1 # Dutch translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007, 2008.
6 # ------------------------------------------------------------------------
7 # Compose -samensteltoets
8 # guillemets -Franse aanhalingstekens
9 # (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
10 # layout -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling
11 # LED -lampje (LED-lampje)
12 # legacy -historisch/oud/verouderd
14 # non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
15 # numeric keypad -cijferblok
16 # while pressed -gedurende het indrukken
17 # win-key -windows-toets/win-toets
22 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.4-pre1\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
24 "POT-Creation-Date: 2008-09-15 23:52+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:41+0200\n"
26 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
27 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1
36 #: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Historisch) alternatief"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "101/104-toetsen compatibel"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
116 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22
118 msgstr "A4Tech KB-21"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "ACPI standaard"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26
133 msgid "ATM/phone-style hexadecimal keypad"
134 msgstr "ATM/hexadecimaal toetsenbord, telefoonstijl"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28
144 #: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
148 #: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30
152 # toevoegen/toekennen
153 #: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31
154 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
155 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
157 # toevoegen/toekennen
158 #: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32
159 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
160 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
162 #: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33
163 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
164 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
166 #: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34
167 msgid "Add the EuroSign to the E key."
168 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
170 #: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35
171 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
172 msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets."
174 # op afbeelden/aan toekennen
175 #: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36
176 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
177 msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37
180 msgid "Advance Scorpius KI"
181 msgstr "Advance Scorpius KI"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38
187 #: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39
191 #: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40
195 #: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41
199 #: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42
203 #: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43
204 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
205 msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen."
207 #: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44
208 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
209 msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu."
211 #: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45
212 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
213 msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling."
215 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46
216 msgid "Alt+Ctrl change layout."
217 msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
219 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47
220 msgid "Alt+Shift change layout."
221 msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
223 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48
227 #: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49
228 msgid "Alt/Win key behavior"
229 msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50
235 #: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51
236 msgid "Alternative Eastern"
237 msgstr "Alternatief oosters"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52
240 msgid "Alternative Phonetic"
241 msgstr "Alternatief fonetisch"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53
244 msgid "Alternative international (former us_intl)"
245 msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54
248 msgid "Alternative, Sun dead keys"
249 msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55
252 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
253 msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56
256 msgid "Alternative, latin-9 only"
257 msgstr "Alternatief, enkel latin-9"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57
263 #: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58
267 #: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59
268 msgid "Apostrophe (') variant"
269 msgstr "Apostrof (') variant"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60
275 #: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61
277 msgstr "Apple laptop"
279 #: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62
283 #: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63
287 #: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64
291 #: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65
295 #: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66
296 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297 msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67
303 #: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68
307 #: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69
309 msgstr "Azerbeidzjan"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70
312 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
313 msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71
319 #: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72
320 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
321 msgstr "BTC 5113RF multimedia"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73
327 #: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74
331 #: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75
335 #: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76
339 #: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77
343 #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78
347 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79
351 #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80
355 #: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81
359 #: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82
363 #: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83
367 #: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84
371 #: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85
373 msgstr "BenQ X-Touch"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86
376 msgid "BenQ X-Touch 730"
377 msgstr "BenQ X-Touch 730"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87
380 msgid "BenQ X-Touch 800"
381 msgstr "BenQ X-Touch 800"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88
387 #: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89
388 msgid "Bengali Probhat"
389 msgstr "Bengaals Probhat"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90
392 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
393 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91
396 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
397 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92
403 #: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93
407 #: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94
411 #: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95
412 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
413 msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96
419 #: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97
423 #: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98
424 msgid "Bosnia and Herzegovina"
425 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
427 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
428 #: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99
429 msgid "Both Alt keys together change layout."
430 msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
432 #: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100
433 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
434 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
436 #: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101
437 msgid "Both Shift keys together change layout."
438 msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling."
440 #: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102
441 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
442 msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken."
444 #: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103
448 #: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104
452 #: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105
456 #: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106
457 msgid "Brazilian ABNT2"
458 msgstr "Braziliaans ABNT2"
460 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107
464 #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108
465 msgid "Brother Internet Keyboard"
466 msgstr "Brother internet toetsenbord"
468 #: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109
472 #: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110
476 #: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111
480 #: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112
484 #: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113
488 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114
489 msgid "Caps Lock is Compose."
