updating ru.po
[xorg/xkeyboard-config] / po / sv.po
1 # Swedish messages for xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
4 #
5 # $Id$
6 #
7 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
8 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-03-22 00:36+0100\n"
16 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: xfree86.xml.in.h:1
23 msgid "\"Typewriter\""
24 msgstr "\"Skrivmaskin\""
25
26 #: xfree86.xml.in.h:2
27 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
28 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
29
30 #: xfree86.xml.in.h:3
31 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
32 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
33
34 #: xfree86.xml.in.h:4
35 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
36 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
37
38 #: xfree86.xml.in.h:5
39 msgid "ACPI Standard"
40 msgstr "ACPI-standard"
41
42 #: xfree86.xml.in.h:6
43 msgid "Acer AirKey V"
44 msgstr "Acer AirKey V"
45
46 #: xfree86.xml.in.h:7
47 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
48 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser upp Caps Lock."
49
50 #: xfree86.xml.in.h:8
51 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
52 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser inte upp Caps Lock."
53
54 #: xfree86.xml.in.h:9
55 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
56 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
57
58 #: xfree86.xml.in.h:10
59 msgid "Advance Scorpius KI"
60 msgstr "Advance Scorpius KI"
61
62 #: xfree86.xml.in.h:11
63 msgid "Alb"
64 msgstr "Alb"
65
66 #: xfree86.xml.in.h:12
67 msgid "Albanian"
68 msgstr "Albansk"
69
70 #: xfree86.xml.in.h:13
71 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
72 msgstr "Alt och Meta på Alt-tangenterna (standard)."
73
74 #: xfree86.xml.in.h:14
75 msgid "Alt+Control changes group"
76 msgstr "Alt+Control byter grupp"
77
78 #: xfree86.xml.in.h:15
79 msgid "Alt+Shift changes group"
80 msgstr "Alt+Skift byter grupp"
81
82 #: xfree86.xml.in.h:16
83 msgid "Alt/Win key behavior"
84 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
85
86 #: xfree86.xml.in.h:17
87 msgid "Alternate"
88 msgstr "Alternera"
89
90 #: xfree86.xml.in.h:18
91 msgid "Arabic"
92 msgstr "Arabisk"
93
94 #: xfree86.xml.in.h:19
95 msgid "Arb"
96 msgstr "Arb"
97
98 #: xfree86.xml.in.h:20
99 msgid "Arm"
100 msgstr "Arm"
101
102 #: xfree86.xml.in.h:21
103 msgid "Armenian"
104 msgstr "Armenisk"
105
106 #: xfree86.xml.in.h:22
107 msgid "Aze"
108 msgstr "Aze"
109
110 #: xfree86.xml.in.h:23
111 msgid "Azerbaijani"
112 msgstr "Azerbajdzjansk"
113
114 #: xfree86.xml.in.h:24
115 msgid "BTC 5090"
116 msgstr "BTC 5090"
117
118 #: xfree86.xml.in.h:25
119 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
121
122 #: xfree86.xml.in.h:26
123 msgid "BTC 5126T"
124 msgstr "BTC 5126T"
125
126 #: xfree86.xml.in.h:27
127 msgid "BTC 9000"
128 msgstr "BTC 9000"
129
130 #: xfree86.xml.in.h:28
131 msgid "BTC 9000A"
132 msgstr "BTC 9000A"
133
134 #: xfree86.xml.in.h:29
135 msgid "BTC 9001AH"
136 msgstr "BTC 9001AH"
137
138 #: xfree86.xml.in.h:30
139 msgid "Basic"
140 msgstr "Grundläggande"
141
142 #: xfree86.xml.in.h:31
143 msgid "Bel"
144 msgstr "Bel"
145
146 #: xfree86.xml.in.h:32
147 msgid "Belarusian"
148 msgstr "Vitrysk"
149
150 #: xfree86.xml.in.h:33
151 msgid "Belgian"
152 msgstr "Belgisk"
153
154 #: xfree86.xml.in.h:34
155 msgid "Ben"
156 msgstr "Ben"
157
158 #: xfree86.xml.in.h:35
159 msgid "Bengali"
160 msgstr "Bengalisk"
161
162 #: xfree86.xml.in.h:36
163 msgid "Bgr"
164 msgstr "Bgr"
165
166 #: xfree86.xml.in.h:37
167 msgid "Bih"
168 msgstr "Bih"
169
170 #: xfree86.xml.in.h:38
171 msgid "Blr"
172 msgstr "Blr"
173
174 #: xfree86.xml.in.h:39
175 msgid "Bosnian"
176 msgstr "Bosnisk"
177
178 #: xfree86.xml.in.h:40
179 msgid "Both Alt keys together change group"
180 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp"
181
182 #: xfree86.xml.in.h:41
183 msgid "Both Ctrl keys together change group"
184 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp"
185
186 #: xfree86.xml.in.h:42
187 msgid "Both Shift keys together change group"
188 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp"
189
190 #: xfree86.xml.in.h:43
191 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
192 msgstr "Båda Win-tangenterna byter grupp då de trycks ned"
193
194 #: xfree86.xml.in.h:44
195 msgid "Bra"
196 msgstr "Bra"
197
198 #: xfree86.xml.in.h:45
199 msgid "Brazilian"
200 msgstr "Brasiliansk"
201
202 #: xfree86.xml.in.h:46
203 msgid "Brazilian ABNT2"
204 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
205
206 #: xfree86.xml.in.h:47
207 msgid "Brother Internet Keyboard"
208 msgstr "Brother Internettangentbord"
209
210 #: xfree86.xml.in.h:48
211 msgid "Bulgarian"
212 msgstr "Bulgarisk"
213
214 #: xfree86.xml.in.h:49
215 msgid "Burmese"
216 msgstr "Burmesisk"
217
218 #: xfree86.xml.in.h:50
219 msgid "Can"
220 msgstr "Can"
221
222 #: xfree86.xml.in.h:51
223 msgid "Canadian"
224 msgstr "Kanadensisk"
225
226 #: xfree86.xml.in.h:52
227 msgid "Caps Lock key changes group"
228 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
229
230 #: xfree86.xml.in.h:53
231 msgid "CapsLock key behavior"
232 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
233
234 #: xfree86.xml.in.h:54
235 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
236 msgstr "Caps_Lock-lampan visar alternativ grupp"
237
238 #: xfree86.xml.in.h:55
239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
240 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
241
242 #: xfree86.xml.in.h:56
243 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
244 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
245
246 #: xfree86.xml.in.h:57
247 msgid "Chicony Internet Keyboard"
