adding accent and other chars to cyr variants, b.fd.o#21044
[xorg/xkeyboard-config] / po / nl.po
1 # Dutch translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007, 2008.
6 # ------------------------------------------------------------------------
7 # Compose        -samensteltoets
8 # guillemets     -Franse aanhalingstekens
9 #                 (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
10 # layout         -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling
11 # LED            -lampje (LED-lampje)
12 # legacy         -historisch/oud/verouderd
13 # level          -niveau
14 # non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
15 # numeric keypad -cijferblok
16 # while pressed  -gedurende het indrukken
17 # win-key        -windows-toets/win-toets
18 #
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.4-pre1\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
24 "POT-Creation-Date: 2008-09-15 23:52+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:41+0200\n"
26 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
27 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1
33 msgid "(F)"
34 msgstr "(F)"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Historisch) alternatief"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "101/104-toetsen compatibel"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22
117 msgid "A4Tech KB-21"
118 msgstr "A4Tech KB-21"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23
121 msgid "A4Tech KBS-8"
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "ACPI standaard"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26
133 msgid "ATM/phone-style hexadecimal keypad"
134 msgstr "ATM/hexadecimaal toetsenbord, telefoonstijl"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28
141 msgid "Acer C300"
142 msgstr "Acer C300"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30
149 msgid "Acer Laptop"
150 msgstr "Acer laptop"
151
152 # toevoegen/toekennen
153 #: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31
154 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
155 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets."
156
157 # toevoegen/toekennen
158 #: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32
159 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
160 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets."
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33
163 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
164 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets."
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34
167 msgid "Add the EuroSign to the E key."
168 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets."
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35
171 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
172 msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets."
173
174 # op afbeelden/aan toekennen
175 #: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36
176 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
177 msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37
180 msgid "Advance Scorpius KI"
181 msgstr "Advance Scorpius KI"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38
184 msgid "Afg"
185 msgstr "Afg"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39
188 msgid "Afghanistan"
189 msgstr "Afghanistan"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40
192 msgid "Akan"
193 msgstr "Akaans"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41
196 msgid "Alb"
197 msgstr "Alb"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42
200 msgid "Albania"
201 msgstr "Albanië"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43
204 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
205 msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen."
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44
208 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
209 msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu."
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45
212 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
213 msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling."
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46
216 msgid "Alt+Ctrl change layout."
217 msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47
220 msgid "Alt+Shift change layout."
221 msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48
224 msgid "Alt-Q"
225 msgstr "Alt-Q"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49
228 msgid "Alt/Win key behavior"
229 msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50
232 msgid "Alternative"
233 msgstr "Alternatief"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51
236 msgid "Alternative Eastern"
237 msgstr "Alternatief oosters"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52
240 msgid "Alternative Phonetic"
241 msgstr "Alternatief fonetisch"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53
244 msgid "Alternative international (former us_intl)"
245 msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54
248 msgid "Alternative, Sun dead keys"
249 msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55
252 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
253 msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56
256 msgid "Alternative, latin-9 only"
257 msgstr "Alternatief, enkel latin-9"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57
260 msgid "And"
261 msgstr "And"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58
264 msgid "Andorra"
265 msgstr "Andorra"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59
268 msgid "Apostrophe (') variant"
269 msgstr "Apostrof (') variant"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60
272 msgid "Apple"
273 msgstr "Apple"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61
276 msgid "Apple Laptop"
277 msgstr "Apple laptop"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62
280 msgid "Ara"
281 msgstr "Ara"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63
284 msgid "Arabic"
285 msgstr "Arabisch"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64
288 msgid "Arm"
289 msgstr "Arm"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65
292 msgid "Armenia"
293 msgstr "Armenië"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66
296 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
297 msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67
300 msgid "Asus Laptop"
301 msgstr "Asus laptop"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68
304 msgid "Aze"
305 msgstr "Aze"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69
308 msgid "Azerbaijan"
309 msgstr "Azerbeidzjan"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70
312 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
313 msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71
316 msgid "BTC 5090"
317 msgstr "BTC 5090"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72
320 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
321 msgstr "BTC 5113RF multimedia"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73
324 msgid "BTC 5126T"
325 msgstr "BTC 5126T"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74
328 msgid "BTC 6301URF"
329 msgstr "BTC 6301URF"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75
332 msgid "BTC 9000"
333 msgstr "BTC 9000"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76
336 msgid "BTC 9000A"
337 msgstr "BTC 9000A"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77
340 msgid "BTC 9001AH"
341 msgstr "BTC 9001AH"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78
344 msgid "BTC 9019U"
345 msgstr "BTC 9019U"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79
348 msgid "Baltic+"
349 msgstr "Baltisch+"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80
352 msgid "Ban"
353 msgstr "Ban"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81
356 msgid "Bangladesh"
357 msgstr "Bangladesh"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82
360 msgid "Bel"
361 msgstr "Wit"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83
364 msgid "Belarus"
365 msgstr "Wit-Rusland"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84
368 msgid "Belgium"
369 msgstr "België"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85
