Translations updated for 2.2
[xorg/xkeyboard-config] / po / uk.po
1 # translation of xkeyboard-config to Ukrainian
2 # Ukrainian translation to xkeyboard-config
3 # Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
5 #
6 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
7 # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007, 2008.
8 # Andriy Rysin <arysin@gmail.com>, 2008.
9 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:48+0300\n"
16 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: uk\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:1
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
27 msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:2
30 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
31 msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; (вибирає 3-ій рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня)"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:3
34 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
35 msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:4
38 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
39 msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:5
42 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
43 msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:6
46 msgid "A4Tech KB-21"
47 msgstr "A4Tech KB-21"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:7
50 msgid "A4Tech KBS-8"
51 msgstr "A4Tech KBS-8"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:8
54 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
55 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:9
58 msgid "ATM/phone-style"
59 msgstr "У стилі банкоматної/телефонної"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:10
62 msgid "Acer AirKey V"
63 msgstr "Acer AirKey V"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:11
66 msgid "Acer C300"
67 msgstr "Acer C300"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:12
70 msgid "Acer Ferrari 4000"
71 msgstr "Acer Ferrari 4000"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:13
74 msgid "Acer Laptop"
75 msgstr "Acer Laptop"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:14
78 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
79 msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:15
82 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
83 msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:16
86 msgid "Adding currency signs to certain keys"
87 msgstr "Додавання знаків валюти до деяких клавіш"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:17
90 msgid "Advance Scorpius KI"
91 msgstr "Advance Scorpius KI"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:18
94 msgid "Afg"
95 msgstr "Афг"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:19
98 msgid "Afghani"
99 msgstr "Афгані"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:20
102 msgid "Akan"
103 msgstr "Акан"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:21
106 msgid "Albanian"
107 msgstr "Албанська"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:22
110 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
111 msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:23
114 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
115 msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:24
118 msgid "Alt+Caps Lock"
119 msgstr "Alt+Caps Lock"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:25
122 msgid "Alt+Ctrl"
123 msgstr "Alt+Ctrl"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:26
126 msgid "Alt+Shift"
127 msgstr "Alt+Shift"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:27
130 msgid "Alt+Space"
131 msgstr "Alt+Пробіл"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:28
134 msgid "Alt/Win key behavior"
135 msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:29
138 msgid "Amharic"
139 msgstr "Амхарська"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:30
142 msgid "Any Alt key"
143 msgstr "Будь-яка клавіша Alt"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:31
146 msgid "Any Win key"
147 msgstr "Будь-яка клавіша Win"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:32
150 msgid "Any Win key (while pressed)"
151 msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:33
154 msgid "Apple"
155 msgstr "Apple"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:34
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
159 msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:35
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
163 msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:36
166 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
167 msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:37
170 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
171 msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 msgid "Apple Laptop"
175 msgstr "Ноутбук Apple"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 msgid "Arabic"
179 msgstr "Арабська"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 msgid "Arabic (Buckwalter)"
183 msgstr "Арабська (Бакволтера)"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 msgid "Arabic (Morocco)"
187 msgstr "Арабська (Марокко)"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:42
190 msgid "Arabic (Pakistan)"
191 msgstr "Арабська (Пакистан)"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:43
194 msgid "Arabic (Syria)"
195 msgstr "Арабська (Сирія)"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:44
198 msgid "Arabic (azerty)"
199 msgstr "Арабська (azerty)"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:45
202 msgid "Arabic (azerty/digits)"
203 msgstr "Арабська (azerty/цифри)"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 msgid "Arabic (digits)"
207 msgstr "Арабська (цифри)"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 msgid "Arabic (qwerty)"
211 msgstr "Арабська (qwerty)"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:48
214 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
215 msgstr "Арабська (qwerty/цифри)"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:49
218 msgid "Armenian"
219 msgstr "Вірменська"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:50
222 msgid "Armenian (alternative eastern)"
223 msgstr "Вірменська (альтернативна східна)"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:51
226 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
227 msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:52
230 msgid "Armenian (eastern)"
231 msgstr "Вірменська (східна)"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:53
234 msgid "Armenian (phonetic)"
235 msgstr "Вірменська (фонетична)"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:54
238 msgid "Armenian (western)"
239 msgstr "Вірменська (західна)"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:55
242 msgid "Asus Laptop"
243 msgstr "Ноутбук Asus"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:56
246 msgid "At bottom left"
247 msgstr "Знизу ліворуч"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:57
250 msgid "At left of 'A'"
251 msgstr "Ліворуч від 'A'"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 msgid "Avatime"
255 msgstr "Аватіме"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
259 msgstr "Азербайджанська (кирилиця)"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:60
262 msgid "Azerbaijani"
263 msgstr "Азербайджанська"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:61
266 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
267 msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:62
270 msgid "BTC 5090"
271 msgstr "BTC 5090"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:63
274 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
275 msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:64
278 msgid "BTC 5126T"
279 msgstr "BTC 5126T"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:65
282 msgid "BTC 6301URF"
283 msgstr "BTC 6301URF"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:66
286 msgid "BTC 9000"
287 msgstr "BTC 9000"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:67
290 msgid "BTC 9000A"
291 msgstr "BTC 9000A"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:68
294 msgid "BTC 9001AH"
295 msgstr "BTC 9001AH"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 msgid "BTC 9019U"
299 msgstr "BTC 9019U"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:70
302 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
303 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgid "Backslash"
307 msgstr "Зворотна риска"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:72
310 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
311 msgstr "Зворотна похила риска, «/» (вибирає 3-ій рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня)"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
314 msgid "Bambara"
315 msgstr "Бамбара"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Belarusian"
319 msgstr "Білоруська"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian (Latin)"
323 msgstr "Білоруська (латиниця)"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belarusian (legacy)"
327 msgstr "Білоруська (застаріла)"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Belgian"
331 msgstr "Бельгійська"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian (ISO alternate)"
335 msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
339 msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
343 msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (alternative)"
347 msgstr "Бельгійська (альтернативна)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
351 msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
355 msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише latin-9)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
359 msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "BenQ X-Touch"
363 msgstr "BenQ X-Touch"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch 730"
367 msgstr "BenQ X-Touch 730"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "BenQ X-Touch 800"
371 msgstr "BenQ X-Touch 800"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "Bengali"
375 msgstr "Бенгальська"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "Bengali (Probhat)"
379 msgstr "Бенгальська (пробхат)"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
383 msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:91
386 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
387 msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:92
390 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
391 msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:93
394 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
395 msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
399 msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:95
402 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
403 msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 msgid "Bosnian"
407 msgstr "Боснійська"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
411 msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:98
414 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
415 msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:99
418 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
419 msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:100
422 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
423 msgstr "Боснійська (кутові лапки)"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:101
426 msgid "Both Alt keys together"
427 msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:102
430 msgid "Both Ctrl keys together"
431 msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:103
434 msgid "Both Shift keys together"
435 msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:104
438 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
439 msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:105
442 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
443 msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
447 msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:107
450 msgid "Braille"
451 msgstr "Брайля"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:108
454 msgid "Braille (left hand)"
455 msgstr "Брайля (для шульги)"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:109
458 msgid "Braille (right hand)"
459 msgstr "Брайль (для правші)"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:110
462 msgid "Brother Internet Keyboard"
463 msgstr "Brother Internet Keyboard"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:111
466 msgid "Bulgarian"
467 msgstr "Болгарська"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:112
470 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
471 msgstr "Болгарська (нова фонетична)"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:113
474 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
475 msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:114
478 msgid "Burmese"
479 msgstr "Бірманська"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:115
482 msgid "Canadian Multilingual"
483 msgstr "Канадська (багатомовна)"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:116
486 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
487 msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:117
490 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
491 msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:118
494 msgid "Caps Lock"
495 msgstr "Caps Lock"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:119
498 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
499 msgstr "Caps Lock (вибирає 3-ій рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня)"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:120
502 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
503 msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:121
506 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
507 msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:122
510 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
511 msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:123
514 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
515 msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:124
518 msgid "Caps Lock is disabled"
519 msgstr "Caps Lock вимкнено"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:125
522 msgid "Caps Lock key behavior"
523 msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:126
526 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