248 msgstr "Chicony Internettangentbord"
249
250 #: xfree86.xml.in.h:58
251 msgid "Chicony KB-9885"
252 msgstr "Chicony KB-9885"
253
254 #: xfree86.xml.in.h:59
255 msgid "CloGaelach"
256 msgstr "CloGaelach"
257
258 #: xfree86.xml.in.h:60
259 msgid "CloGaelach Laptop"
260 msgstr "CloGaelach-laptop"
261
262 #: xfree86.xml.in.h:61
263 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
264 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
265
266 #: xfree86.xml.in.h:62
267 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
268 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
269
270 #: xfree86.xml.in.h:63
271 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
272 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
273
274 #: xfree86.xml.in.h:64
275 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
276 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
277
278 #: xfree86.xml.in.h:65
279 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
280 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
281
282 #: xfree86.xml.in.h:66
283 msgid "Control Key Position"
284 msgstr "Position för Control-tangenten"
285
286 #: xfree86.xml.in.h:67
287 msgid "Control key at bottom left"
288 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
289
290 #: xfree86.xml.in.h:68
291 msgid "Control key at left of 'A'"
292 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
293
294 #: xfree86.xml.in.h:69
295 msgid "Control+Shift changes group"
296 msgstr "Control+Skift byter grupp"
297
298 #: xfree86.xml.in.h:70
299 msgid "Croatian"
300 msgstr "Kroatisk"
301
302 #: xfree86.xml.in.h:71
303 msgid "Cyrillic"
304 msgstr "Kyrillisk"
305
306 #: xfree86.xml.in.h:72
307 msgid "Cze"
308 msgstr "Cze"
309
310 #: xfree86.xml.in.h:73
311 msgid "Czech"
312 msgstr "Tjeckisk"
313
314 #: xfree86.xml.in.h:74
315 msgid "Czech (qwerty)"
316 msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
317
318 #: xfree86.xml.in.h:75
319 msgid "Danish"
320 msgstr "Dansk"
321
322 #: xfree86.xml.in.h:76
323 msgid "Dead acute"
324 msgstr "Stum akut accent"
325
326 #: xfree86.xml.in.h:77
327 msgid "Dead grave acute"
328 msgstr "Stum grav och akut accent"
329
330 #: xfree86.xml.in.h:78
331 msgid "Dell"
332 msgstr "Dell"
333
334 #: xfree86.xml.in.h:79
335 msgid "Dell 101-key PC"
336 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
337
338 #: xfree86.xml.in.h:80
339 msgid "Deu"
340 msgstr "Deu"
341
342 #: xfree86.xml.in.h:81
343 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
344 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
345
346 #: xfree86.xml.in.h:82
347 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
348 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
349
350 #: xfree86.xml.in.h:83
351 msgid "Dnk"
352 msgstr "Dnk"
353
354 #: xfree86.xml.in.h:84
355 msgid "Dutch"
356 msgstr "Nederländsk"
357
358 #: xfree86.xml.in.h:85
359 msgid "Dvo"
360 msgstr "Dvo"
361
362 #: xfree86.xml.in.h:86
363 msgid "Dvorak"
364 msgstr "Dvorak"
365
366 #: xfree86.xml.in.h:87
367 msgid "Eliminate dead keys"
368 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
369
370 #: xfree86.xml.in.h:88
371 msgid "Ennyah DKB-1008"
372 msgstr "Ennyah DKB-1008"
373
374 #: xfree86.xml.in.h:89
375 msgid "Esp"
376 msgstr "Esp"
377
378 #: xfree86.xml.in.h:90
379 msgid "Est"
380 msgstr "Est"
381
382 #: xfree86.xml.in.h:91
383 msgid "Estonian"
384 msgstr "Estnisk"
385
386 #: xfree86.xml.in.h:92
387 msgid "Everex STEPnote"
388 msgstr "Everex STEPnote"
389
390 #: xfree86.xml.in.h:93
391 msgid "Extended"
392 msgstr "Utökad"
393
394 #: xfree86.xml.in.h:94
395 msgid "Fao"
396 msgstr "Fao"
397
398 #: xfree86.xml.in.h:95
399 msgid "Faroese"
400 msgstr "Färöisk"
401
402 #: xfree86.xml.in.h:96
403 msgid "Farsi"
404 msgstr "Farsi"
405
406 #: xfree86.xml.in.h:97
407 msgid "Fin"
408 msgstr "Fin"
409
410 #: xfree86.xml.in.h:98
411 msgid "Finnish"
412 msgstr "Finsk"
413
414 #: xfree86.xml.in.h:99
415 msgid "Fra"
416 msgstr "Fra"
417
418 #: xfree86.xml.in.h:100
419 msgid "French"
420 msgstr "Fransk"
421
422 #: xfree86.xml.in.h:101
423 msgid "French (alternative)"
424 msgstr "Fransk (alternativ)"
425
426 #: xfree86.xml.in.h:102
427 msgid "French Canadian"
428 msgstr "Franskkanadensisk"
429
430 #: xfree86.xml.in.h:103
431 msgid "GBr"
432 msgstr "GBr"
433
434 #: xfree86.xml.in.h:104
435 msgid "Generic 101-key PC"
436 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
437
438 #: xfree86.xml.in.h:105
439 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
440 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
441
442 #: xfree86.xml.in.h:106
443 msgid "Generic 104-key PC"
444 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
445
446 #: xfree86.xml.in.h:107
447 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
448 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
449
450 #: xfree86.xml.in.h:108
451 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
452 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
453
454 #: xfree86.xml.in.h:109
455 msgid "Geo"
456 msgstr "Geo"
457
458 #: xfree86.xml.in.h:110
459 msgid "Georgian (latin)"
460 msgstr "Georgisk (latin)"
461
462 #: xfree86.xml.in.h:111
463 msgid "Georgian (russian)"
464 msgstr "Georgisk (rysk)"
465
466 #: xfree86.xml.in.h:112
467 msgid "German"
468 msgstr "Tysk"
469
470 #: xfree86.xml.in.h:113
471 msgid "Grc"
472 msgstr "Grc"
473
474 #: xfree86.xml.in.h:114
475 msgid "Greek"
476 msgstr "Grekisk"
477
478 #: xfree86.xml.in.h:115
479 msgid "Group Shift/Lock behavior"
480 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
481
482 #: xfree86.xml.in.h:116
483 msgid "Guj"
484 msgstr "Guj"
485
486 #: xfree86.xml.in.h:117
487 msgid "Gujarati"
488 msgstr "Gujaratisk"
489
490 #: xfree86.xml.in.h:118
491 msgid "Gurmukhi"
492 msgstr "Gurmukhisk"
493