490 msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
492 #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115
493 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
494 msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
496 #: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116
497 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
498 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op."
500 #: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117
501 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
502 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
504 #: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118
505 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
506 msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
508 #: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119
509 msgid "CapsLock key behavior"
510 msgstr "CapsLock-toets gedrag"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120
513 msgid "CapsLock key changes layout."
514 msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
516 #: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121
517 msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout."
518 msgstr "CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling."
520 #: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122
521 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
522 msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen."
524 # werkt alleen op de alfabetische toetsen/
525 # bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
526 #: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123
527 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
528 msgstr "CapsLock wisselt Shift alleen op de alfabetische toetsen."
530 #: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124
531 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
532 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op."
534 #: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125
535 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
536 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
538 #: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126
539 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
540 msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127
546 #: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128
550 #: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129
554 #: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130
555 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
556 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131
559 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
560 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132
563 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
564 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133
567 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
568 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134
571 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
572 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135
575 msgid "Chicony Internet Keyboard"
576 msgstr "Chicony internet toetsenbord"
578 #: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136
579 msgid "Chicony KB-9885"
580 msgstr "Chicony KB-9885"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137
583 msgid "Chicony KU-0108"
584 msgstr "Chicony KU-0108"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138
590 #: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139
592 msgstr "Tsjoevasjisch"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140
595 msgid "Chuvash Latin"
596 msgstr "Tsjoevasjisch Latijns"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141
602 #: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142
603 msgid "Classic Dvorak"
604 msgstr "Dvorak klassiek"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143
608 msgstr "Classmate PC"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144
614 #: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145
618 #: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146
619 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
620 msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147
623 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
624 msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148
627 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
628 msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149
631 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
632 msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150
635 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
636 msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151
639 msgid "Compose key position"
640 msgstr "Samensteltoets positie"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152
643 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
644 msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153
647 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
648 msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)."
650 #: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154
654 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155
655 msgid "Ctrl key at bottom left"
656 msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156
659 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
660 msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157
663 msgid "Ctrl key position"
664 msgstr "Ctrl-toetspositie"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158
667 msgid "Ctrl+Shift change layout."
668 msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
670 #: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159
674 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
675 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
676 #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160
677 msgid "Cyrillic with guillemets"
678 msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens"
680 # verwisseld/gewisseld/omgewisseld
681 #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161
682 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
683 msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162
689 #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163
693 #: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164
697 #: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165
701 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166
705 #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167
709 #: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168
710 msgid "Dead grave acute"
711 msgstr "Dood gravis-acutus"
713 # dubbelop numeriek/cijfer
714 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169
715 msgid "Default numeric keypad keys."
716 msgstr "Standaard cijferblok-toetsen."
718 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170
722 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171
723 msgid "Dell 101-key PC"
724 msgstr "Dell 101-toetsen PC"
726 #: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172
727 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
728 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173
731 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
732 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
734 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174
735 msgid "Dell Latitude series laptop"
736 msgstr "Dell Latitude laptopserie"
738 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175
739 msgid "Dell Precision M65"
740 msgstr "Dell Precision M65"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176
744 msgstr "Dell SK-8125"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177
748 msgstr "Dell SK-8135"
750 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178
751 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
752 msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179
758 #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180
762 #: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181
763 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
764 msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
766 #: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182
767 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
768 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183
774 # interpunctie/leestekens
775 # het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de
776 # puntkomma etc. staan.