527 msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на всі клавіші"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:127
530 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
531 msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:128
534 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
535 msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:129
538 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
539 msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:130
542 msgid "Catalan"
543 msgstr "Каталонська"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:131
546 msgid "Cherokee"
547 msgstr "Cherokee"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:132
550 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
551 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:133
554 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
555 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:134
558 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
559 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:135
562 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
563 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:136
566 msgid "Cherry CyMotion Expert"
567 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:137
570 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
571 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:138
574 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
575 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:139
578 msgid "Chicony Internet Keyboard"
579 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:140
582 msgid "Chicony KB-9885"
583 msgstr "Chicony KB-9885"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:141
586 msgid "Chicony KU-0108"
587 msgstr "Chicony KU-0108"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:142
590 msgid "Chicony KU-0420"
591 msgstr "Chicony KU-0420"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:143
594 msgid "Chinese"
595 msgstr "Китайська"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:144
598 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
599 msgstr "Китайська (тибетська з ASCII числами)"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:145
602 msgid "Chinese (Tibetan)"
603 msgstr "Китайська (тибетська)"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:146
606 msgid "Chinese (Uyghur)"
607 msgstr "Китайська (уйгурська)"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:147
610 msgid "Classmate PC"
611 msgstr "Classmate PC"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:148
614 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
615 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:149
618 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
619 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:150
622 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
623 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:151
626 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
627 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:152
630 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
631 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:153
634 msgid "Compose key position"
635 msgstr "Розташування клавіші Compose"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:154
638 msgid "Control + Alt + Backspace"
639 msgstr "Control + Alt + Backspace"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:155
642 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
643 msgstr "Control використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:156
646 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
647 msgstr "Control використовується як Win (і як звичайний Control)"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:157
650 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
651 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:158
654 msgid "Croatian"
655 msgstr "Хорватська"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:159
658 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
659 msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:160
662 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
663 msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:161
666 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
667 msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:162
670 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
671 msgstr "Хорватська (кутові лапки)"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:163
674 msgid "Ctrl key position"
675 msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:164
678 msgid "Ctrl+Shift"
679 msgstr "Ctrl+Shift"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:165
682 msgid "Czech"
683 msgstr "Чеська"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:166
686 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
687 msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:167
690 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
691 msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:168
694 msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
695 msgstr "Чеська (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:169
698 msgid "Czech (qwerty)"
699 msgstr "Чеська (qwerty)"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:170
702 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
703 msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:171
706 msgid "DTK2000"
707 msgstr "DTK2000"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:172
710 msgid "Danish"
711 msgstr "Данська"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:173
714 msgid "Danish (Dvorak)"
715 msgstr "Данська (Дворака)"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:174
718 msgid "Danish (Mac)"
719 msgstr "Данська (Mac)"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:175
722 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
723 msgstr "Данська (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:176
726 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
727 msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:177
730 msgid "Default numeric keypad keys"
731 msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:178
734 msgid "Dell"
735 msgstr "Dell"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:179
738 msgid "Dell 101-key PC"
739 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:180
742 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
743 msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:181
746 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
747 msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:182
750 msgid "Dell Latitude series laptop"
751 msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:183
754 msgid "Dell Precision M65"
755 msgstr "Dell Precision M65"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:184
758 msgid "Dell SK-8125"
759 msgstr "Dell SK-8125"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:185
762 msgid "Dell SK-8135"
763 msgstr "Dell SK-8135"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:186
766 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
767 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:187
770 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
771 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:188
774 msgid "Dhivehi"
775 msgstr "Мальдивська"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:189
778 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
779 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:190
782 msgid "Dutch"
783 msgstr "Голландська"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:191
786 msgid "Dutch (Mac)"
787 msgstr "Голландська (Mac)"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:192
790 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
791 msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:193
794 msgid "Dutch (standard)"
795 msgstr "Голландська (стандартна)"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:194
798 msgid "Dzongkha"
799 msgstr "Дзонг-ке"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:195
802 msgid "Enable extra typographic characters"
803 msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:196
806 msgid "English (Canada)"
807 msgstr "Англійська (Канада)"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:197
810 msgid "English (Colemak)"
811 msgstr "Англійська (Коулмак)"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:198
814 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
815 msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:199
818 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
819 msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:200
822 msgid "English (Dvorak)"
823 msgstr "Англійська (Дворак)"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:201
826 msgid "English (Ghana)"
827 msgstr "Англійська (Гана)"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:202
830 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
831 msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:203
834 msgid "English (Ghana, multilingual)"
835 msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:204
838 msgid "English (India, with RupeeSign)"
839 msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:205
842 msgid "English (Macintosh)"
843 msgstr "Англійська (Macintosh)"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:206
846 msgid "English (Mali, USA Mac)"
847 msgstr "Англійська (Малі, Mac США)"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:207
850 msgid "English (Mali, USA international)"
851 msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:208
854 msgid "English (Nigeria)"
855 msgstr "Англійська (Нігерія)"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:209
858 msgid "English (South Africa)"
859 msgstr "Англійська (ПАР)"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:210
862 msgid "English (UK)"
863 msgstr "Англійська (Великобританія)"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:211
866 msgid "English (UK, Colemak)"
867 msgstr "Англійська (США, Коулмак)"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:212
870 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
871 msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:213
874 msgid "English (UK, Dvorak)"
875 msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:214
878 msgid "English (UK, Mac international)"
879 msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Mac)"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:215
882 msgid "English (UK, Mac)"
883 msgstr "Англійська (Великобританія, Mac)"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:216
886 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
887 msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:217
890 msgid "English (UK, international with dead keys)"
891 msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:218
894 msgid "English (US)"
895 msgstr "Англійська (США)"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:219
898 msgid "English (US, alternative international)"
899 msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:220
902 msgid "English (US, international with dead keys)"
903 msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:221
906 msgid "English (US, with euro on 5)"
907 msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:222
910 msgid "English (classic Dvorak)"
911 msgstr "Англійська (класична Дворака)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:223
914 msgid "English (international AltGr dead keys)"
915 msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:224
918 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
919 msgstr "Англійська (перемикання розкладки клавішею «помножити/ділити»)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:225
922 msgid "English (left handed Dvorak)"
923 msgstr "Англійська (Дворака для шульги)"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:226
926 msgid "English (programmer Dvorak)"
927 msgstr "Англійська (програмістський Дворак)"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:227
930 msgid "English (right handed Dvorak)"
931 msgstr "Англійська (Дворак для правші)"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:228
934 msgid "Ennyah DKB-1008"
935 msgstr "Ennyah DKB-1008"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:229
938 msgid "Enter on keypad"
939 msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:230
942 msgid "Esperanto"
943 msgstr "Есперанто"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:231
946 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
947 msgstr "Есперанто (посунута крапка з комою та лапки, застаріла)"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:232
950 msgid "Estonian"
951 msgstr "Естонська"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:233
954 msgid "Estonian (Dvorak)"
955 msgstr "Естонська (Дворака)"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:234
958 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
959 msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)"
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:235
962 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
963 msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:236
966 msgid "Euro on 2"
967 msgstr "Євро на 2"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:237
970 msgid "Euro on 4"
971 msgstr "Євро на 4"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:238
974 msgid "Euro on 5"
975 msgstr "Євро на 5"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:239
978 msgid "Euro on E"
979 msgstr "Євро на E"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:240
982 msgid "Everex STEPnote"
983 msgstr "Everex STEPnote"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:241
986 msgid "Ewe"
987 msgstr "Ewe"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:242
990 msgid "FL90"
991 msgstr "FL90"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:243
994 msgid "Faroese"
995 msgstr "Фарерська"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:244
998 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
999 msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1002 msgid "Filipino"
1003 msgstr "Філіппінська"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1006 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1007 msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1010 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1011 msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1014 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1015 msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1018 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1019 msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)"