494 #: xfree86.xml.in.h:119
495 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
496 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
497
498 #: xfree86.xml.in.h:120
499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
501
502 #: xfree86.xml.in.h:121
503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
505
506 #: xfree86.xml.in.h:122
507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
509
510 #: xfree86.xml.in.h:123
511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
513
514 #: xfree86.xml.in.h:124
515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
517
518 #: xfree86.xml.in.h:125
519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
520 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
521
522 #: xfree86.xml.in.h:126
523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
524 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
525
526 #: xfree86.xml.in.h:127
527 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
528 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
529
530 #: xfree86.xml.in.h:128
531 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
532 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
533
534 #: xfree86.xml.in.h:129
535 msgid "Hin"
536 msgstr "Hin"
537
538 #: xfree86.xml.in.h:130
539 msgid "Hindi"
540 msgstr "Hindisk"
541
542 #: xfree86.xml.in.h:131
543 msgid "Honeywell Euroboard"
544 msgstr "Honeywell Euroboard"
545
546 #: xfree86.xml.in.h:132
547 msgid "Hrv"
548 msgstr "Hrv"
549
550 #: xfree86.xml.in.h:133
551 msgid "Hun"
552 msgstr "Hun"
553
554 #: xfree86.xml.in.h:134
555 msgid "Hungarian"
556 msgstr "Ungersk"
557
558 #: xfree86.xml.in.h:135
559 msgid "Hungarian (qwerty)"
560 msgstr "Ungersk (qwerty)"
561
562 #: xfree86.xml.in.h:136
563 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
564 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
565
566 #: xfree86.xml.in.h:137
567 msgid "IBM Rapid Access"
568 msgstr "IBM Rapid Access"
569
570 #: xfree86.xml.in.h:138
571 msgid "IBM Rapid Access II"
572 msgstr "IBM Rapid Access II"
573
574 #: xfree86.xml.in.h:139
575 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
576 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
577
578 #: xfree86.xml.in.h:140
579 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
580 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
581
582 #: xfree86.xml.in.h:141
583 msgid "INSCRIPT layout"
584 msgstr "INSCRIPT-layout"
585
586 #: xfree86.xml.in.h:142
587 msgid "IS434"
588 msgstr "IS434"
589
590 #: xfree86.xml.in.h:143
591 msgid "IS434 laptop"
592 msgstr "IS434-laptop"
593
594 #: xfree86.xml.in.h:144
595 msgid "ISO Alternate"
596 msgstr "ISO-alternativ"
597
598 #: xfree86.xml.in.h:145
599 msgid "Icelandic"
600 msgstr "Isländsk"
601
602 #: xfree86.xml.in.h:146
603 msgid "Iku"
604 msgstr "Iku"
605
606 #: xfree86.xml.in.h:147
607 msgid "Inuktitut"
608 msgstr "Inuktitut"
609
610 #: xfree86.xml.in.h:148
611 msgid "Irish"
612 msgstr "Irländsk"
613
614 #: xfree86.xml.in.h:149
615 msgid "Irl"
616 msgstr "Irl"
617
618 #: xfree86.xml.in.h:150
619 msgid "Irn"
620 msgstr "Irn"
621
622 #: xfree86.xml.in.h:151
623 msgid "Isl"
624 msgstr "Isl"
625
626 #: xfree86.xml.in.h:152
627 msgid "Isr"
628 msgstr "Isr"
629
630 #: xfree86.xml.in.h:153
631 msgid "Israeli"
632 msgstr "Israelisk"
633
634 #: xfree86.xml.in.h:154
635 msgid "Ita"
636 msgstr "Ita"
637
638 #: xfree86.xml.in.h:155
639 msgid "Italian"
640 msgstr "Italiensk"
641
642 #: xfree86.xml.in.h:156
643 msgid "Japanese"
644 msgstr "Japansk"
645
646 #: xfree86.xml.in.h:157
647 msgid "Japanese 106-key"
648 msgstr "Japansk 106-tangenters"
649
650 #: xfree86.xml.in.h:158
651 msgid "Jpn"
652 msgstr "Jpn"
653
654 #: xfree86.xml.in.h:159
655 msgid "Kan"
656 msgstr "Kan"
657
658 # Även kanaresisk (äldre form)
659 #: xfree86.xml.in.h:160
660 msgid "Kannada"
661 msgstr "Kannada"
662
663 #: xfree86.xml.in.h:161
664 msgid "Keytronic FlexPro"
665 msgstr "Keytronic FlexPro"
666
667 #: xfree86.xml.in.h:162
668 msgid "LAm"
669 msgstr "LAm"
670
671 #: xfree86.xml.in.h:163
672 msgid "Laptop"
673 msgstr "Bärbar dator"
674
675 #: xfree86.xml.in.h:164
676 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
677 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
678
679 #: xfree86.xml.in.h:165
680 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
681 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
682
683 #: xfree86.xml.in.h:166
684 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
685 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 8xxx"
686
687 #: xfree86.xml.in.h:167
688 msgid "Latin"
689 msgstr "Latin"
690
691 #: xfree86.xml.in.h:168
692 msgid "Latin America"
693 msgstr "Latinamerikansk"
694
695 #: xfree86.xml.in.h:169
696 msgid "Latvian"
697 msgstr "Lettisk"
698
699 #: xfree86.xml.in.h:170
700 msgid "Left Alt key changes group"
701 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
702
703 #: xfree86.xml.in.h:171
704 msgid "Left Ctrl key changes group"
705 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
706
707 #: xfree86.xml.in.h:172
708 msgid "Left Shift key changes group"
709 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
710
711 #: xfree86.xml.in.h:173
712 msgid "Left Win-key changes group"
713 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp"
714
715 #: xfree86.xml.in.h:174
716 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
717 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
718
719 #: xfree86.xml.in.h:175
720 msgid "Lithuanian azerty standard"
721 msgstr "Litauisk azerty-standard"
722
723 #: xfree86.xml.in.h:176
724 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
725 msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
726
727 #: xfree86.xml.in.h:177
728 msgid "Logitech Cordless Desktop"