372 msgid "BenQ X-Touch"
373 msgstr "BenQ X-Touch"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86
376 msgid "BenQ X-Touch 730"
377 msgstr "BenQ X-Touch 730"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87
380 msgid "BenQ X-Touch 800"
381 msgstr "BenQ X-Touch 800"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88
384 msgid "Bengali"
385 msgstr "Bengaals"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89
388 msgid "Bengali Probhat"
389 msgstr "Bengaals Probhat"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90
392 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
393 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91
396 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
397 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92
400 msgid "Bgr"
401 msgstr "Bgr"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93
404 msgid "Bhu"
405 msgstr "Bhu"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94
408 msgid "Bhutan"
409 msgstr "Bhutan"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95
412 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
413 msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96
416 msgid "Bih"
417 msgstr "Bih"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97
420 msgid "Blr"
421 msgstr "Blr"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98
424 msgid "Bosnia and Herzegovina"
425 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
426
427 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
428 #: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99
429 msgid "Both Alt keys together change layout."
430 msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100
433 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
434 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101
437 msgid "Both Shift keys together change layout."
438 msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling."
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102
441 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
442 msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken."
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103
445 msgid "Bra"
446 msgstr "Bra"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104
449 msgid "Braille"
450 msgstr "Braille"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105
453 msgid "Brazil"
454 msgstr "Brazilië"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106
457 msgid "Brazilian ABNT2"
458 msgstr "Braziliaans ABNT2"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107
461 msgid "Brl"
462 msgstr "Brl"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108
465 msgid "Brother Internet Keyboard"
466 msgstr "Brother internet toetsenbord"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109
469 msgid "Buckwalter"
470 msgstr "Buckwalter"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110
473 msgid "Bulgaria"
474 msgstr "Bulgarije"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111
477 msgid "Cambodia"
478 msgstr "Cambodja"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112
481 msgid "Can"
482 msgstr "Can"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113
485 msgid "Canada"
486 msgstr "Canada"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114
489 msgid "Caps Lock is Compose."
490 msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115
493 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
494 msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116
497 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
498 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op."
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117
501 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
502 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118
505 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
506 msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119
509 msgid "CapsLock key behavior"
510 msgstr "CapsLock-toets gedrag"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120
513 msgid "CapsLock key changes layout."
514 msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121
517 msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout."
518 msgstr "CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling."
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122
521 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
522 msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen."
523
524 # werkt alleen op de alfabetische toetsen/
525 # bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
526 #: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123
527 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
528 msgstr "CapsLock wisselt Shift alleen op de alfabetische toetsen."
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124
531 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
532 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op."
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125
535 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
536 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126
539 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
540 msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127
543 msgid "Cedilla"
544 msgstr "Cedilla"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128
547 msgid "Che"
548 msgstr "Che"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129
551 msgid "Cherokee"
552 msgstr "Cherokee"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130
555 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
556 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131
559 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
560 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132
563 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
564 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133
567 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
568 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134
571 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
572 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135
575 msgid "Chicony Internet Keyboard"
576 msgstr "Chicony internet toetsenbord"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136
579 msgid "Chicony KB-9885"
580 msgstr "Chicony KB-9885"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137
583 msgid "Chicony KU-0108"
584 msgstr "Chicony KU-0108"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138
587 msgid "China"
588 msgstr "China"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139
591 msgid "Chuvash"
592 msgstr "Tsjoevasjisch"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140
595 msgid "Chuvash Latin"
596 msgstr "Tsjoevasjisch Latijns"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141
599 msgid "Classic"
600 msgstr "Klassiek"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142
603 msgid "Classic Dvorak"
604 msgstr "Dvorak klassiek"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143
607 msgid "Classmate PC"
608 msgstr "Classmate PC"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144
611 msgid "CloGaelach"
612 msgstr "CloGaelach"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145
615 msgid "Colemak"
616 msgstr "Colemak"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146
619 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
620 msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147
623 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
624 msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148
627 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
628 msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149
631 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
632 msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150
635 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
636 msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151
639 msgid "Compose key position"
640 msgstr "Samensteltoets positie"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152
643 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
644 msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153
647 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
648 msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)."