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1022 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1023 msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)"
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1026 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1027 msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1030 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1031 msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1034 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1035 msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1038 msgid "Finnish"
1039 msgstr "Фінська"
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1042 msgid "Finnish (Mac)"
1043 msgstr "Фінська (Mac)"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1046 msgid "Finnish (classic)"
1047 msgstr "Фінська (класична)"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1050 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1051 msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1054 msgid "Finnish (northern Saami)"
1055 msgstr "Фінська (північно-саамська)"
1056
1057 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1058 #. The description needs to be rewritten
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Four-level key with abstract separators"
1061 msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем "
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Four-level key with comma"
1065 msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Four-level key with dot"
1069 msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1073 msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1076 msgid "Four-level key with momayyez"
1077 msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "French"
1081 msgstr "Французька"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1085 msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1089 msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "French (Breton)"
1093 msgstr "Французька (бретонська)"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1096 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1097 msgstr "Французька (Канада, Дворак)"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "French (Canada, legacy)"
1101 msgstr "Французька (Канада, застаріла)"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1105 msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgid "French (Dvorak)"
1109 msgstr "Французька (Дворак)"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1113 msgstr "Французька (грузинська AZERTY Tskapo)"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 msgid "French (Guinea)"
1117 msgstr "Французька (Гвінея)"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1120 msgid "French (Mac)"
1121 msgstr "Французька (Mac)"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 msgid "French (Mali, alternative)"
1125 msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "French (Morocco)"
1129 msgstr "Французька (Марокко)"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1132 msgid "French (Occitan)"
1133 msgstr "Французька (окситанська)"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1136 msgid "French (Sun dead keys)"
1137 msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "French (Switzerland)"
1141 msgstr "Французька (Швейцарія)"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1145 msgstr "Французька (Швейцарія, Mac)"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1148 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1149 msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1153 msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "French (alternative)"
1157 msgstr "Французька (альтернативна)"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1160 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1161 msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1165 msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1169 msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1172 msgid "French (eliminate dead keys)"
1173 msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1176 msgid "French (legacy alternative)"
1177 msgstr "Французька (застаріла альтернативна)"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1181 msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1184 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1185 msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1188 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1189 msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "Fula"
1193 msgstr "Фула"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "GBr"
1197 msgstr "Брит"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "Ga"
1201 msgstr "Га"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 msgid "Generic 101-key PC"
1205 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1209 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "Generic 104-key PC"
1213 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1217 msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1221 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1225 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1228 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1229 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "Genius KB-19e NB"
1233 msgstr "Genius KB-19e NB"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "Genius KKB-2050HS"
1237 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "Georgian"
1241 msgstr "Грузинська"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "Georgian (MESS)"
1245 msgstr "Грузинська (MESS)"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 msgid "Georgian (Ossetian)"
1249 msgstr "Грузинська (осетинська)"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 msgid "Georgian (ergonomic)"
1253 msgstr "Грузинська (ергономічна)"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgid "German"
1257 msgstr "Німецька"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1260 msgid "German (Austria)"
1261 msgstr "Німецька (Австрія)"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "German (Austria, Mac)"
1265 msgstr "Німецька (Австрія, Mac)"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1268 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1269 msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1273 msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1276 msgid "German (Dvorak)"
1277 msgstr "Німецька (Дворак)"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 msgid "German (Mac)"
1281 msgstr "Німецька (Mac)"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1284 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1285 msgstr "Німецька (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1288 msgid "German (Neo 2)"
1289 msgstr "Німецька (Neo 2)"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1292 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1293 msgstr "Німецька (румунська клавіатура з німецькими літерами)"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1297 msgstr "Німецька (румунська клавіатура з німецькими літерами, вимкнути сліпі клавіші)"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 msgid "German (Sun dead keys)"
1301 msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1304 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1305 msgstr "Німецька (Швейцарія, Mac)"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1309 msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1313 msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1316 msgid "German (dead acute)"
1317 msgstr "Німецька (сліпий акут)"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "German (dead grave acute)"
1321 msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "German (eliminate dead keys)"
1325 msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1329 msgstr "Німецька (нижньолужицька, qwertz)"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "German (lower Sorbian)"
1333 msgstr "Німецька (нижньолужицька)"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "German (qwerty)"
1337 msgstr "Німецька (qwerty)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "Greek"
1341 msgstr "Грецька"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1345 msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "Greek (extended)"
1349 msgstr "Грецька (розширена)"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "Greek (polytonic)"
1353 msgstr "Грецька (поліфонічна)"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1356 msgid "Greek (simple)"
1357 msgstr "Грецька (проста)"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 msgid "Gujarati"
1361 msgstr "Гуджараті"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 msgid "Gyration"
1365 msgstr "Gyration"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "HTC Dream"
1369 msgstr "HTC Dream"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1372 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1373 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1377 msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1380 msgid "Hausa"
1381 msgstr "Hausa"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 msgid "Hebrew"
1385 msgstr "Іврит"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1389 msgstr "Іврит (фонетична)"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1392 msgid "Hebrew (Tiro)"
1393 msgstr "Іврит (Tiro)"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "Hebrew (lyx)"
1397 msgstr "Іврит (lyx)"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1401 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1404 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1405 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1409 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1413 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1417 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1421 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1424 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1425 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1429 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1433 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1437 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1441 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1445 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1448 msgid "Hexadecimal"
1449 msgstr "Шістнадцяткова"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1452 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1453 msgstr "Хінді (болнагрі)"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 msgid "Hindi (Wx)"
1457 msgstr "Хінді (Wx)"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 msgid "Honeywell Euroboard"
1461 msgstr "Honeywell Euroboard"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 msgid "Htc Dream phone"
1465 msgstr "Телефон HTC Dream"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 msgid "Hungarian"
1469 msgstr "Угорська"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1472 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1473 msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1476 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1477 msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1481 msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1485 msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1488 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1489 msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1492 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1493 msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1496 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1497 msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1500 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1501 msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1505 msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1508 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1509 msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1512 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1513 msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1516 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1517 msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1520 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1521 msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1524 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1525 msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1529 msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1533 msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1536 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1537 msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1540 msgid "Hungarian (qwerty)"
1541 msgstr "Угорська (qwerty)"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1544 msgid "Hungarian (standard)"
1545 msgstr "Угорська (стандартна)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1548 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1549 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1552 msgid "IBM Rapid Access"
1553 msgstr "IBM Rapid Access"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1556 msgid "IBM Rapid Access II"
1557 msgstr "IBM Rapid Access II"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1560 msgid "IBM Space Saver"
1561 msgstr "IBM Space Saver"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1564 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1565 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1568 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1569 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1572 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1573 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Icelandic"
1577 msgstr "Ісландська"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1580 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1581 msgstr "Ісландська (Дворак)"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "Icelandic (Mac)"
1585 msgstr "Ісландська (Mac)"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1589 msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1593 msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 msgid "Igbo"
1597 msgstr "Igbo"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgid "Indian"