729 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
730
731 #: xfree86.xml.in.h:178
732 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
733 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
734
735 #: xfree86.xml.in.h:179
736 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
737 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
738
739 #: xfree86.xml.in.h:180
740 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
741 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
742
743 #: xfree86.xml.in.h:181
744 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
745 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ)"
746
747 #: xfree86.xml.in.h:182
748 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
749 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
750
751 #: xfree86.xml.in.h:183
752 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
753 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
754
755 #: xfree86.xml.in.h:184
756 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
757 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
758
759 #: xfree86.xml.in.h:185
760 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
761 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
762
763 #: xfree86.xml.in.h:186
764 msgid "Logitech Internet Keyboard"
765 msgstr "Logitech Internettangentbord"
766
767 #: xfree86.xml.in.h:187
768 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
769 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
770
771 #: xfree86.xml.in.h:188
772 msgid "Logitech iTouch"
773 msgstr "Logitech iTouch"
774
775 #: xfree86.xml.in.h:189
776 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
777 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
778
779 #: xfree86.xml.in.h:190
780 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
781 msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
782
783 #: xfree86.xml.in.h:191
784 msgid "Ltu"
785 msgstr "Ltu"
786
787 #: xfree86.xml.in.h:192
788 msgid "Lva"
789 msgstr "Lva"
790
791 #: xfree86.xml.in.h:193
792 msgid "Macedonian"
793 msgstr "Makedonsk"
794
795 #: xfree86.xml.in.h:194
796 msgid "Macintosh"
797 msgstr "Macintosh"
798
799 #: xfree86.xml.in.h:195
800 msgid "Macintosh Old"
801 msgstr "Macintosh gammal"
802
803 #: xfree86.xml.in.h:196
804 msgid "Make CapsLock an additional Control"
805 msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
806
807 #: xfree86.xml.in.h:197
808 msgid "Mal"
809 msgstr "Mal"
810
811 #: xfree86.xml.in.h:198
812 msgid "Malayalam"
813 msgstr "Malayalam"
814
815 #: xfree86.xml.in.h:199
816 msgid "Maltese"
817 msgstr "Maltesisk"
818
819 #: xfree86.xml.in.h:200
820 msgid "Maltese (US layout)"
821 msgstr "Maltesisk (USA-layout)"
822
823 #: xfree86.xml.in.h:201
824 msgid "Memorex MX1998"
825 msgstr "Memorex MX1998"
826
827 #: xfree86.xml.in.h:202
828 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
829 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
830
831 #: xfree86.xml.in.h:203
832 msgid "Memorex MX2750"
833 msgstr "Memorex MX2750"
834
835 #: xfree86.xml.in.h:204
836 msgid "Menu is Compose"
837 msgstr "Meny är Compose"
838
839 #: xfree86.xml.in.h:205
840 msgid "Menu key changes group"
841 msgstr "Meny-tangenten byter grupp"
842
843 #: xfree86.xml.in.h:206
844 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
845 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
846
847 #: xfree86.xml.in.h:207
848 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
849 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
850
851 #: xfree86.xml.in.h:208
852 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
853 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
854
855 #: xfree86.xml.in.h:209
856 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
857 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
858
859 #: xfree86.xml.in.h:210
860 msgid "Microsoft Natural"
861 msgstr "Microsoft Natural"
862
863 #: xfree86.xml.in.h:211
864 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
865 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
866
867 #: xfree86.xml.in.h:212
868 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
869 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
870
871 #: xfree86.xml.in.h:213
872 msgid "Microsoft Office Keyboard"
873 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
874
875 #: xfree86.xml.in.h:214
876 msgid "Miscellaneous compatibility options"
877 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
878
879 #: xfree86.xml.in.h:215
880 msgid "Mkd"
881 msgstr "Mkd"
882
883 #: xfree86.xml.in.h:216
884 msgid "Mlt"
885 msgstr "Mlt"
886
887 #: xfree86.xml.in.h:217
888 msgid "Mmr"
889 msgstr "Mmr"
890
891 #: xfree86.xml.in.h:218
892 msgid "Mng"
893 msgstr "Mng"
894
895 #: xfree86.xml.in.h:219
896 msgid "Mongolian"
897 msgstr "Mongolsk"
898
899 #: xfree86.xml.in.h:220
900 msgid "Nld"
901 msgstr "Nld"
902
903 #: xfree86.xml.in.h:221
904 msgid "Nor"
905 msgstr "Nor"
906
907 #: xfree86.xml.in.h:222
908 msgid "Northern Saami (Finland)"
909 msgstr "Nordsamisk (Finland)"
910
911 #: xfree86.xml.in.h:223
912 msgid "Northern Saami (Norway)"
913 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
914
915 #: xfree86.xml.in.h:224
916 msgid "Northern Saami (Sweden)"
917 msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
918
919 #: xfree86.xml.in.h:225
920 msgid "Northgate OmniKey 101"
921 msgstr "Northgate OmniKey 101"
922
923 #: xfree86.xml.in.h:226
924 msgid "Norwegian"
925 msgstr "Norsk"
926
927 #: xfree86.xml.in.h:227
928 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
929 msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
930
931 #: xfree86.xml.in.h:228
932 msgid "Ogh"
933 msgstr "Ogh"
934
935 #: xfree86.xml.in.h:229
936 msgid "Ogham"
937 msgstr "Ogham"
938
