1 # Ukrainian translation to xfree86_xkb_xml
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004
8 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-02 15:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
25 msgstr "Latin2 pc101, qwerty, кома"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
30 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
35 msgstr "Latin2 pc101, qwerty, точка"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
40 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
45 msgstr "Latin2 pc101, qwertz, кома"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
50 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
54 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
55 msgstr "Latin2 pc101, qwertz, точка"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:9
59 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
60 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:10
64 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
65 msgstr "Latin2 pc102, qwerty, кома"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:11
69 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
70 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:12
74 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
75 msgstr "Latin2 pc102, qwerty, точка"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:13
79 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
80 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:14
84 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
85 msgstr "Latin2 pc102, qwertz, кома"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:15
89 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:16
94 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
95 msgstr "Latin2 pc102, qwertz, точка"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:17
99 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
100 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:18
106 #: ../rules/base.xml.in.h:19
110 #: ../rules/base.xml.in.h:20
111 msgid "ACPI Standard"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:21
115 msgid "Acer AirKey V"
116 msgstr "Acer AirKey V"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:22
119 msgid "Acer TravelMate 800"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:23
123 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
126 #: ../rules/base.xml.in.h:24
127 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
130 #: ../rules/base.xml.in.h:25
131 msgid "Add the EuroSign to the E key."
134 #: ../rules/base.xml.in.h:26
135 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
136 msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію."
138 #: ../rules/base.xml.in.h:27
139 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:28
143 msgid "Advance Scorpius KI"
144 msgstr "Advance Scorpius KI"
146 #: ../rules/base.xml.in.h:29
150 #: ../rules/base.xml.in.h:30
155 #: ../rules/base.xml.in.h:31
157 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
158 msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (за замовчанням)"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:32
162 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
163 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:33
167 msgid "Alt+Ctrl changes group."
168 msgstr "Alt+Control міняють групу"
170 #: ../rules/base.xml.in.h:34
172 msgid "Alt+Shift changes group."
173 msgstr "Alt+Shift міняють групу"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:35
179 #: ../rules/base.xml.in.h:36
180 msgid "Alt/Win key behavior"
181 msgstr "Клавіші Alt/Win"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:37
188 #: ../rules/base.xml.in.h:38
189 msgid "Alternative international (former us_intl)"
192 #: ../rules/base.xml.in.h:39
194 msgid "Alternative, Sun dead keys"
195 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:40
199 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
200 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
202 #: ../rules/base.xml.in.h:41
203 msgid "Apostrophe (') variant"
206 #: ../rules/base.xml.in.h:42
211 #: ../rules/base.xml.in.h:43
215 #: ../rules/base.xml.in.h:44
219 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 #: ../rules/base.xml.in.h:47
231 msgstr "Азербайджанська"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:48
235 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
236 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:49
242 #: ../rules/base.xml.in.h:50
243 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
244 msgstr "BTC 5113RF мультимедія"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:51
250 #: ../rules/base.xml.in.h:52
254 #: ../rules/base.xml.in.h:53
258 #: ../rules/base.xml.in.h:54
262 #: ../rules/base.xml.in.h:55
267 #: ../rules/base.xml.in.h:56
271 #: ../rules/base.xml.in.h:57
275 #: ../rules/base.xml.in.h:58
280 #: ../rules/base.xml.in.h:59
285 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 #: ../rules/base.xml.in.h:61
292 msgid "Bengali Probhat"
295 #: ../rules/base.xml.in.h:62
299 #: ../rules/base.xml.in.h:63
304 #: ../rules/base.xml.in.h:64
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
318 msgid "Bosnia and Herzegovina"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
323 msgid "Both Alt keys together change group."
324 msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу"
326 #: ../rules/base.xml.in.h:69
328 msgid "Both Ctrl keys together change group."
329 msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу"
331 #: ../rules/base.xml.in.h:70
333 msgid "Both Shift keys together change group."
334 msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу"
336 #: ../rules/base.xml.in.h:71
338 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
339 msgstr "Дві клавіші Win переключають групу на час натиснення"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:72
345 #: ../rules/base.xml.in.h:73
350 #: ../rules/base.xml.in.h:74
351 msgid "Brazilian ABNT2"
352 msgstr "Бразильська ABTN2"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:75
355 msgid "Brother Internet Keyboard"
356 msgstr "Brother Internet Keyboard"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:76
363 #: ../rules/base.xml.in.h:77
367 #: ../rules/base.xml.in.h:78
372 #: ../rules/base.xml.in.h:79
374 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
375 msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу"
377 #: ../rules/base.xml.in.h:80
379 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
380 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift відміняє Caps."