1601 msgstr "Індійська"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgid "Inuktitut"
1605 msgstr "Інуктитут"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 msgid "Iraqi"
1609 msgstr "Іракська"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "Irish"
1613 msgstr "Ірландська"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1616 msgid "Irish (CloGaelach)"
1617 msgstr "Ірландська (гаельський шрифт)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1621 msgstr "Ірландська (огам IS434)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "Irish (Ogham)"
1625 msgstr "Ірландська (огам)"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1628 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1629 msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 msgid "Italian"
1633 msgstr "Італійська"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1636 msgid "Italian (Georgian)"
1637 msgstr "Італійська (грузинська)"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgid "Italian (Mac)"
1641 msgstr "Італійська (Mac)"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1645 msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1649 msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 msgid "Japanese"
1653 msgstr "Японська"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 msgid "Japanese (Kana 86)"
1657 msgstr "Японська (кана 86)"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1660 msgid "Japanese (Kana)"
1661 msgstr "Японська (кана)"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Japanese (Mac)"
1665 msgstr "Японська (Mac)"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1669 msgstr "Японська (OADG 109A)"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1673 msgstr "Японська (родина PC-98xx)"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 msgid "Japanese keyboard options"
1677 msgstr "Параметри японської клавіатури"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "Kana Lock key is locking"
1681 msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 msgid "Kannada"
1685 msgstr "Канадська"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 msgid "Kazakh"
1689 msgstr "Казахська"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1692 msgid "Kazakh (with Russian)"
1693 msgstr "Казахська (з російськими)"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1696 msgid "Key sequence to kill the X server"
1697 msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 msgid "Key to choose 3rd level"
1701 msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 msgid "Key to choose 5th level"
1705 msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgid "Key(s) to change layout"
1709 msgstr "Клавіші для зміни розкладки"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "Keytronic FlexPro"
1713 msgstr "Keytronic FlexPro"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 msgid "Khmer (Cambodian)"
1717 msgstr "Кхмерська (камбоджійська)"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "Kikuyu"
1721 msgstr "Кікуйю"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "Kinesis"
1725 msgstr "Kinesis"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 msgid "Korean"
1729 msgstr "Корейська"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1732 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1733 msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1736 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1737 msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1741 msgstr "Курдська (Іран, F)"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1745 msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1749 msgstr "Курдська (Іран, латиниця alt-Q)"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1753 msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1757 msgstr "Курдська (Ірак, F)"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1761 msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1765 msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1769 msgstr "Курдська (Сирія, F)"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1772 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1773 msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1776 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1777 msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1780 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1781 msgstr "Курдська (Туреччина, F)"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1784 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1785 msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1788 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1789 msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1792 msgid "Kutenai"
1793 msgstr "Кутенай"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1796 msgid "Kyrgyz"
1797 msgstr "Киргизька"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1800 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1801 msgstr "Киргизька (фонетична)"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1804 msgid "Lao"
1805 msgstr "Лаоська"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1808 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1809 msgstr "Лаоська (стандартна розкладка, запропонована STEA)"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1812 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1813 msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1816 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1817 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1820 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1821 msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 msgid "Latvian"
1825 msgstr "Латвійська"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1828 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1829 msgstr "Латвійська (варіант з апострофом ('))"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1832 msgid "Latvian (F variant)"
1833 msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1836 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1837 msgstr "Латвійська (варіант з тильдою (~))"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1840 msgid "Left Alt"
1841 msgstr "Ліва клавіша Alt"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1844 msgid "Left Alt (while pressed)"
1845 msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1848 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1849 msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1852 msgid "Left Ctrl"
1853 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1856 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1857 msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1860 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1861 msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1864 msgid "Left Shift"
1865 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1868 msgid "Left Win"
1869 msgstr "Ліва клавіша Win"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1872 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1873 msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1876 msgid "Left Win (while pressed)"
1877 msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1880 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1881 msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1884 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1885 msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1888 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1889 msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1892 msgid "Legacy"
1893 msgstr "Застаріла"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1896 msgid "Legacy Wang 724"
1897 msgstr "Стара Wang 724"
1898
1899 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1901 msgid "Legacy key with comma"
1902 msgstr "Застаріла клавіша з комою"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1905 msgid "Legacy key with dot"
1906 msgstr "Застаріла клавіша з крапкою"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1909 msgid "Lithuanian"
1910 msgstr "Литовська"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1913 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1914 msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1918 msgstr "Литовська (LEKP)"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1921 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1922 msgstr "Литовська (LEKPa)"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1926 msgstr "Литовська (клавіатура США з литовськими літерами)"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1929 msgid "Lithuanian (standard)"
1930 msgstr "Литовська (стандартна)"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 msgid "Logitech Access Keyboard"
1934 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1937 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1938 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1941 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1942 msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1945 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1946 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1949 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1950 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1953 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1954 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1957 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1958 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1961 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1962 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1965 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1966 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1969 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1970 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1973 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1974 msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1977 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1978 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1981 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1982 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1985 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1986 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1989 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1990 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1993 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1994 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1997 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1998 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2001 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2002 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2005 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2006 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2009 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2010 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2013 msgid "Logitech iTouch"
2014 msgstr "Logitech iTouch"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2017 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2018 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2021 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2022 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2025 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2026 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2029 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2030 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2033 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2034 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2037 msgid "Macedonian"
2038 msgstr "Македонська"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2041 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2042 msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2045 msgid "Macintosh"
2046 msgstr "Macintosh"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2049 msgid "Macintosh Old"
2050 msgstr "Старий Macintosh"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2053 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2054 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2057 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2058 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженням символу клавіші Caps_Lock"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2061 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2062 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2065 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2066 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2069 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2070 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2073 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2074 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2077 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2078 msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2081 msgid "Malayalam"
2082 msgstr "Малаяламська"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2085 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2086 msgstr "Малаяламська (лаліта)"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2089 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2090 msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2093 msgid "Maltese"
2094 msgstr "Мальтійська"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2097 msgid "Maltese (with US layout)"
2098 msgstr "Мальтійська (клавіатура з розкладкою США)"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2101 msgid "Memorex MX1998"
2102 msgstr "Memorex MX1998"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2105 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2106 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2109 msgid "Memorex MX2750"
2110 msgstr "Memorex MX2750"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2113 msgid "Menu"
2114 msgstr "Menu"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2117 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2118 msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2121 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2122 msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2125 msgid "Meta on Left Ctrl"