939 #: xfree86.xml.in.h:230
940 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
941 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
942
943 #: xfree86.xml.in.h:231
944 msgid "Ori"
945 msgstr "Ori"
946
947 #: xfree86.xml.in.h:232
948 msgid "Oriya"
949 msgstr "Oriya"
950
951 #: xfree86.xml.in.h:233
952 msgid "PC-98xx Series"
953 msgstr "PC-98xx-serien"
954
955 #: xfree86.xml.in.h:234
956 msgid "PC104"
957 msgstr "PC104"
958
959 #: xfree86.xml.in.h:235
960 msgid "Pan"
961 msgstr "Pan"
962
963 #: xfree86.xml.in.h:236
964 msgid "Phonetic"
965 msgstr "Fonetisk"
966
967 #: xfree86.xml.in.h:237
968 msgid "Pol"
969 msgstr "Pol"
970
971 #: xfree86.xml.in.h:238
972 msgid "Polish"
973 msgstr "Polsk"
974
975 #: xfree86.xml.in.h:239
976 msgid "Polish (qwertz)"
977 msgstr "Polsk (qwertz)"
978
979 #: xfree86.xml.in.h:240
980 msgid "Polytonic"
981 msgstr "Polytonic"
982
983 #: xfree86.xml.in.h:241
984 msgid "Portuguese"
985 msgstr "Portugisisk"
986
987 #: xfree86.xml.in.h:242
988 msgid "PowerPC PS/2"
989 msgstr "PowerPC PS/2"
990
991 #: xfree86.xml.in.h:243
992 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
993 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
994
995 #: xfree86.xml.in.h:244
996 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
997 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå"
998
999 #: xfree86.xml.in.h:245
1000 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1001 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
1002
1003 #: xfree86.xml.in.h:246
1004 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1005 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1006
1007 #: xfree86.xml.in.h:247
1008 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1009 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1010
1011 #: xfree86.xml.in.h:248
1012 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1013 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1014
1015 #: xfree86.xml.in.h:249
1016 msgid "Prt"
1017 msgstr "Prt"
1018
1019 #: xfree86.xml.in.h:250
1020 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1021 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1022
1023 #: xfree86.xml.in.h:251
1024 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1025 msgstr "Höger Alt byter grupp då den trycks ned"
1026
1027 #: xfree86.xml.in.h:252
1028 msgid "Right Alt is Compose"
1029 msgstr "Höger Alt är Compose"
1030
1031 #: xfree86.xml.in.h:253
1032 msgid "Right Alt key changes group"
1033 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
1034
1035 #: xfree86.xml.in.h:254
1036 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1037 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
1038
1039 #: xfree86.xml.in.h:255
1040 msgid "Right Ctrl key changes group"
1041 msgstr "Höger Control-tangent byter grupp"
1042
1043 #: xfree86.xml.in.h:256
1044 msgid "Right Shift key changes group"
1045 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
1046
1047 #: xfree86.xml.in.h:257
1048 msgid "Right Win-key changes group"
1049 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp"
1050
1051 #: xfree86.xml.in.h:258
1052 msgid "Right Win-key is Compose"
1053 msgstr "Höger Win-tangent är Compose"
1054
1055 #: xfree86.xml.in.h:259
1056 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1057 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1058
1059 #: xfree86.xml.in.h:260
1060 msgid "Romanian"
1061 msgstr "Rumänsk"
1062
1063 #: xfree86.xml.in.h:261
1064 msgid "Rou"
1065 msgstr "Rou"
1066
1067 #: xfree86.xml.in.h:262
1068 msgid "Rus"
1069 msgstr "Rus"
1070
1071 #: xfree86.xml.in.h:263
1072 msgid "Russian"
1073 msgstr "Rysk"
1074
1075 #: xfree86.xml.in.h:264
1076 msgid "SK-1300"
1077 msgstr "SK-1300"
1078
1079 #: xfree86.xml.in.h:265
1080 msgid "SK-2500"
1081 msgstr "SK-2500"
1082
1083 #: xfree86.xml.in.h:266
1084 msgid "SK-6200"
1085 msgstr "SK-6200"
1086
1087 #: xfree86.xml.in.h:267
1088 msgid "SK-7100"
1089 msgstr "SK-7100"
1090
1091 #: xfree86.xml.in.h:268
1092 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1093 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1094
1095 #: xfree86.xml.in.h:269
1096 msgid "Samsung SDM 4500P"
1097 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1098
1099 #: xfree86.xml.in.h:270
1100 msgid "Samsung SDM 4510P"
1101 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1102
1103 #: xfree86.xml.in.h:271
1104 msgid "Sapmi"
1105 msgstr "Sapmi"
1106
1107 #: xfree86.xml.in.h:272
1108 msgid "Scg"
1109 msgstr "Scg"
1110
1111 #: xfree86.xml.in.h:273
1112 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1113 msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
1114
1115 #: xfree86.xml.in.h:274
1116 msgid "Serbian"
1117 msgstr "Serbisk"
1118
1119 #: xfree86.xml.in.h:275
1120 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1121 msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
1122
1123 #: xfree86.xml.in.h:276
1124 msgid "Slovak"
1125 msgstr "Slovakisk"
1126
1127 #: xfree86.xml.in.h:277
1128 msgid "Slovak (qwerty)"
1129 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
1130
1131 #: xfree86.xml.in.h:278
1132 msgid "Slovenian"
1133 msgstr "Slovensk"
1134
1135 #: xfree86.xml.in.h:279
1136 msgid "Sme"
1137 msgstr "Sme"
1138
1139 #: xfree86.xml.in.h:280
1140 msgid "Spanish"
1141 msgstr "Spansk"
1142
1143 #: xfree86.xml.in.h:281
1144 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1145 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server."
1146
1147 #: xfree86.xml.in.h:282
1148 msgid "Standard"
1149 msgstr "Standard"
1150
1151 #: xfree86.xml.in.h:283
1152 msgid "Sun dead keys"
1153 msgstr "Sun stumma tangenter"
1154
1155 #: xfree86.xml.in.h:284
1156 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1157 msgstr "Super är mappat till Win-tangenterna (standard)."