777 #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184
778 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
779 msgstr "Dvorak (UK-leestekens)"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185
782 msgid "Dvorak international"
783 msgstr "Dvorak internationaal"
785 #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186
786 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
787 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\""
789 #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187
790 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
791 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188
798 #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189
799 msgid "Eliminate dead keys"
800 msgstr "Geen dode toetsen"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190
803 msgid "Ennyah DKB-1008"
804 msgstr "Ennyah DKB-1008"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191
810 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192
814 #: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193
818 #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194
822 #: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195
826 #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196
830 #: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197
834 #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198
838 #: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199
839 msgid "Evdev-managed keyboard"
840 msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200
843 msgid "Everex STEPnote"
844 msgstr "Everex STEPnote"
846 #: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201
850 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202
854 #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203
855 msgid "Extended Backslash"
856 msgstr "Brede backslash"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204
859 msgid "F-letter (F) variant"
860 msgstr "F-letter (F) variant"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205
866 #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206
867 msgid "Faroe Islands"
868 msgstr "Faeröer-eilanden"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207
874 #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208
878 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
879 #. The description needs to be rewritten
880 #: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211
881 msgid "Four-level key with abstract separators"
882 msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212
885 msgid "Four-level key with comma"
886 msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
888 #: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213
889 msgid "Four-level key with dot"
890 msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214
893 msgid "Four-level key with momayyez"
894 msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215
900 #: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216
904 #: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217
908 #: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218
909 msgid "French (Macintosh)"
910 msgstr "Frans (Macintosh)"
912 #: ../rules/base.xml.in.h:219 ../rules/evdev.xml.in.h:219
913 msgid "French (legacy)"
916 #: ../rules/base.xml.in.h:220 ../rules/evdev.xml.in.h:220
917 msgid "French Dvorak"
918 msgstr "Frans-Dvorak"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221
921 msgid "French, Sun dead keys"
922 msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222
925 msgid "French, eliminate dead keys"
926 msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223
929 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
930 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
932 #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224
936 #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225
940 #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226
944 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227
945 msgid "Generic 101-key PC"
946 msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
948 #: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228
949 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
950 msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229
953 msgid "Generic 104-key PC"
954 msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230
957 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
958 msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231
961 msgid "Genius Comfy KB-12e"
962 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232
965 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
966 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233
969 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
970 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234
973 msgid "Genius KB-19e NB"
974 msgstr "Genius KB-19e NB"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235
980 #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236
984 #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237
988 #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238
989 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
990 msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239
993 msgid "German (Macintosh)"
994 msgstr "Duits (Macintosh)"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240
997 msgid "German, Sun dead keys"
998 msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241
1001 msgid "German, eliminate dead keys"
1002 msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246
1022 msgstr "Griekenland"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247
1025 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1026 msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252
1045 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1046 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1048 # het zal wel een merk zijn
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254
1054 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1055 msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255
1058 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1059 msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257
1066 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1067 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258
1070 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
1071 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259
1074 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
1075 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260
1078 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1079 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261
1082 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1083 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262
1086 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1087 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263
1090 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1091 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264
1094 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1095 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265
1098 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1099 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266
1102 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1103 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267
1106 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1107 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268
1110 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1111 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269
1114 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1115 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270
1118 msgid "Hindi Bolnagri"
1119 msgstr "Hindi Bolnagri"
1121 # gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271
1124 msgstr "Homofonisch"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272
1127 msgid "Honeywell Euroboard"
1128 msgstr "Honeywell Euroboard"
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276
1144 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1145 msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277
1148 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1149 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278
1152 msgid "IBM Rapid Access"
1153 msgstr "IBM Rapid Access"
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279
1156 msgid "IBM Rapid Access II"
1157 msgstr "IBM Rapid Access II"
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280
1160 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1161 msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281
1164 msgid "IBM Space Saver"
1165 msgstr "IBM Space Saver"
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282
1168 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1169 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283
1172 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1173 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284
1176 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1177 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285
1180 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1181 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286
1184 msgid "ISO Alternate"
1185 msgstr "ISO alternatief"
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291
1204 msgid "International (AltGr dead keys)"
1205 msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)"
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292
1208 msgid "International (with dead keys)"
1209 msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306
1264 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1265 msgstr "Japan (PC-98xx serie)"
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307
1268 msgid "Japanese 106-key"
1269 msgstr "Japans 106-toetsen"
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308
1272 msgid "Japanese keyboard options"
1273 msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311
1284 msgid "Kana Lock key is locking"
1285 msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313
1293 msgstr "Kasjoebiaans"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314
1299 # de taal Kazachstaans
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315
1301 msgid "Kazakh with Russian"
1302 msgstr "Kazachstaans met Russisch"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318
1314 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1315 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319
1318 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1319 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320
1322 msgid "Keytronic FlexPro"
1323 msgstr "Keytronic FlexPro"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325
1342 msgid "Korea, Republic of"
1343 msgstr "Korea, Republiek"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326
1346 msgid "Korean 106-key"
1347 msgstr "Koreaans 106-toetsen"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328
1354 msgid "Kurdish, (F)"
1355 msgstr "Koerdisch, (F)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329
1358 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1359 msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330
1362 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1363 msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331
1366 msgid "Kurdish, Latin Q"
1367 msgstr "Koerdisch, Latijns Q"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334
1378 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1379 msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339
1398 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1399 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340
1402 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1403 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341
1406 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1407 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343
1414 msgid "Latin American"
1415 msgstr "Latijns-Amerika"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344
1418 msgid "Latin Unicode"
1419 msgstr "Latijns-Unicode"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345
1422 msgid "Latin Unicode qwerty"
1423 msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346
1426 msgid "Latin qwerty"
1427 msgstr "Latijns qwerty"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347
1430 msgid "Latin unicode"
1431 msgstr "Latijns-unicode"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348
1434 msgid "Latin unicode qwerty"
1435 msgstr "Latijns-unicode qwerty"
1437 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1438 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349
1440 msgid "Latin with guillemets"
1441 msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens"
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352
1452 msgid "Layout switching"
1453 msgstr "Wisselen van indeling"
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353
1456 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1457 msgstr "De linker Alt-toets wordt omgewisseld met de linker Win-toets."