2126 msgstr "Meta на лівій клавіші Ctrl"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2129 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2130 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2133 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2134 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2137 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2138 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2141 msgid "Microsoft Natural"
2142 msgstr "Microsoft Natural"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2145 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2146 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2149 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2150 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2153 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2154 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2157 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2158 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2161 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2162 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2165 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2166 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2169 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2170 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2173 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2174 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2177 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2178 msgstr "Різні параметри сумісності"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2181 msgid "Mongolian"
2182 msgstr "Монгольська"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2185 msgid "Montenegrin"
2186 msgstr "Чорногорська"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2189 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2190 msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2193 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2194 msgstr "Чорногорська (кирилиця)"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2197 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2198 msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2201 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2202 msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2205 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2206 msgstr "Чорногорська (латиниця Unicode, qwerty)"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2209 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2210 msgstr "Чорногорська (латиниця Unicode)"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2213 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2214 msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2217 msgid "Māori"
2218 msgstr "Маорійська"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2221 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2222 msgstr "NICOLA-F style Backspace"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2225 msgid "Nepali"
2226 msgstr "Непальська"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2229 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2230 msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2233 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2234 msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2237 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2238 msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2241 msgid "Non-breakable space character at second level"
2242 msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2245 msgid "Non-breakable space character at third level"
2246 msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2249 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2250 msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2253 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2254 msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2257 msgid "Northgate OmniKey 101"
2258 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2261 msgid "Norwegian"
2262 msgstr "Норвезька"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2265 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2266 msgstr "Норвезька (Дворак)"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2269 msgid "Norwegian (Mac)"
2270 msgstr "Норвезька (Mac)"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2273 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2274 msgstr "Норвезька (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2277 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2278 msgstr "Норвезька (північно-саамська)"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2281 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2282 msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2285 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2286 msgstr "Норвезька (північно-саамська, вимкнути сліпі клавіші)"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2289 msgid "Num Lock"
2290 msgstr "Num Lock"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2293 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2294 msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2297 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2298 msgstr "Цифрова клавіатура працює як у Mac"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2301 msgid "Numeric keypad layout selection"
2302 msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2305 msgid "OLPC"
2306 msgstr "OLPC"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2309 msgid "Oriya"
2310 msgstr "Орія"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2313 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2314 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2317 msgid "PC-98xx Series"
2318 msgstr "Моделі PC-98xx"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2321 msgid "Pashto"
2322 msgstr "Пушту"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2325 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2326 msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2329 msgid "Pause"
2330 msgstr "Pause"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2333 msgid "Persian"
2334 msgstr "Перська"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2337 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2338 msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2341 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2342 msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2345 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2346 msgstr "Філіппінська (Дворак, байбаїн)"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2349 msgid "Polish"
2350 msgstr "Польська"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2353 msgid "Polish (Dvorak)"
2354 msgstr "Польська (Дворак)"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2357 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2358 msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2361 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2362 msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2365 msgid "Polish (Kashubian)"
2366 msgstr "Польська (кашубська)"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2369 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2370 msgstr "Польська (програмістський Дворак)"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2373 msgid "Polish (qwertz)"
2374 msgstr "Польська (qwertz)"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2377 msgid "Portuguese"
2378 msgstr "Португальська"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2381 msgid "Portuguese (Brazil)"
2382 msgstr "Португальська (Бразилія)"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2385 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2386 msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2389 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2390 msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2393 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2394 msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для есперанто)"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2397 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2398 msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для клавіатур США)"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2401 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2402 msgstr "Португальська (Бразилія, nativo)"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2405 msgid "Portuguese (Mac)"
2406 msgstr "Португальська (Mac)"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2409 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2410 msgstr "Португальська (Mac, сліпі клавіші Sun)"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2413 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2414 msgstr "Португальська (Mac, вимкнути сліпі клавіші)"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2417 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2418 msgstr "Португальська (nativo для есперанто)"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2421 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2422 msgstr "Португальська (nativo для клавіатур у США)"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2425 msgid "Portuguese (Nativo)"
2426 msgstr "Португальська (Nativo)"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2429 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2430 msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2433 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2434 msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2437 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2438 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2441 msgid "PrtSc"
2442 msgstr "PrtSc"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2445 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2446 msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2449 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2450 msgstr "Пенджабська (гурмухі)"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2453 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2454 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2457 msgid "Right Alt"
2458 msgstr "Права клавіша Alt"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2461 msgid "Right Alt (while pressed)"
2462 msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2465 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2466 msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2469 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2470 msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2473 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2474 msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2477 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2478 msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2481 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2482 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2485 msgid "Right Ctrl"
2486 msgstr "Права клавіша Ctrl"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2489 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2490 msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2493 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2494 msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2497 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2498 msgstr "Права Ctrl відповідає клавіші Menu"
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2501 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2502 msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2505 msgid "Right Shift"
2506 msgstr "Права клавіша Shift"
2507
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2509 msgid "Right Win"
2510 msgstr "Права клавіша Win"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2513 msgid "Right Win (while pressed)"
2514 msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)"
2515
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2517 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2518 msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2521 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2522 msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2525 msgid "Romanian"
2526 msgstr "Румунська"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2529 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2530 msgstr "Румунська (кримськотатарська Dobruca-1 Q)"
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2533 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2534 msgstr "Румунська (кримськотатарська Dobruca-2 Q)"
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2537 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2538 msgstr "Румунська (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2541 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2542 msgstr "Румунська (кримськотатарська турецька F)"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2545 msgid "Romanian (WinKeys)"
2546 msgstr "Румунська (з клавішами Win)"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2549 msgid "Romanian (cedilla)"
2550 msgstr "Румунська (седиль)"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2553 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2554 msgstr "Румунська (стандартна седиль)"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2557 msgid "Romanian (standard)"
2558 msgstr "Румунська (стандартна)"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2561 msgid "Rupee on 4"
2562 msgstr "Символ рупії на 4"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2565 msgid "Russian"
2566 msgstr "Російська"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2569 msgid "Russian (Bashkirian)"
2570 msgstr "Російська (башкирська)"
2571
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2573 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2574 msgstr "Російська (чуваська, латиниця)"
2575
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2577 msgid "Russian (Chuvash)"
2578 msgstr "Російська (чуваська)"
2579
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2581 msgid "Russian (DOS)"
2582 msgstr "Російська (DOS)"
2583
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2585 msgid "Russian (Georgia)"
2586 msgstr "Російська (Грузія)"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2589 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2590 msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2593 msgid "Russian (Kalmyk)"
2594 msgstr "Російська (калмицька)"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2597 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2598 msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2601 msgid "Russian (Komi)"