382 #: ../rules/base.xml.in.h:81
384 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
385 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift не відміняє Caps."
387 #: ../rules/base.xml.in.h:82
388 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
391 #: ../rules/base.xml.in.h:83
392 msgid "CapsLock key behavior"
393 msgstr "Клавіша Caps Lock"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:84
397 msgid "CapsLock key changes group."
398 msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу"
400 #: ../rules/base.xml.in.h:85
401 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
404 #: ../rules/base.xml.in.h:86
405 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
408 #: ../rules/base.xml.in.h:87
410 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
411 msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift відміняє Caps."
413 #: ../rules/base.xml.in.h:88
415 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
416 msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift не відміняє Caps."
418 #: ../rules/base.xml.in.h:89
423 #: ../rules/base.xml.in.h:90
424 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
425 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:91
428 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
429 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:92
432 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:93
436 msgid "Chicony Internet Keyboard"
437 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:94
440 msgid "Chicony KB-9885"
441 msgstr "Chicony KB-9885"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:95
447 #: ../rules/base.xml.in.h:96
448 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
449 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:97
452 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
453 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:98
456 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
457 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:99
460 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
461 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:100
464 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
465 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:101
469 msgid "Compose key position"
470 msgstr "Розташування клавіші Control"
472 #: ../rules/base.xml.in.h:102
477 #: ../rules/base.xml.in.h:103
479 msgid "Ctrl key at bottom left"
480 msgstr "Клавіша Control знизу зліва"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:104
484 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
485 msgstr "Клавіша Control зліва від 'Ф'"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:105
489 msgid "Ctrl key position"
490 msgstr "Розташування клавіші Control"
492 #: ../rules/base.xml.in.h:106
494 msgid "Ctrl+Shift changes group."
495 msgstr "Control+Shift змінюють групу"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:107
501 #: ../rules/base.xml.in.h:108
505 #: ../rules/base.xml.in.h:109
510 #: ../rules/base.xml.in.h:110
514 #: ../rules/base.xml.in.h:111
516 msgstr "Спец. символ Dead acute"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:112
519 msgid "Dead grave acute"
520 msgstr "Спец. символ Dead grave acute"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:113
526 #: ../rules/base.xml.in.h:114
527 msgid "Dell 101-key PC"
528 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:115
535 #: ../rules/base.xml.in.h:116
539 #: ../rules/base.xml.in.h:117
540 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
541 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:118
544 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
545 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:119
551 #: ../rules/base.xml.in.h:120
555 #: ../rules/base.xml.in.h:121
556 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
559 #: ../rules/base.xml.in.h:122
560 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:123
564 msgid "Eliminate dead keys"
565 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:124
568 msgid "Ennyah DKB-1008"
569 msgstr "Ennyah DKB-1008"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:125
575 #: ../rules/base.xml.in.h:126
579 #: ../rules/base.xml.in.h:127
584 #: ../rules/base.xml.in.h:128
585 msgid "Everex STEPnote"
586 msgstr "Everex STEPnote"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:129
592 #: ../rules/base.xml.in.h:130
594 msgid "Extended Backslash"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:131
598 msgid "F-letter (F) variant"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:132
605 #: ../rules/base.xml.in.h:133
607 msgid "Faroe Islands"
608 msgstr "Фарерські о-ви"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:134
614 #: ../rules/base.xml.in.h:135
619 #: ../rules/base.xml.in.h:136
623 #: ../rules/base.xml.in.h:137
628 #: ../rules/base.xml.in.h:138
632 #: ../rules/base.xml.in.h:139
634 msgid "French (legacy)"
635 msgstr "Французька (альтернативна)"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:140
639 msgid "French Dvorak"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:141
644 msgid "French, Sun dead keys"
645 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:142
649 msgid "French, eliminate dead keys"
650 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
652 #: ../rules/base.xml.in.h:143
656 #: ../rules/base.xml.in.h:144
657 msgid "Generic 101-key PC"
658 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
660 #: ../rules/base.xml.in.h:145
661 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
662 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:146
665 msgid "Generic 104-key PC"
666 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:147
669 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
670 msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:148
673 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
674 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:149
677 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:150
684 #: ../rules/base.xml.in.h:151
689 #: ../rules/base.xml.in.h:152
691 msgid "German, Sun dead keys"
692 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:153
696 msgid "German, eliminate dead keys"
697 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:154
704 #: ../rules/base.xml.in.h:155
709 #: ../rules/base.xml.in.h:156
714 #: ../rules/base.xml.in.h:157
715 msgid "Group Shift/Lock behavior"
716 msgstr "Функція зміни групи"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:158
723 #: ../rules/base.xml.in.h:159
728 #: ../rules/base.xml.in.h:160
733 #: ../rules/base.xml.in.h:161
734 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
735 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:162
738 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
739 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:163
742 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
743 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:164
746 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
747 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:165
750 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
751 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:166