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154
651 msgid "Croatia"
652 msgstr "Kroatië"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155
655 msgid "Ctrl key at bottom left"
656 msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156
659 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
660 msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157
663 msgid "Ctrl key position"
664 msgstr "Ctrl-toetspositie"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158
667 msgid "Ctrl+Shift change layout."
668 msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159
671 msgid "Cyrillic"
672 msgstr "Cyrillisch"
673
674 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
675 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
676 #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160
677 msgid "Cyrillic with guillemets"
678 msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens"
679
680 # verwisseld/gewisseld/omgewisseld
681 #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161
682 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
683 msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162
686 msgid "Cze"
687 msgstr "Tsj"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163
690 msgid "Czechia"
691 msgstr "Tsjechië"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164
694 msgid "DRC"
695 msgstr "DRC"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165
698 msgid "DTK2000"
699 msgstr "DTK2000"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166
702 msgid "Dan"
703 msgstr "Dan"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167
706 msgid "Dead acute"
707 msgstr "Dood acutus"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168
710 msgid "Dead grave acute"
711 msgstr "Dood gravis-acutus"
712
713 # dubbelop numeriek/cijfer
714 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169
715 msgid "Default numeric keypad keys."
716 msgstr "Standaard cijferblok-toetsen."
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170
719 msgid "Dell"
720 msgstr "Dell"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171
723 msgid "Dell 101-key PC"
724 msgstr "Dell 101-toetsen PC"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172
727 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
728 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173
731 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
732 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174
735 msgid "Dell Latitude series laptop"
736 msgstr "Dell Latitude laptopserie"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175
739 msgid "Dell Precision M65"
740 msgstr "Dell Precision M65"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176
743 msgid "Dell SK-8125"
744 msgstr "Dell SK-8125"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177
747 msgid "Dell SK-8135"
748 msgstr "Dell SK-8135"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178
751 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
752 msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179
755 msgid "Denmark"
756 msgstr "Denemarken"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180
759 msgid "Deu"
760 msgstr "Deu"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181
763 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
764 msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182
767 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
768 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183
771 msgid "Dvorak"
772 msgstr "Dvorak"
773
774 # interpunctie/leestekens
775 # het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de
776 # puntkomma etc. staan.
777 #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184
778 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
779 msgstr "Dvorak (UK-leestekens)"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185
782 msgid "Dvorak international"
783 msgstr "Dvorak internationaal"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186
786 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
787 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\""
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187
790 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
791 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets"
792
793 # oostelijk/oosters
794 #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188
795 msgid "Eastern"
796 msgstr "Oosters"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189
799 msgid "Eliminate dead keys"
800 msgstr "Geen dode toetsen"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190
803 msgid "Ennyah DKB-1008"
804 msgstr "Ennyah DKB-1008"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191
807 msgid "Epo"
808 msgstr "Epo"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192
811 msgid "Ergonomic"
812 msgstr "Ergonomisch"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193
815 msgid "Esp"
816 msgstr "Esp"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194
819 msgid "Esperanto"
820 msgstr "Esperanto"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195
823 msgid "Est"
824 msgstr "Est"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196
827 msgid "Estonia"
828 msgstr "Estland"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197
831 msgid "Eth"
832 msgstr "Eth"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198
835 msgid "Ethiopia"
836 msgstr "Ethiopië"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199
839 msgid "Evdev-managed keyboard"
840 msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200
843 msgid "Everex STEPnote"
844 msgstr "Everex STEPnote"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201
847 msgid "Ewe"
848 msgstr "Ewe"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202
851 msgid "Extended"
852 msgstr "Uitgebreid"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203
855 msgid "Extended Backslash"
856 msgstr "Brede backslash"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204
859 msgid "F-letter (F) variant"
860 msgstr "F-letter (F) variant"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205
863 msgid "Fao"
864 msgstr "Fao"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206
867 msgid "Faroe Islands"
868 msgstr "Faeröer-eilanden"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207
871 msgid "Fin"
872 msgstr "Fin"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208
875 msgid "Finland"
876 msgstr "Finland"
877
878 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
879 #. The description needs to be rewritten
880 #: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211
881 msgid "Four-level key with abstract separators"
882 msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212
885 msgid "Four-level key with comma"
886 msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213
889 msgid "Four-level key with dot"
890 msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214
893 msgid "Four-level key with momayyez"
894 msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215
897 msgid "Fra"
898 msgstr "Fra"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216
901 msgid "France"
902 msgstr "Frankrijk"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217
905 msgid "French"
906 msgstr "Frans"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218
909 msgid "French (Macintosh)"
