3794 #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
3795 #~ msgstr "Philippinen - Dvorak (Baybayin)"
3797 #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
3798 #~ msgstr "Portugiesisch (Nativo für Esperanto)"
3800 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
3801 #~ msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Dobruca-2 Q)"
3803 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3804 #~ msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)"
3806 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
3807 #~ msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Türkisch F)"
3809 #~ msgid "Russian (Chuvash)"
3810 #~ msgstr "Russisch (Tschuwaschisch)"
3812 #~ msgid "Russian (Kalmyk)"
3813 #~ msgstr "Russisch (Kalmykisch)"
3815 #~ msgid "Russian (Komi)"
3816 #~ msgstr "Russisch (Komi)"
3818 #~ msgid "Russian (Mari)"
3819 #~ msgstr "Russisch (Mari)"
3821 #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
3822 #~ msgstr "Russisch (Ossetisch, veraltet)"
3824 #~ msgid "Russian (Serbian)"
3825 #~ msgstr "Russisch (Serbisch)"
3827 #~ msgid "Russian (Tatar)"
3828 #~ msgstr "Russisch (Tatarisch)"
3830 #~ msgid "Russian (Udmurt)"
3831 #~ msgstr "Russisch (Udmurtisch)"
3833 #~ msgid "Russian (Yakut)"
3834 #~ msgstr "Russisch (Jakutisch)"
3836 #~ msgid "Spanish (Mac)"
3837 #~ msgstr "Spanisch (Macintosh)"
3839 #~ msgid "Swedish (northern Saami)"
3840 #~ msgstr "Schwedisch (Nördliches Saami)"
3843 #~ msgstr "Schweizerdeutsch"
3845 #~ msgid "Swiss (legacy)"
3846 #~ msgstr "Schweiz (veraltet)"
3848 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3849 #~ msgstr "Türkisch (Krimtatarisch, türkisches Alt-Q)"
3851 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3852 #~ msgstr "Türkisch (Krimtatarisch, türkisches F)"
3854 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3855 #~ msgstr "KTürkisch (Krimtatarisch, türkisches Q)"
3857 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3858 #~ msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)"
3860 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3861 #~ msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch F)"
3863 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3864 #~ msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch Q)"
3866 #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3867 #~ msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU mit russischer Belegung)"
3884 #~ msgid "Lithuania"
3887 #~ msgid "Lithuania - Dvorak"
3888 #~ msgstr "Litauen - Dvorak"
3894 #~ msgstr "Rumänien"
3903 #~ msgstr "Russland"