2602 msgstr "Російська (Комі)"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2605 msgid "Russian (Mari)"
2606 msgstr "Російська (Марі)"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2609 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2610 msgstr "Російська (осетинська, з клавішами Win)"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2613 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2614 msgstr "Російська (осетинська, застаріла)"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2617 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2618 msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2621 msgid "Russian (Serbian)"
2622 msgstr "Російська (сербська)"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2625 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2626 msgstr "Російська (шведська, фонетична)"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2629 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2630 msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2633 msgid "Russian (Tatar)"
2634 msgstr "Російська (татарська)"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2637 msgid "Russian (US, phonetic)"
2638 msgstr "Російська (США, фонетична)"
2639
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2641 msgid "Russian (Udmurt)"
2642 msgstr "Російська (удмуртська)"
2643
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2645 msgid "Russian (Yakut)"
2646 msgstr "Російська (якутська)"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2649 msgid "Russian (legacy)"
2650 msgstr "Російська (застаріла)"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2653 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2654 msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2657 msgid "Russian (phonetic)"
2658 msgstr "Російська (фонетична)"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2661 msgid "Russian (typewriter)"
2662 msgstr "Російська (машинопис)"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2665 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2666 msgstr "Російська (машинопис, застаріла)"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2669 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2670 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2673 msgid "SK-1300"
2674 msgstr "SK-1300"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2677 msgid "SK-2500"
2678 msgstr "SK-2500"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2681 msgid "SK-6200"
2682 msgstr "SK-6200"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2685 msgid "SK-7100"
2686 msgstr "SK-7100"
2687
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2689 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2690 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2691
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2693 msgid "SVEN Slim 303"
2694 msgstr "SVEN Slim 303"
2695
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2697 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2698 msgstr "Сайсіят (Тайвань)"
2699
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2701 msgid "Samsung SDM 4500P"
2702 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2703
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2705 msgid "Samsung SDM 4510P"
2706 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2707
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2709 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2710 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2711
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2713 msgid "Scroll Lock"
2714 msgstr "Scroll Lock"
2715
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2717 msgid "Secwepemctsin"
2718 msgstr "Secwepemctsin"
2719
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2721 msgid "Semi-colon on third level"
2722 msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
2723
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2725 msgid "Serbian"
2726 msgstr "Сербська"
2727
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2729 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2730 msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)"
2731
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2733 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2734 msgstr "Сербська (латиниця Unicode)"
2735
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2737 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2738 msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)"
2739
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2741 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2742 msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)"
2743
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2745 msgid "Serbian (Latin)"
2746 msgstr "Сербська (латиниця)"
2747
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2749 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2750 msgstr "Сербська (паннонська русинська гомофонна)"
2751
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2753 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2754 msgstr "Сербська (З та Ж поміняні місцями)"
2755
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2757 msgid "Serbian (with guillemets)"
2758 msgstr "Сербська (з кутовими лапками)"
2759
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2761 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2762 msgstr "Сербо-хорватська (США)"
2763
2764 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2765 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2766 msgstr "Shift скасовує Caps Lock"
2767
2768 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2769 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2770 msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень"
2771
2772 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2773 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2774 msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows"
2775
2776 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2777 msgid "Shift+Caps Lock"
2778 msgstr "Shift+Caps Lock"
2779
2780 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2781 msgid "Sindhi"
2782 msgstr "Синдхі"
2783
2784 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2785 msgid "Sinhala"
2786 msgstr "Сингальська"
2787
2788 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2789 msgid "Slovak"
2790 msgstr "Словацька"
2791
2792 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2793 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2794 msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
2795
2796 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2797 msgid "Slovak (qwerty)"
2798 msgstr "Словацька (qwerty)"
2799
2800 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2801 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2802 msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
2803
2804 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2805 msgid "Slovene"
2806 msgstr "Словенська"
2807
2808 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2809 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2810 msgstr "Клавіатура (США із словенськими літерами)"
2811
2812 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2813 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2814 msgstr "Словенська (кутові лапки)"
2815
2816 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2817 msgid "Spanish"
2818 msgstr "Іспанська"
2819
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2821 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2822 msgstr "Іспанська (Астурійський варіант з H та L з нижньою крапкою)"
2823
2824 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2825 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2826 msgstr "Іспанська (каталонський варіант з L із середньою точкою)"
2827
2828 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2829 msgid "Spanish (Dvorak)"
2830 msgstr "Іспанська (Дворак)"
2831
2832 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2833 msgid "Spanish (Latin American)"
2834 msgstr "Іспанська (латиноамериканська)"
2835
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2837 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2838 msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)"
2839
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2841 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2842 msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)"
2843
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2845 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2846 msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)"
2847
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2849 msgid "Spanish (Mac)"
2850 msgstr "Іспанська (Mac)"
2851
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2853 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2854 msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)"
2855
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2857 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2858 msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)"
2859
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2861 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2862 msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)"
2863
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2865 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2866 msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) обробляються на сервері"
2867
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2869 msgid "Sun Type 5/6"
2870 msgstr "Sun Type 5/6"
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2873 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2874 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2877 msgid "Swahili (Kenya)"
2878 msgstr "Суахілі (Кенія)"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2881 msgid "Swahili (Tanzania)"
2882 msgstr "Суахілі (Танзанія)"
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2885 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2886 msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2889 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2890 msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock"
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2893 msgid "Swedish"
2894 msgstr "Шведська"
2895
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2897 msgid "Swedish (Dvorak)"
2898 msgstr "Шведська (Дворак)"
2899
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2901 msgid "Swedish (Mac)"
2902 msgstr "Шведська (Mac)"
2903
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2905 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2906 msgstr "Шведська (Svdvorak)"
2907
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2909 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2910 msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)"
2911
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2913 msgid "Swedish (northern Saami)"
2914 msgstr "Шведська (північно-саамська)"
2915
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2917 msgid "Swiss"
2918 msgstr "Швейцарська"
2919
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2921 msgid "Swiss (legacy)"
2922 msgstr "Швейцарська (застаріла)"
2923
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2925 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2926 msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
2927
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2929 msgid "Syriac"
2930 msgstr "Сирійська"
2931
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2933 msgid "Syriac (phonetic)"
2934 msgstr "Сирійська (фонетична)"
2935
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2937 msgid "Taiwanese"
2938 msgstr "Тайванська"
2939
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2941 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2942 msgstr "Тайванська (місцева)"
2943
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2945 msgid "Tajik"
2946 msgstr "Таджицька"
2947
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2949 msgid "Tajik (legacy)"
2950 msgstr "Таджицька (застаріла)"
2951
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2953 msgid "Tamil"
2954 msgstr "Тамільська"
2955
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2957 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2958 msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TAB, машинопис)"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2961 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2962 msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, Unicode)"
2963
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2965 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2966 msgstr "Тамільська (TAB, машинопис)"
2967
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2969 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2970 msgstr "Тамільська (TSCII, машинопис)"
2971
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2973 msgid "Tamil (Unicode)"
2974 msgstr "Тамільська (Unicode)"
2975
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2977 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2978 msgstr "Тамільська (клавіатура з цифрами)"
2979
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2981 msgid "Targa Visionary 811"
2982 msgstr "Targa Visionary 811"
2983
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2985 msgid "Telugu"
2986 msgstr "Телугу"
2987
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2989 msgid "Thai"
2990 msgstr "Тайська"
2991
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2993 msgid "Thai (Pattachote)"
2994 msgstr "Тайська (паттачот)"
2995
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2997 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2998 msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
2999
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3001 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3002 msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
3003
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3005 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3006 msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
3007
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3009 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3010 msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock."