1158
1159 #: xfree86.xml.in.h:285
1160 msgid "Sv"
1161 msgstr "Sv"
1162
1163 #: xfree86.xml.in.h:286
1164 msgid "Svk"
1165 msgstr "Svk"
1166
1167 #: xfree86.xml.in.h:287
1168 msgid "Svn"
1169 msgstr "Svn"
1170
1171 #: xfree86.xml.in.h:288
1172 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1173 msgstr "Byt Control och Caps Lock"
1174
1175 #: xfree86.xml.in.h:289
1176 msgid "Swe"
1177 msgstr "Swe"
1178
1179 #: xfree86.xml.in.h:290
1180 msgid "Swedish"
1181 msgstr "Svensk"
1182
1183 #: xfree86.xml.in.h:291
1184 msgid "Swiss French"
1185 msgstr "Franskschweizisk"
1186
1187 #: xfree86.xml.in.h:292
1188 msgid "Swiss German"
1189 msgstr "Tyskschweizisk"
1190
1191 #: xfree86.xml.in.h:293
1192 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1193 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1194
1195 #: xfree86.xml.in.h:294
1196 msgid "Syr"
1197 msgstr "Syr"
1198
1199 #: xfree86.xml.in.h:295
1200 msgid "Syriac"
1201 msgstr "Syrisk"
1202
1203 #: xfree86.xml.in.h:296
1204 msgid "Tajik"
1205 msgstr "Tadzjikisk"
1206
1207 #: xfree86.xml.in.h:297
1208 msgid "Tamil"
1209 msgstr "Tamilsk"
1210
1211 #: xfree86.xml.in.h:298
1212 msgid "Tel"
1213 msgstr "Tel"
1214
1215 #: xfree86.xml.in.h:299
1216 msgid "Telugu"
1217 msgstr "Telugo"
1218
1219 #: xfree86.xml.in.h:300
1220 msgid "Tha"
1221 msgstr "Tha"
1222
1223 #: xfree86.xml.in.h:301
1224 msgid "Thai (Kedmanee)"
1225 msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
1226
1227 #: xfree86.xml.in.h:302
1228 msgid "Thai (Pattachote)"
1229 msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
1230
1231 #: xfree86.xml.in.h:303
1232 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1233 msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
1234
1235 #: xfree86.xml.in.h:304
1236 msgid "Third level choosers"
1237 msgstr "Tredjenivåsväljare"
1238
1239 #: xfree86.xml.in.h:305
1240 msgid "Tjk"
1241 msgstr "Tjk"
1242
1243 #: xfree86.xml.in.h:306
1244 msgid "Tml"
1245 msgstr "Tml"
1246
1247 #: xfree86.xml.in.h:307
1248 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1249 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1250
1251 #: xfree86.xml.in.h:308
1252 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1253 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
1254
1255 #: xfree86.xml.in.h:309
1256 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1257 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1258
1259 #: xfree86.xml.in.h:310
1260 msgid "Tur"
1261 msgstr "Tur"
1262
1263 #: xfree86.xml.in.h:311
1264 msgid "Turkish"
1265 msgstr "Turkisk"
1266
1267 #: xfree86.xml.in.h:312
1268 msgid "Turkish (F)"
1269 msgstr "Turkisk (F)"
1270
1271 #: xfree86.xml.in.h:313
1272 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1273 msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
1274
1275 #: xfree86.xml.in.h:314
1276 msgid "U.S. English"
1277 msgstr "Engelskamerikansk"
1278
1279 #: xfree86.xml.in.h:315
1280 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1281 msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
1282
1283 #: xfree86.xml.in.h:316
1284 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1285 msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
1286
1287 #: xfree86.xml.in.h:317
1288 msgid "US"
1289 msgstr "USA"
1290
1291 #: xfree86.xml.in.h:318
1292 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1293 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1294
1295 #: xfree86.xml.in.h:319
1296 msgid "USA"
1297 msgstr "USA"
1298
1299 #: xfree86.xml.in.h:320
1300 msgid "Ukr"
1301 msgstr "Ukr"
1302
1303 #: xfree86.xml.in.h:321
1304 msgid "Ukrainian"
1305 msgstr "Ukrainsk"
1306
1307 #: xfree86.xml.in.h:322
1308 msgid "UnicodeExpert"
1309 msgstr "UnicodeExpert"
1310
1311 #: xfree86.xml.in.h:323
1312 msgid "United Kingdom"
1313 msgstr "Storbritannien"
1314
1315 #: xfree86.xml.in.h:324
1316 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1317 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
1318
1319 #: xfree86.xml.in.h:325
1320 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1321 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser upp Caps."
1322
1323 #: xfree86.xml.in.h:326
1324 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1325 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser inte upp Caps."
1326
1327 #: xfree86.xml.in.h:327
1328 msgid "Uzb"
1329 msgstr "Uzb"
1330
1331 #: xfree86.xml.in.h:328
1332 msgid "Uzbek"
1333 msgstr "Uzbekisk"
1334
1335 #: xfree86.xml.in.h:329
1336 msgid "Vietnamese"
1337 msgstr "Vietnamesisk"
1338
1339 #: xfree86.xml.in.h:330
1340 msgid "Vnm"
1341 msgstr "Vnm"
1342
1343 #: xfree86.xml.in.h:331
1344 msgid "Winbook Model XP5"
1345 msgstr "Winbook Model XP5"
1346
1347 #: xfree86.xml.in.h:332
1348 msgid "Winkeys"
1349 msgstr "Wintangenter"
1350
1351 #: xfree86.xml.in.h:333
1352 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1353 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
1354
1355 #: xfree86.xml.in.h:334
1356 msgid "Yug"
1357 msgstr "Yug"
1358
1359 #: xfree86.xml.in.h:335
1360 msgid "Yugoslavian"
1361 msgstr "Jugoslavisk"
1362
1363 #: xfree86.xml.in.h:336
1364 msgid "abnt2"
1365 msgstr "abnt2"
1366
1367 #: xfree86.xml.in.h:337
1368 msgid "azerty"
1369 msgstr "azerty"
1370
1371 #: xfree86.xml.in.h:338
1372 msgid "azerty/digits"
1373 msgstr "azerty/siffror"
1374
1375 #: xfree86.xml.in.h:339
1376 msgid "bksl"
1377 msgstr "bksl"
1378
1379 #: xfree86.xml.in.h:340
1380 msgid "digits"
1381 msgstr "siffror"
1382
1383 #: xfree86.xml.in.h:341
1384 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1385 msgstr "l2/101/qwerty/komma"
1386
1387 #: xfree86.xml.in.h:342
1388 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1389 msgstr "l2/101/qwerty/punkt"
1390
1391 #: xfree86.xml.in.h:343
1392 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1393 msgstr "l2/101/qwertz/komma"
1394
1395 #: xfree86.xml.in.h:344
1396 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1397 msgstr "l2/101/qwertz/punkt"
1398
1399 #: xfree86.xml.in.h:345
1400 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1401 msgstr "l2/102/qwerty/komma"
1402
1403 #: xfree86.xml.in.h:346
1404 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1405 msgstr "l2/102/qwerty/punkt"
1406
1407 #: xfree86.xml.in.h:347
1408 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1409 msgstr "l2/102/qwertz/komma"
1410
1411 #: xfree86.xml.in.h:348
1412 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1413 msgstr "l2/102/qwertz/punkt"
1414
1415 #: xfree86.xml.in.h:349
1416 msgid "laptop"
1417 msgstr "bärbar dator"
1418
1419 #: xfree86.xml.in.h:350
1420 msgid "lyx"
1421 msgstr "lyx"
1422
1423 #: xfree86.xml.in.h:351
1424 msgid "qwerty"
1425 msgstr "qwerty"
1426
1427 #: xfree86.xml.in.h:352
1428 msgid "qwerty/digits"
1429 msgstr "qwerty/siffror"
1430
1431 #: xfree86.xml.in.h:353