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354
1460 msgid "Left Alt key changes layout."
1461 msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355
1464 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1465 msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356
1468 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1469 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357
1472 msgid "Left Shift key changes layout."
1473 msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358
1476 msgid "Left Win-key changes layout."
1477 msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359
1480 msgid "Left Win-key is Compose."
1481 msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360
1484 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1485 msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361
1489 msgstr "Linkshandig"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362
1492 msgid "Left handed Dvorak"
1493 msgstr "Linkshandige Dvorak"
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364
1500 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1501 msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok"
1503 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366
1505 msgid "Legacy key with comma"
1506 msgstr "Historisch cijferblok met komma"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367
1509 msgid "Legacy key with dot"
1510 msgstr "Historisch cijferblok met punt"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368
1513 msgid "Legacy keypad"
1514 msgstr "Historisch cijferblok"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369
1517 msgid "Less-than/Greater-than is Compose."
1518 msgstr "Groter dan/Kleiner dan is samensteltoets."
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371
1525 msgid "Logitech Access Keyboard"
1526 msgstr "Logitech Access toetsenbord"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372
1529 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1530 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373
1533 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1534 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374
1537 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1538 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/evdev.xml.in.h:375
1541 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1542 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376
1545 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1546 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377
1549 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1550 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378
1553 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1554 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379
1557 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1558 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380
1561 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1562 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381
1565 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1566 msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382
1569 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1570 msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383
1573 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1574 msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384
1577 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1578 msgstr "Logitech internet toetsenbord"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385
1581 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1582 msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386
1585 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1586 msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387
1589 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1590 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388
1593 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1594 msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389
1597 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1598 msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390
1601 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1602 msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391
1605 msgid "Logitech iTouch"
1606 msgstr "Logitech iTouch"
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392
1609 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1610 msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393
1613 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1614 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394
1617 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1618 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398
1633 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1634 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399
1637 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1638 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400
1642 msgstr "Macedonisch"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402
1649 msgid "Macintosh Old"
1650 msgstr "Macintosh oud"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403
1653 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1654 msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404
1657 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1658 msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405
1661 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1662 msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken."
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406
1668 # een van de 23 Indische talen
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407
1673 # een van de 23 Indische talen
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408
1675 msgid "Malayalam Lalitha"
1676 msgstr "Malayalam Lalitha"
1678 # kan ook als Malediven worden geschreven.
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411
1689 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1690 msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414
1701 msgid "Memorex MX1998"
1702 msgstr "Memorex MX1998"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415
1705 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1706 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416
1709 msgid "Memorex MX2750"
1710 msgstr "Memorex MX2750"
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417
1713 msgid "Menu is Compose."
1714 msgstr "Menu is samensteltoets."
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418
1717 msgid "Menu key changes layout."
1718 msgstr "Menu-toets verandert de indeling."
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419
1721 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1722 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420
1725 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1726 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets."