754 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
755 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
757 #: ../rules/base.xml.in.h:167
758 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
759 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:168
762 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
763 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:169
766 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
767 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:170
770 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
771 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:171
774 msgid "Honeywell Euroboard"
775 msgstr "Honeywell Euroboard"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:172
781 #: ../rules/base.xml.in.h:173
785 #: ../rules/base.xml.in.h:174
790 #: ../rules/base.xml.in.h:175
791 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
792 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:176
795 msgid "IBM Rapid Access"
796 msgstr "IBM Rapid Access"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:177
799 msgid "IBM Rapid Access II"
800 msgstr "IBM Rapid Access II"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:178
803 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
804 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:179
807 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
808 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:180
811 msgid "ISO Alternate"
812 msgstr "Додаткова ISO"
814 #: ../rules/base.xml.in.h:181
819 #: ../rules/base.xml.in.h:182
824 #: ../rules/base.xml.in.h:183
829 #: ../rules/base.xml.in.h:184
830 msgid "International (with dead keys)"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:185
837 #: ../rules/base.xml.in.h:186
842 #: ../rules/base.xml.in.h:187
847 #: ../rules/base.xml.in.h:188
851 #: ../rules/base.xml.in.h:189
855 #: ../rules/base.xml.in.h:190
859 #: ../rules/base.xml.in.h:191
863 #: ../rules/base.xml.in.h:192
868 #: ../rules/base.xml.in.h:193
872 #: ../rules/base.xml.in.h:194
877 #: ../rules/base.xml.in.h:195
882 #: ../rules/base.xml.in.h:196
883 msgid "Japanese 106-key"
884 msgstr "Японська 106-клавішна"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:197
890 #: ../rules/base.xml.in.h:198
895 #: ../rules/base.xml.in.h:199
899 #: ../rules/base.xml.in.h:200
900 msgid "Keytronic FlexPro"
901 msgstr "Keytronic FlexPro"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:201
908 #: ../rules/base.xml.in.h:202
912 #: ../rules/base.xml.in.h:203
916 #: ../rules/base.xml.in.h:204
921 #: ../rules/base.xml.in.h:205
926 #: ../rules/base.xml.in.h:206
927 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
928 msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:207
931 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
932 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:208
935 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
936 msgstr "Для ноутбуків Dell Inspiron 8xxx"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:209
942 #: ../rules/base.xml.in.h:210
944 msgid "Latin American"
945 msgstr "Латиноамериканська"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:211
949 msgid "Latin Unicode"
950 msgstr "Латиноамериканська"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:212
954 msgid "Latin Unicode qwerty"
955 msgstr "Латиноамериканська"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:213
960 msgstr "Угорська (qwerty)"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:214
963 msgid "Latin with guillemots"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:215
971 #: ../rules/base.xml.in.h:216
973 msgid "Left Alt key changes group."
974 msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:217
978 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
979 msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:218
983 msgid "Left Ctrl key changes group."
984 msgstr "Ліва клавіша Ctrl міняє групу"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:219
988 msgid "Left Shift key changes group."
989 msgstr "Ліва клавіша Shift міняє групу"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:220
993 msgid "Left Win-key changes group."
994 msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:221
998 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
999 msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:222
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:223
1007 msgid "Logitech Access Keyboard"
1008 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:224
1011 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1012 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:225
1015 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1016 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:226
1019 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1020 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:227
1023 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1024 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:228
1027 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1028 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:229
1031 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1032 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:230
1035 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1036 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:231
1039 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1040 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:232
1043 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
1044 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:233
1047 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1048 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:234
1051 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1052 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:235
1056 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1057 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:236
1060 msgid "Logitech iTouch"
1061 msgstr "Logitech iTouch"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1064 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1065 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1068 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
1069 msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1081 msgid "Macedonia (FYROM)"
1082 msgstr "Македонська"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1089 msgid "Macintosh Old"
1090 msgstr "Старий Macintosh"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1094 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1095 msgstr "Caps Lock как додаткова клавіша Control"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1109 msgstr "Мальтійська"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1127 msgid "Memorex MX1998"
1128 msgstr "Memorex MX1998"
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1131 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1132 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1135 msgid "Memorex MX2750"
1136 msgstr "Memorex MX2750"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1140 msgid "Menu is Compose."