3011
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3013 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3014 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3015
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3017 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3018 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3019
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3021 msgid "Trust Slimline"
3022 msgstr "Trust Slimline"
3023
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3025 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3026 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3027
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3029 msgid "Tswana"
3030 msgstr "Тсвана"
3031
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3033 msgid "Turkish"
3034 msgstr "Турецька"
3035
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3037 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3038 msgstr "Турецька (Alt-Q)"
3039
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3041 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3042 msgstr "Турецька (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3045 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3046 msgstr "Турецька (кримськотатарська турецька F)"
3047
3048 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3049 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3050 msgstr "Турецька (кримськотатарська турецька Q)"
3051
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3053 msgid "Turkish (F)"
3054 msgstr "Турецька (F)"
3055
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3057 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3058 msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)"
3059
3060 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3061 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3062 msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
3063
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3065 msgid "Turkmen"
3066 msgstr "Туркменська"
3067
3068 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3069 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3070 msgstr "Туркменська (Alt-Q)"
3071
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3073 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3074 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3075
3076 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3077 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3078 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3079
3080 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3081 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3082 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3083
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3085 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3086 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)"
3087
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3089 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3090 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
3091
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3093 msgid "Ukrainian"
3094 msgstr "Українська"
3095
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3097 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3098 msgstr "Українська (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
3099
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3101 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3102 msgstr "Українська (кримськотатарська турецька F)"
3103
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3105 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3106 msgstr "Українська (кримськотатарська турецька Q)"
3107
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3109 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3110 msgstr "Українська (з клавішами Win)"
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3113 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3114 msgstr "Українська (гомофонна)"
3115
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3117 msgid "Ukrainian (legacy)"
3118 msgstr "Українська (застаріла)"
3119
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3121 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3122 msgstr "Українська (фонетична)"
3123
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3125 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3126 msgstr "Українська (стандартна RSTU на російській розкладці)"
3127
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3129 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3130 msgstr "Українська (стандартна RSTU)"
3131
3132 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3133 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3134 msgstr "Українська (друкарська машинка)"
3135
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3137 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3138 msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)"
3139
3140 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3141 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3142 msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
3143
3144 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3145 msgid "Unitek KB-1925"
3146 msgstr "Unitek KB-1925"
3147
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3149 msgid "Urdu (Pakistan)"
3150 msgstr "Урду (Пакистан)"
3151
3152 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3153 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3154 msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)"
3155
3156 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3157 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3158 msgstr "Урду (Пакистан, NLA)"
3159
3160 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3161 msgid "Urdu (WinKeys)"
3162 msgstr "Урду (з клавішами Win)"
3163
3164 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3165 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3166 msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
3167
3168 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3169 msgid "Urdu (phonetic)"
3170 msgstr "Урду (фонетична)"
3171
3172 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3173 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3174 msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок"
3175
3176 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3177 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3178 msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу"
3179
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3181 msgid "Usual space at any level"
3182 msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні"
3183
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3185 msgid "Uzbek"
3186 msgstr "Узбецька"
3187
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3189 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3190 msgstr "Узбецька (Афганістан)"
3191
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3193 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3194 msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)"
3195
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3197 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3198 msgstr "Узбецька (кримськотатарська турецька Alt-Q)"
3199
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3201 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3202 msgstr "Узбецька (кримськотатарська турецька F)"
3203
3204 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3205 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3206 msgstr "Узбецька (кримськотатарська турецька Q)"
3207
3208 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3209 msgid "Uzbek (Latin)"
3210 msgstr "Узбецька (латиниця)"
3211
3212 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3213 msgid "Vietnamese"
3214 msgstr "В'єтнамська"
3215
3216 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3217 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3218 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3219
3220 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3221 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3222 msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)"
3223
3224 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3225 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3226 msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
3227
3228 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3229 msgid "Winbook Model XP5"
3230 msgstr "Winbook Model XP5"
3231
3232 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3233 msgid "Wolof"
3234 msgstr "Волоф"
3235
3236 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3237 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3238 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3239
3240 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3241 msgid "Yoruba"
3242 msgstr "Йоруба"
3243
3244 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3245 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3246 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні"
3247
3248 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3249 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3250 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
3251
3252 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3253 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3254 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
3255
3256 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3257 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3258 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
3259
3260 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3261 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3262 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
3263
3264 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3265 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3266 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні"
3267
3268 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3269 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3270 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
3271
3272 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3273 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3274 msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
3275
3276 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3277 msgid "ak"
3278 msgstr "ak"
3279
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3281 msgid "am"
3282 msgstr "am"
3283
3284 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3285 msgid "ar"
3286 msgstr "ar"
3287
3288 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3289 msgid "avn"
3290 msgstr "avn"
3291
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3293 msgid "az"
3294 msgstr "az"
3295
3296 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3297 msgid "be"
3298 msgstr "be"
3299
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3301 msgid "ber"
3302 msgstr "ber"
3303
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3305 msgid "bg"
3306 msgstr "bg"