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421
1729 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1730 msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422
1733 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1734 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423
1737 msgid "Microsoft Natural"
1738 msgstr "Microsoft Natural"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424
1741 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1742 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425
1745 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1746 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426
1749 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1750 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427
1753 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1754 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428
1757 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1758 msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429
1761 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1762 msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430
1765 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1766 msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435
1788 # Servië en Montenegro
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438
1798 msgid "Multilingual"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439
1802 msgid "Multilingual, first part"
1803 msgstr "Meertalig, eerste deel"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440
1806 msgid "Multilingual, second part"
1807 msgstr "Meertalig, tweede deel"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442
1814 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1815 msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451
1850 msgid "Northern Saami"
1851 msgstr "Noord-Lapland"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452
1854 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1855 msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453
1858 msgid "Northgate OmniKey 101"
1859 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455
1866 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1867 msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456
1870 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1871 msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457
1874 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1875 msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac."
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458
1878 msgid "Numeric keypad layout selection"
1879 msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462
1895 msgstr "OLPC Pashto"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463
1898 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1899 msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465
1907 msgstr "Oghamees IS434"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467
1914 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1915 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469
1922 msgid "Ossetian, Winkeys"
1923 msgstr "Osetisch, Win-toetsen"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470
1926 msgid "Ossetian, legacy"
1927 msgstr "Osetisch, historisch"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471
1930 msgid "PC-98xx Series"
1931 msgstr "PC-98xx serie"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481
1970 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1971 msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482
1974 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1975 msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483
1978 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1979 msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau."
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484
1982 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1983 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key."
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485
1986 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1987 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486
1990 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1991 msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487
1994 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1995 msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1997 # dubbelzinnig "beide"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488
1999 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2000 msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489
2003 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2004 msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491
2012 msgstr "Pro toetsenbord"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493
2019 msgid "Programmer Dvorak"
2020 msgstr "Programmeer-Dvorak"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494
2023 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2024 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496
2031 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2032 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497
2035 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2036 msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken."
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498
2039 msgid "Right Alt is Compose."
2040 msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499
2043 msgid "Right Alt key changes layout."
2044 msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500
2047 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
2048 msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501
2051 msgid "Right Ctrl is Compose."
2052 msgstr "Rechter Control is samensteltoets."
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502
2055 msgid "Right Ctrl key changes layout."
2056 msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503
2059 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2060 msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken."
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504
2063 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
2064 msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets."
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505
2067 msgid "Right Shift key changes layout."
2068 msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506
2071 msgid "Right Win-key changes layout."
2072 msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507
2075 msgid "Right Win-key is Compose."
2076 msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508
2079 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
2080 msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509
2084 msgstr "Rechtshandig"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510
2087 msgid "Right handed Dvorak"
2088 msgstr "Rechtshandige Dvorak"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512
2095 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2096 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513
2099 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2100 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518
2119 msgid "Russian phonetic"
2120 msgstr "Russisch fonetisch"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519
2123 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2124 msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520
2127 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2128 msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521
2131 msgid "Russian with Kazakh"
2132 msgstr "Russisch met Kazachstaans"
2134 # draadloos toetsenbord
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522
2136 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2137 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528
2160 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2161 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529
2164 msgid "SVEN Slim 303"
2165 msgstr "SVEN Slim 303"
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530
2168 msgid "Samsung SDM 4500P"
2169 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531
2172 msgid "Samsung SDM 4510P"
2173 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532
2176 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2177 msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
2179 # Canadees-Indiaanse taal (Shuswap)
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533
2181 msgid "Secwepemctsin"
2182 msgstr "Secwepemctsin"
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535
2189 msgid "Shift cancels CapsLock."
2190 msgstr "Shift heft CapsLock op"
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536
2193 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2194 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows."
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537
2197 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2198 msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541
2213 msgid "South Africa"
2214 msgstr "Zuid-Afrika"
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542
2217 msgid "Southern Uzbek"
2218 msgstr "Zuid-Oezbekistan"
2220 # BUG geen punt op eind
2221 # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543
2223 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2224 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau."
2226 # BUG geen sluithaakje op eind
2227 # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544
2229 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift"
2230 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)."
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545
2233 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2234 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau."
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546
2237 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2238 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau."
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547
2241 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2242 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau."
2244 # BUG geen punt op het einde
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548
2246 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2247 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau."
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549
2250 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2251 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau."