1141 msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose"
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1145 msgid "Menu key changes group."
1146 msgstr "Клавіша Menu міняє групу"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1149 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1150 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1153 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1154 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1157 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1158 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1161 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1162 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1165 msgid "Microsoft Natural"
1166 msgstr "Microsoft Natural"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1169 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1170 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1173 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1174 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1178 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1179 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1182 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1183 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1187 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1188 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1191 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1192 msgstr "Різна параметри сумісності"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1213 msgstr "Монгольська"
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1216 msgid "Multilingual"
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1220 msgid "Multilingual, second part"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1242 msgid "Northern Saami"
1243 msgstr "Саамська (Норвегія)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1247 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1248 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1251 msgid "Northgate OmniKey 101"
1252 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1261 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1262 msgstr "Індикатор Num Lock відображає додаткову групу"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1266 msgstr "Огхам (давньоірландська)"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1274 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1275 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1282 msgid "PC-98xx Series"
1283 msgstr "Моделі PC-98xx"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1297 msgstr "Таїландська (Паттачот)"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1314 msgstr "Поліфонічна"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1319 msgstr "Португальська"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1324 msgstr "PowerPC PS/2"
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1327 msgid "PowerPC PS/2"
1328 msgstr "PowerPC PS/2"
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1332 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1333 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win"
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1337 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1338 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1342 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1343 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням клавіші Menu"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1347 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1348 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win"
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1352 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1353 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Control"
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1357 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1358 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1362 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1363 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1367 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1368 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win"
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1385 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1386 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1393 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1394 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1398 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1399 msgstr "Права клавіша Alt переключає групу на час натиснення"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1403 msgid "Right Alt is Compose."
1404 msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt"
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1408 msgid "Right Alt key changes group."
1409 msgstr "Права клавіша Alt міняє групу"
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1413 msgid "Right Ctrl is Compose."
1414 msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt"
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1418 msgid "Right Ctrl key changes group."
1419 msgstr "Права клавіша Ctrl міняє групу"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1423 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1424 msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення"
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1428 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1429 msgstr "Права клавіша Control функціонує як права клавіша Alt"
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1433 msgid "Right Shift key changes group."
1434 msgstr "Права клавіша Shift міняє групу"
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1438 msgid "Right Win-key changes group."
1439 msgstr "Права клавіша Win міняє групу"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1443 msgid "Right Win-key is Compose."
1444 msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose"
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1448 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1449 msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення"
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1458 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1459 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1463 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1464 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1485 msgid "Russian phonetic"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1490 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1491 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1514 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1515 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1518 msgid "Samsung SDM 4500P"
1519 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1522 msgid "Samsung SDM 4510P"
1523 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1527 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1528 msgstr "Індикатор Scroll Lock відображає додаткову групу"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1531 msgid "Serbia and Montenegro"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1536 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1538 "Клавіша Shift з клавішами на додатковій цифровій клавіатурі функціонує як в "
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1543 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1544 msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу"
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1562 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1563 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1582 msgid "Standard RSTU"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1587 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1591 msgid "Sun dead keys"
1592 msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1596 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1597 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1600 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1601 msgstr "Super відповідає клавішам Win (типово)."