3307
3308 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3309 msgid "bm"
3310 msgstr "bm"
3311
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3313 msgid "bn"
3314 msgstr "bn"
3315
3316 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3317 msgid "brl"
3318 msgstr "brl"
3319
3320 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3321 msgid "bs"
3322 msgstr "bs"
3323
3324 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3325 msgid "ca"
3326 msgstr "ca"
3327
3328 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3329 msgid "che"
3330 msgstr "che"
3331
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3333 msgid "chr"
3334 msgstr "chr"
3335
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3337 msgid "cs"
3338 msgstr "cs"
3339
3340 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3341 msgid "da"
3342 msgstr "da"
3343
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3345 msgid "de"
3346 msgstr "de"
3347
3348 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3349 msgid "dv"
3350 msgstr "dv"
3351
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3353 msgid "dz"
3354 msgstr "dz"
3355
3356 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3357 msgid "ee"
3358 msgstr "ee"
3359
3360 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3361 msgid "en"
3362 msgstr "en"
3363
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3365 msgid "eo"
3366 msgstr "eo"
3367
3368 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3369 msgid "es"
3370 msgstr "es"
3371
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3373 msgid "et"
3374 msgstr "et"
3375
3376 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3377 msgid "fa"
3378 msgstr "fa"
3379
3380 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3381 msgid "ff"
3382 msgstr "ff"
3383
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3385 msgid "fi"
3386 msgstr "fi"
3387
3388 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3389 msgid "fo"
3390 msgstr "fo"
3391
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3393 msgid "fr"
3394 msgstr "fr"
3395
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3397 msgid "gaa"
3398 msgstr "gaa"
3399
3400 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3401 msgid "gr"
3402 msgstr "gr"
3403
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3405 msgid "gu"
3406 msgstr "gu"
3407
3408 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3409 msgid "ha"
3410 msgstr "ha"
3411
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3413 msgid "he"
3414 msgstr "he"
3415
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3417 msgid "hi"
3418 msgstr "hi"
3419
3420 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3421 msgid "hr"
3422 msgstr "hr"
3423
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3425 msgid "hu"
3426 msgstr "hu"
3427
3428 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3429 msgid "hy"
3430 msgstr "hy"
3431
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3433 msgid "ie"
3434 msgstr "ie"
3435
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3437 msgid "ig"
3438 msgstr "ig"
3439
3440 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3441 msgid "ike"
3442 msgstr "ike"
3443
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3445 msgid "in"
3446 msgstr "in"
3447
3448 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3449 msgid "irq"
3450 msgstr "irq"
3451
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3453 msgid "is"
3454 msgstr "is"
3455
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3457 msgid "it"
3458 msgstr "it"
3459
3460 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3461 msgid "ja"
3462 msgstr "ja"
3463
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3465 msgid "ka"
3466 msgstr "ka"
3467
3468 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3469 msgid "ki"
3470 msgstr "ki"
3471
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3473 msgid "kk"
3474 msgstr "kk"
3475
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3477 msgid "km"
3478 msgstr "km"
3479
3480 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3481 msgid "kn"
3482 msgstr "kn"
3483
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3485 msgid "ko"
3486 msgstr "ko"
3487
3488 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3489 msgid "ku"
3490 msgstr "ku"
3491
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3493 msgid "kut"
3494 msgstr "kut"
3495
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3497 msgid "lo"
3498 msgstr "lo"
3499
3500 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3501 msgid "lt"
3502 msgstr "lt"
3503
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3505 msgid "lv"
3506 msgstr "lv"
3507
3508 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3509 msgid "mi"
3510 msgstr "mi"
3511
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3513 msgid "mk"
3514 msgstr "mk"
3515
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3517 msgid "ml"
3518 msgstr "ml"
3519
3520 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3521 msgid "mn"
3522 msgstr "mn"
3523
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3525 msgid "mt"
3526 msgstr "mt"
3527
3528 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3529 msgid "my"
3530 msgstr "my"
3531
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3533 msgid "ne"
3534 msgstr "ne"
3535
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3537 msgid "nl"
3538 msgstr "nl"
3539
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3541 msgid "no"
3542 msgstr "no"
3543
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3545 msgid "or"
3546 msgstr "or"
3547
3548 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3549 msgid "pa"
3550 msgstr "pa"
3551
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3553 msgid "ph"
3554 msgstr "ph"
3555
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3557 msgid "pl"
3558 msgstr "pl"
3559
3560 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3561 msgid "ps"
3562 msgstr "ps"
3563
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3565 msgid "pt"
3566 msgstr "pt"
3567
3568 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3569 msgid "ro"
3570 msgstr "ro"
3571
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3573 msgid "ru"
3574 msgstr "ru"
3575
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3577 msgid "sd"
3578 msgstr "sd"
3579
3580 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3581 msgid "shs"
3582 msgstr "shs"
3583
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3585 msgid "si"
3586 msgstr "si"
3587
3588 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3589 msgid "sk"
3590 msgstr "sk"
3591
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3593 msgid "sl"
3594 msgstr "sl"
3595
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3597 msgid "sq"
3598 msgstr "sq"
3599
3600 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3601 msgid "sr"
3602 msgstr "sr"
3603
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3605 msgid "srp"
3606 msgstr "srp"
3607
3608 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3609 msgid "sv"
3610 msgstr "sv"
3611
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3613 msgid "sw"
3614 msgstr "sw"
3615
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3617 msgid "syc"
3618 msgstr "syc"
3619
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3621 msgid "ta"
3622 msgstr "ta"
3623
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3625 msgid "te"
3626 msgstr "te"
3627
3628 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3629 msgid "tg"
3630 msgstr "tg"
3631
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3633 msgid "th"
3634 msgstr "th"
3635
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3637 msgid "tk"
3638 msgstr "tk"
3639
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3641 msgid "tn"
3642 msgstr "tn"
3643
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3645 msgid "tr"
3646 msgstr "tr"
3647
3648 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3649 msgid "twn"
3650 msgstr "twn"
3651
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3653 msgid "uk"
3654 msgstr "uk"
3655
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3657 msgid "ur"
3658 msgstr "ur"
3659
3660 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3661 msgid "uz"
3662 msgstr "uz"
3663
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3665 msgid "vi"
3666 msgstr "vi"
3667
3668 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3669 msgid "wo"
3670 msgstr "wo"
3671
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3673 msgid "xsy"
3674 msgstr "xsy"
3675
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3677 msgid "yo"
3678 msgstr "yo"
3679
3680 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3681 msgid "zh"
3682 msgstr "zh"
3683
3684 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3685 msgid "APL"
3686 msgstr "APL"
3687
3688 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3689 msgid "Iran"
3690 msgstr "Іран"
3691
3692 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3693 msgid "Iran - Avestan"
3694 msgstr "Іран — авестійська"
3695
3696 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3697 msgid "Lithuania"
3698 msgstr "Литовська"
3699
3700 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3701 msgid "Lithuania - Dvorak"
3702 msgstr "Литва — Дворака"
3703
3704 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3705 msgid "Ltu"
3706 msgstr "Лит"
3707
3708 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3709 msgid "Romania"
3710 msgstr "Румунська"
3711
3712 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3713 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3714 msgstr "Румунська — ергономічна для друку наосліп"
3715
3716 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3717 msgid "Rou"
3718 msgstr "Рум"
3719
3720 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3721 msgid "Rus"
3722 msgstr "Рос"
3723
3724 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3725 msgid "Russia"
3726 msgstr "Росія"
3727
3728 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3729 msgid "Serbia"
3730 msgstr "Сербія"
3731
3732 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3733 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3734 msgstr "Сербія — об'єднані надбуквені знаки разом спец. клавіш"
3735
3736 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3737 msgid "Srb"
3738 msgstr "Срб"
3739
3740 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3741 msgid "USA"
3742 msgstr "США"
3743
3744 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3745 msgid "USA - Atsina"
3746 msgstr "США — атсінська"
3747
3748 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3749 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3750 msgstr "США — салішська кер-д’ален"
3751
3752 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3753 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3754 msgstr "США (інтернаціональна, об'єднана з AltGr)"
3755
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3757 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3758 msgstr "США — інтернаціональна (об'єднана з AltGr, альтернативна)"