1432 msgid "sefi"
1433 msgstr "sefi"
1434
1435 #: xfree86.xml.in.h:354
1436 msgid "si1452"
1437 msgstr "si1452"
1438
1439 #: xfree86.xml.in.h:355
1440 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1441 msgstr "uni/101/qwerty/komma"
1442
1443 #: xfree86.xml.in.h:356
1444 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1445 msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
1446
1447 #: xfree86.xml.in.h:357
1448 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1449 msgstr "uni/101/qwertz/komma"
1450
1451 #: xfree86.xml.in.h:358
1452 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1453 msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
1454
1455 #: xfree86.xml.in.h:359
1456 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1457 msgstr "uni/102/qwerty/komma"
1458
1459 #: xfree86.xml.in.h:360
1460 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1461 msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
1462
1463 #: xfree86.xml.in.h:361
1464 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1465 msgstr "uni/102/qwertz/komma"
1466
1467 #: xfree86.xml.in.h:362
1468 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1469 msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
1470
1471 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
1472 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
1473
1474 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
1475 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
1476
1477 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
1478 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
1479
1480 #~ msgid "Logitech"
1481 #~ msgstr "Logitech"
1482
1483 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control"
1484 #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
1485
1486 #~ msgid "Microsoft"
1487 #~ msgstr "Microsoft"
1488
1489 #~ msgid "Miscellaneous options"
1490 #~ msgstr "Diverse alternativ"
1491
1492 #~ msgid "Northern Saami"
1493 #~ msgstr "Nordsamisk"
1494
1495 #~ msgid "Num Lock LED shows alternative group"
1496 #~ msgstr "Num Lock-lampan visar alternativ grupp"
1497
1498 #~ msgid "Scroll Lock LED shows alternative group"
1499 #~ msgstr "Scroll Lock-lampan visar alternativ grupp"
1500
1501 #~ msgid "Thai"
1502 #~ msgstr "Thailändsk"
1503
1504 #~ msgid "Win-keys"
1505 #~ msgstr "Win-tangenter"
1506
1507 #~ msgid "Typewriter"
1508 #~ msgstr "Skrivmaskin"
1509
1510 #~ msgid "Utility"
1511 #~ msgstr "Verktyg"
1512
1513 #~ msgid "_About..."
1514 #~ msgstr "_Om..."
1515
1516 #~ msgid "_Groups"
1517 #~ msgstr "_Grupper"
1518
1519 #~ msgid "_Help"
1520 #~ msgstr "_Hjälp"
1521
1522 #~ msgid "_Plugins..."
1523 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
1524
1525 #~ msgid "_Properties..."
1526 #~ msgstr "_Egenskaper..."
1527
1528 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
1529 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
1530
1531 #~ msgid "translator_credits"
1532 #~ msgstr ""
1533 #~ "Christian Rose\n"
1534 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
1535
1536 #~ msgid "XKB initialization error"
1537 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
1538
1539 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
1540 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
1541
1542 #~ msgid ""
1543 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
1544 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
1545 #~ msgstr ""
1546 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
1547 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
1548
1549 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
1550 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
1551
1552 #~ msgid "not used"
1553 #~ msgstr "används inte"
1554
1555 #~ msgid "Activate more plugins"
1556 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
1557
1558 #~ msgid "Add plugin"
1559 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
1560
1561 #~ msgid "Close the dialog"
1562 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
1563
1564 #~ msgid "Configure the selected plugin"
1565 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
1566
1567 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
1568 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
1569
1570 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
1571 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
1572
1573 #~ msgid "Increase the plugin priority"
1574 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
1575
1576 #~ msgid "The list of active plugins"
1577 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
1578
1579 #~ msgid "_Active plugins"
1580 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
1581
1582 #~ msgid "_Available plugins:"
1583 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
1584
1585 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
1586 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
1587
1588 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
1589 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
1590
1591 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
1592 #~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
1593
1594 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
1595 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
1596
1597 #~ msgid "Separate _group for each window"
1598 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
1599
1600 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
1601 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
1602
1603 #~ msgid "Use _flags as indicators"
1604 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
1605
1606 #~ msgid "_Default group:"
1607 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
1608
1609 #~ msgid "_Default group"
1610 #~ msgstr "_Standardgrupp"
1611
1612 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
1613 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
1614
1615 #~ msgid "..."
1616 #~ msgstr "..."
1617
1618 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
1619 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
1620
1621 #~ msgid "Keyboard layout preview"
1622 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
1623
1624 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
1625 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
1626
1627 #~ msgid "Keyboard layouts"
1628 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
1629
1630 #~ msgid "Choose the layout."
1631 #~ msgstr "Välj layout."
1632
1633 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
1634 #~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
1635
1636 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
1637 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
1638
1639 #~ msgid "Clear"
1640 #~ msgstr "Töm"
1641
1642 #~ msgid "Clear."
1643 #~ msgstr "Töm."