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1613 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1614 msgstr "Замінити містами клавіші Control і Caps Lock"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1628 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1631 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1632 msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1649 msgid "Syriac phonetic"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1654 msgid "TIS-820.2538"
1655 msgstr "Таїландська (TIS-820.2538)"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1668 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1669 msgstr "\"Друкарська машинка\""
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1672 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1677 msgid "Tamil Unicode"
1678 msgstr "Латиноамериканська"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1694 msgid "Third level choosers"
1695 msgstr "Вибір 3-го рівня"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1698 msgid "Tilde (~) variant"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1706 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1707 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1710 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1711 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1714 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1715 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1728 msgstr "\"Друкарська машинка\""
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1731 msgid "U.S. English"
1732 msgstr "Англійська (США)"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1736 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1737 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1741 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1742 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1746 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1747 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1751 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1752 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1756 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1757 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1761 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1762 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1766 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1767 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1771 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1772 msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1788 msgid "UnicodeExpert"
1789 msgstr "UnicodeExpert"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1792 msgid "United Kingdom"
1793 msgstr "Англійська (Великобританія)"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1800 msgid "Use Bosnian digraphs"
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1804 msgid "Use Croatian digraphs"
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1808 msgid "Use Slovenian digraphs"
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1812 msgid "Use guillemots for quotes"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1817 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1819 "Використовувати клавіатурні індикатори для відображення додаткових груп"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1833 msgstr "В'єтнамська"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1840 msgid "Winbook Model XP5"
1841 msgstr "Winbook Model XP5"
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1845 msgstr "Розкладка Windows"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1848 msgid "With <\\|> key"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1852 msgid "With guillemots"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1856 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1857 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1860 msgid "Z and ZHE swapped"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1868 msgid "azerty/digits"
1869 msgstr "azerty/цифри"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1884 msgid "qwerty, extended Backslash"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1888 msgid "qwerty/digits"
1889 msgstr "qwerty/цифри"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1901 #~ msgid "\"Standard\""
1902 #~ msgstr "Стандартна"
1905 #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout"
1906 #~ msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1910 #~ msgstr "Сербська"
1917 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1918 #~ msgstr "Бенгальська"
1920 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
1921 #~ msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами"
1923 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1924 #~ msgstr "CloGaelach для ноутбуків"
1930 #~ msgid "Ogham IS434 laptop"
1931 #~ msgstr "IS434 для ноутбуків"
1934 #~ msgid "Ogham laptop"
1938 #~ msgid "Sinhala phonetic"
1939 #~ msgstr "Російська"
1942 #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits"
1943 #~ msgstr "Малайська"
1950 #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT"
1951 #~ msgstr "Гурмукхі"
1954 #~ msgid "Kannada INSCRIPT"
1955 #~ msgstr "Канадська"
1971 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1972 #~ msgstr "Розкладка INSCRIPT"
1979 #~ msgstr "Огхам (давньоірландська)"
1990 #~ msgstr "Тамільська"
1996 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding"
1997 #~ msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TAB кодування"
2000 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding"
2001 #~ msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TSCII кодування"
2008 #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding"
2009 #~ msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; Unicode кодування"
2012 #~ msgstr "Німецька"
2016 #~ msgstr "Таїландська (Кедмані)"
2018 #~ msgid "Norwegian"
2019 #~ msgstr "Норвезька"
2022 #~ msgid "Old standard"
2023 #~ msgstr "Стандартна"
2029 #~ msgstr "Боснійська"
2035 #~ msgstr "Нідерландська"
2041 #~ msgstr "Ірландська"
2044 #~ msgstr "Італійська"
2047 #~ msgstr "Польська"
2050 #~ msgstr "Іспанська"
2053 #~ msgstr "Шведська"
2057 #~ msgstr "Шведська"
2069 #~ msgstr "Бірманська"
2071 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2072 #~ msgstr "Чешська (qwerty)"
2074 #~ msgid "French Canadian"
2075 #~ msgstr "Французька Канадська"
2077 #~ msgid "Georgian (latin)"
2078 #~ msgstr "Грузинська \"латинська\""
2080 #~ msgid "Georgian (russian)"
2081 #~ msgstr "Грузинська \"російська\""
2092 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
2093 #~ msgstr "Литовська стандартна (azerty)"
2095 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
2096 #~ msgstr "Литовська цифрова (qwerty)"
2098 #~ msgid "Maltese (US layout)"
2099 #~ msgstr "Мальтійська (Американська розкладка)"
2101 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2102 #~ msgstr "Саамська (Фінляндія)"
2104 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2105 #~ msgstr "Саамська (Швеція)"
2110 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2111 #~ msgstr "Польська (qwertz)"
2116 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2117 #~ msgstr "Словацька (qwerty)"
2125 #~ msgid "Swiss French"
2126 #~ msgstr "Французька (Швейцарія)"
2131 #~ msgid "Turkish (F)"
2132 #~ msgstr "Турецька (F)"
2134 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2135 #~ msgstr "Турецька Alt-Q розкладка"
2137 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2138 #~ msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
2140 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2141 #~ msgstr "Англійська (США) зі спеціальними клавішами (dead keys)"
2149 #~ msgid "Yugoslavian"
2150 #~ msgstr "Югославська"
2158 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2159 #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, кома"
2161 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2162 #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, точка"
2164 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2165 #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, кома"
2167 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2168 #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, точка"
2170 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2171 #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, кома"
2173 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2174 #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, точка"
2176 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2177 #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, кома"
2179 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2180 #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, точка"