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550
2254 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2255 msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau."
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552
2262 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
2263 msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server."
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556
2278 msgid "Standard (Cedilla)"
2279 msgstr "Standaard (Cedilla)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558
2283 msgid "Standard RSTU"
2284 msgstr "Standaard RSTU"
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560
2288 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2289 msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling"
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561
2292 msgid "Sun Type 5/6"
2293 msgstr "Sun type 5/6"
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562
2296 msgid "Sun dead keys"
2297 msgstr "Sun dode toetsen"
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563
2300 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2301 msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564
2304 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2305 msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:565 ../rules/evdev.xml.in.h:565
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/evdev.xml.in.h:567
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568
2321 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2322 msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen."
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569
2325 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2326 msgstr "Esc en CapsLock omwisselen."
2328 # dit is de uitleg van bovenstaand bericht
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570
2330 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2331 msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573
2343 msgstr "Zwitserland"
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574
2346 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2347 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578
2362 msgid "Syriac phonetic"
2363 msgstr "Syrisch fonetisch"
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579
2366 msgid "TIS-820.2538"
2367 msgstr "TIS-820.2538"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580
2371 msgstr "Tadzjikistan"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582
2378 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2379 msgstr "Tamil TAB typmachine"
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583
2382 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2383 msgstr "Tamil TSCII typmachine"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584
2386 msgid "Tamil Unicode"
2387 msgstr "Tamil unicode"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589
2406 msgid "Third level choosers"
2407 msgstr "3e niveau kiezers"
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591
2414 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2415 msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593
2422 msgid "Tifinagh Alternative"
2423 msgstr "Tifinagh alternatief"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594
2426 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2427 msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595
2430 msgid "Tifinagh Extended"
2431 msgstr "Tifinagh uitgebreid"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596
2434 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2435 msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597
2438 msgid "Tifinagh Phonetic"
2439 msgstr "Tifinagh fonetisch"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598
2442 msgid "Tilde (~) variant"
2443 msgstr "Tilde (~) variant"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600
2450 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2451 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601
2454 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2455 msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
2457 # classic is hier onderdeel van merknaam?
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602
2459 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2460 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606
2475 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2476 msgstr "UCW-indeling (allen lettertekens met accenten)"
2478 # lettersamenstelling?
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607
2480 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2481 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen"
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608
2484 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2485 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens"
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609
2488 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2489 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen"
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610
2492 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2493 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens"
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611
2496 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2497 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens"
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612
2500 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2501 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens"
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613
2504 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2505 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen"
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614
2508 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2509 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens"
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619
2528 msgid "UnicodeExpert"
2529 msgstr "UnicodeExpert"
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620
2532 msgid "United Kingdom"
2533 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622
2540 msgid "Use Bosnian digraphs"
2541 msgstr "Bosnische digrafen gebruiken"
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623
2544 msgid "Use Croatian digraphs"
2545 msgstr "Kroatische digrafen gebruiken"
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624
2548 msgid "Use Slovenian digraphs"
2549 msgstr "Sloveense digrafen gebruiken"
2551 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2552 # Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625
2554 msgid "Use guillemets for quotes"
2555 msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626
2558 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2559 msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen."
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627
2562 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2563 msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629
2571 msgstr "Oezbekistan"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631
2578 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2579 msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633
2586 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2587 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634
2590 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2591 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635
2594 msgid "Wang model 724 azerty"
2595 msgstr "Wang model 724 azerty"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637
2602 msgid "Winbook Model XP5"
2603 msgstr "Winbook Model XP5"
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638
2607 msgstr "Win-toetsen"
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639
2610 msgid "With <\\|> key"
2611 msgstr "Met <\\|>-toets"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640
2614 msgid "With EuroSign on 5"
2615 msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
2617 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2618 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641
2620 msgid "With guillemets"
2621 msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642
2624 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2625 msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645
2636 msgid "Z and ZHE swapped"
2637 msgstr "Z en ZHE omgewisseld"
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648
2648 msgid "azerty/digits"
2649 msgstr "azerty/cijfers"
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650
2656 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2657 msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)"
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652
2667 # brede backslash/uitgebreide backslash
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653
2669 msgid "qwerty, extended Backslash"
2670 msgstr "qwerty, brede backslash"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654
2673 msgid "qwerty/digits"
2674 msgstr "qwerty/cijfers"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655
2680 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2681 #~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
2683 # Caps ipv CapsLock?