1644
1645 #~ msgid "Extra"
1646 #~ msgstr "Extra"
1647
1648 #~ msgid "General"
1649 #~ msgstr "Allmänt"
1650
1651 #~ msgid "Keyboard _model:"
1652 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
1653
1654 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
1655 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1656
1657 #~ msgid "Options 1"
1658 #~ msgstr "Alternativ 1"
1659
1660 #~ msgid "Options 2"
1661 #~ msgstr "Alternativ 2"
1662
1663 #~ msgid "Show _advanced parameters"
1664 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
1665
1666 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
1667 #~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
1668
1669 #~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
1670 #~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
1671
1672 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
1673 #~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
1674
1675 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
1676 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
1677
1678 #~ msgid "_Custom"
1679 #~ msgstr "_Anpassad"
1680
1681 #~ msgid "_Global Preconfigured"
1682 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
1683
1684 #~ msgid "_Layouts:"
1685 #~ msgstr "_Layouter:"
1686
1687 #~ msgid "_Preview"
1688 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
1689
1690 #~ msgid "_Switch shortcut"
1691 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
1692
1693 #~ msgid "Default XKB setting"
1694 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
1695
1696 #~ msgid "Right Control"
1697 #~ msgstr "Höger ctrl"
1698
1699 #~ msgid "Left Control"
1700 #~ msgstr "Vänster ctrl"
1701
1702 #~ msgid "Right Shift"
1703 #~ msgstr "Höger skift"
1704
1705 #~ msgid "Left Shift"
1706 #~ msgstr "Vänster skift"
1707
1708 #~ msgid "Grave"
1709 #~ msgstr "Allvarlig"
1710
1711 #~ msgid "Beep on group switch"
1712 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
1713
1714 #~ msgid "Debug level"
1715 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
1716
1717 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
1718 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
1719
1720 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
1721 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
1722
1723 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
1724 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
1725
1726 #~ msgid "Secondary groups"
1727 #~ msgstr "Sekundära grupper"
1728
1729 #~ msgid "Show flags in the applet"
1730 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
1731
1732 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
1733 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
1734
1735 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
1736 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
1737
1738 #~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
1739 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
1740
1741 #~ msgid "The id of active switchcut"
1742 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
1743
1744 #~ msgid "XKB keyboard layout"
1745 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
1746
1747 #~ msgid "XKB keyboard model"
1748 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
1749
1750 #~ msgid "XKB options"
1751 #~ msgstr "XKB-alternativ"
1752
1753 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
1754 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
1755
1756 #~ msgid "[us]"
1757 #~ msgstr "[se]"
1758
1759 #~ msgid "Choose the color"
1760 #~ msgstr "Välj färg"
1761
1762 #~ msgid "Highlighter"
1763 #~ msgstr "Färgmarkör"
1764
1765 #~ msgid "    "
1766 #~ msgstr "    "
1767
1768 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
1769 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
1770
1771 #~ msgid "_Background color"
1772 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
1773
1774 #~ msgid "_Text color"
1775 #~ msgstr "_Textfärg"
1776
1777 #~ msgid "Keyboard events"
1778 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
1779
1780 #~ msgid "Switching to group 2"
1781 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
1782
1783 #~ msgid "Switching to group 3"
1784 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
1785
1786 #~ msgid "Switching to group 4"
1787 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
1788
1789 #~ msgid "Sound plugin"
1790 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
1791
1792 #~ msgid "Test plugin"
1793 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
1794
1795 #~ msgid "Choose color"
1796 #~ msgstr "Välj färg"
1797
1798 #~ msgid "Background color"
1799 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
1800
1801 #~ msgid "Text color"
1802 #~ msgstr "Textfärg"
1803
1804 #~ msgid "_Available plugins"
1805 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
1806
1807 #~ msgid "Plugins"
1808 #~ msgstr "Insticksmoduler"
1809
1810 #~ msgid "Plugin"
1811 #~ msgstr "Insticksmodul"
1812
1813 #~ msgid "Enable _beep"
1814 #~ msgstr "Aktivera _pip"
1815
1816 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
1817 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
1818
1819 #~ msgid "Secondary"
1820 #~ msgstr "Sekundär"
1821
1822 #~ msgid "Use _flags"
1823 #~ msgstr "Använd _flaggor"
1824
1825 #~ msgid "Use flags as indicators"
1826 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
1827
1828 #~ msgid "Use flags"
1829 #~ msgstr "Använd flaggor"
1830
1831 #~ msgid "Keyboard switcher"
1832 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1833
1834 #~ msgid "Keyboard Switcher"
1835 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1836
1837 #~ msgid "Configure keyboard layout"
1838 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
1839
1840 #~ msgid "Keyboard layout"
1841 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
1842
1843 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
1844 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1845
1846 #~ msgid "Keyboard layout settings:"
1847 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter:"
1848
1849 #~ msgid "General XKB Properties"
1850 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
1851
1852 #~ msgid "XKB Properties"
1853 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
1854
1855 #~ msgid "XKB settings: "
1856 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
1857
1858 #~ msgid "Preview"
1859 #~ msgstr "Förhandsgranska"
1860
1861 #~ msgid "To _default"
1862 #~ msgstr "Till _standard"
1863
1864 #~ msgid "To _fit"
1865 #~ msgstr "Så att det _passar"
1866
1867 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
1868 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
1869
1870 #~ msgid "Zoom"
1871 #~ msgstr "Zooma"
1872
1873 #~ msgid "Zoom in."
1874 #~ msgstr "Zooma in."
1875
1876 #~ msgid "Zoom out."
1877 #~ msgstr "Zooma ut."
1878
1879 #~ msgid "Zoom to default."
1880 #~ msgstr "Zooma till standard."
1881
1882 #~ msgid "Zoom to fit."
1883 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
1884
1885 #~ msgid "_Out"
1886 #~ msgstr "_Ut"
1887
1888 #~ msgid "_Update preview"
1889 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
1890
1891 #~ msgid "About..."
1892 #~ msgstr "Om..."
1893
1894 #~ msgid "Left Control - Right Control"
1895 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
1896
1897 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
1898 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
1899
1900 #~ msgid "Alt - Left Control"
1901 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
1902
1903 #~ msgid "Alt - Right Control"
1904 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
1905
1906 #~ msgid "Alt - Left Shift"
1907 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
1908
1909 #~ msgid "Alt - Right Shift"
1910 #~ msgstr "Alt - höger skift"
1911
1912 #~ msgid "Control - Right Shift"
1913 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
1914
1915 #~ msgid "None"
1916 #~ msgstr "Ingen"
1917
1918 #~ msgid "User defined:"
1919 #~ msgstr "Användardefinierad:"
1920
1921 #~ msgid "_Layouts"
1922 #~ msgstr "_Layouter"
1923
1924 #~ msgid "DLEVEL"
1925 #~ msgstr "FNIVÅ"
1926
1927 #~ msgid "H_ome page..."
1928 #~ msgstr "H_emsida..."
1929
1930 #~ msgid "Layouts"
1931 #~ msgstr "Layouter"
1932
1933 #~ msgid "Clear the setting"
1934 #~ msgstr "Töm inställningen"
1935
1936 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
1937 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
1938
1939 #~ msgid "Enable Beep"
1940 #~ msgstr "Aktivera pip"
1941
1942 #~ msgid "Layout:"
1943 #~ msgstr "Layout:"
1944
1945 #~ msgid "Layout"
1946 #~ msgstr "Layout"