2684 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2685 #~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
2687 # Caps ipv CapsLock?
2688 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2689 #~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
2691 #~ msgid "Alt+Control changes group"
2692 #~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
2694 #~ msgid "Alt+Shift changes group"
2695 #~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
2698 #~ msgstr "Belgisch"
2700 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
2701 #~ msgid "Both Alt keys together change group"
2702 #~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
2704 #~ msgid "Both Ctrl keys together change group"
2705 #~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep."
2707 #~ msgid "Both Shift keys together change group"
2708 #~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep."
2710 #~ msgid "Bulgarian"
2711 #~ msgstr "Bulgaars"
2714 #~ msgstr "Canadees"
2716 # BUG Caps Lock los van elkaar
2717 #~ msgid "Caps Lock is Compose"
2718 #~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets"
2720 #~ msgid "Caps Lock key changes group"
2721 #~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
2723 #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2724 #~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
2726 #~ msgid "Control Key Position"
2727 #~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
2729 #~ msgid "Control key at bottom left"
2730 #~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
2732 #~ msgid "Control key at left of 'A'"
2733 #~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
2735 #~ msgid "Control+Shift changes group"
2736 #~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
2739 #~ msgstr "Tsjechisch"
2761 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2762 #~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
2764 #~ msgid "Hungarian"
2765 #~ msgstr "Hongaars"
2768 #~ msgstr "Italiaans"
2773 #~ msgid "Left Alt key changes group"
2774 #~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
2776 #~ msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2777 #~ msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
2779 #~ msgid "Left Ctrl key changes group"
2780 #~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
2782 #~ msgid "Left Shift key changes group"
2783 #~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
2785 #~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
2786 #~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
2788 #~ msgid "Norwegian"
2791 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2792 #~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
2797 #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2798 #~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
2800 #~ msgid "Portuguese"
2801 #~ msgstr "Portugees"
2803 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2804 #~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
2806 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2807 #~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2809 #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2810 #~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
2812 #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2813 #~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
2815 # dubbelzinnig "beide"
2816 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2817 #~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2819 #~ msgid "Right Alt key changes group"
2820 #~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
2822 # BUG Alt ipv Alt key
2823 #~ msgid "Right Alt switches group while pressed"
2824 #~ msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken"
2826 #~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
2827 #~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
2829 #~ msgid "Right Ctrl key changes group"
2830 #~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
2832 #~ msgid "Right Shift key changes group"
2833 #~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
2835 #~ msgid "Scroll Lock changes group"
2836 #~ msgstr "ScrollLock verandert de groep"
2838 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2839 #~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
2841 #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2842 #~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2844 #~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
2845 #~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
2848 #~ msgstr "Slowaaks"
2853 #~ msgid "Sun Type 4"
2854 #~ msgstr "Sun type 4"
2856 #~ msgid "Sun Type 5 European"
2857 #~ msgstr "Sun type 5 Europees"
2859 #~ msgid "Sun Type 5 Unix"
2860 #~ msgstr "Sun type 5 Unix"
2862 #~ msgid "Sun Type 6"
2863 #~ msgstr "Sun type 6"
2865 #~ msgid "Sun Type 6 Unix"
2866 #~ msgstr "Sun type 6 Unix"
2868 #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2869 #~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
2874 #~ msgid "Swiss French"
2875 #~ msgstr "Zwitsers Frans"
2877 #~ msgid "Swiss German"
2878 #~ msgstr "Zwitsers Duits"
2883 #~ msgid "Turkish (F)"
2884 #~ msgstr "Turks (F)"
2886 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2887 #~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
2889 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2890 #~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3"
2892 #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2893 #~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen"
2895 # Caps ipv CapsLock?
2896 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2897 #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
2899 # Caps ipv CapsLock?
2900 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2901 #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
2903 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2904 #~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
2906 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2907 #~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
2909 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
2910 #~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
2912 #~ msgid "\"Standard\""
2913 #~ msgstr "‘Standaard’"
2918 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2919 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
2921 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2922 #~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
2924 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2925 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2927 # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
2928 # niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
2929 # 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
2930 # beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
2932 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2933 #~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"