910 msgstr "Frans (Macintosh)"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:219 ../rules/evdev.xml.in.h:219
913 msgid "French (legacy)"
914 msgstr "Frans (oud)"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:220 ../rules/evdev.xml.in.h:220
917 msgid "French Dvorak"
918 msgstr "Frans-Dvorak"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221
921 msgid "French, Sun dead keys"
922 msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222
925 msgid "French, eliminate dead keys"
926 msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223
929 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
930 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224
933 msgid "Fula"
934 msgstr "Fula"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225
937 msgid "GBr"
938 msgstr "GBr"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226
941 msgid "Ga"
942 msgstr "Ga"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227
945 msgid "Generic 101-key PC"
946 msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228
949 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
950 msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229
953 msgid "Generic 104-key PC"
954 msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230
957 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
958 msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231
961 msgid "Genius Comfy KB-12e"
962 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232
965 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
966 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233
969 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
970 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234
973 msgid "Genius KB-19e NB"
974 msgstr "Genius KB-19e NB"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235
977 msgid "Geo"
978 msgstr "Geo"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236
981 msgid "Georgia"
982 msgstr "Georgië"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237
985 msgid "Georgian"
986 msgstr "Georgisch"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238
989 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
990 msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239
993 msgid "German (Macintosh)"
994 msgstr "Duits (Macintosh)"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240
997 msgid "German, Sun dead keys"
998 msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241
1001 msgid "German, eliminate dead keys"
1002 msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242
1005 msgid "Germany"
1006 msgstr "Duitsland"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243
1009 msgid "Gha"
1010 msgstr "Gha"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244
1013 msgid "Ghana"
1014 msgstr "Ghana"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245
1017 msgid "Gre"
1018 msgstr "Gri"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246
1021 msgid "Greece"
1022 msgstr "Griekenland"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247
1025 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1026 msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248
1029 msgid "Gui"
1030 msgstr "Gui"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249
1033 msgid "Guinea"
1034 msgstr "Guinea"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250
1037 msgid "Gujarati"
1038 msgstr "Gujarati"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251
1041 msgid "Gurmukhi"
1042 msgstr "Gurmukhi"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252
1045 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1046 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1047
1048 # het zal wel een merk zijn
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253
1050 msgid "Gyration"
1051 msgstr "Gyration"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254
1054 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1055 msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255
1058 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1059 msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256
1062 msgid "Hausa"
1063 msgstr "Hausa"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257
1066 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1067 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258
1070 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
1071 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259
1074 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
1075 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260
1078 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1079 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261
1082 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1083 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262
1086 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1087 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263
1090 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1091 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264
1094 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1095 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265
1098 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1099 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266
1102 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1103 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267
1106 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1107 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268
1110 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1111 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269
1114 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1115 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270
1118 msgid "Hindi Bolnagri"
1119 msgstr "Hindi Bolnagri"
1120
1121 # gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271
1123 msgid "Homophonic"
1124 msgstr "Homofonisch"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272
1127 msgid "Honeywell Euroboard"
1128 msgstr "Honeywell Euroboard"
1129
1130 # Kro/Hrv
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273
1132 msgid "Hrv"
1133 msgstr "Hrv"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274
1136 msgid "Hun"
1137 msgstr "Hon"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275
1140 msgid "Hungary"
1141 msgstr "Hongarije"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276
1144 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1145 msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277
1148 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1149 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278
1152 msgid "IBM Rapid Access"
1153 msgstr "IBM Rapid Access"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279
1156 msgid "IBM Rapid Access II"
1157 msgstr "IBM Rapid Access II"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280
1160 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1161 msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281
1164 msgid "IBM Space Saver"
1165 msgstr "IBM Space Saver"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282
1168 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1169 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283
1172 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1173 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284
1176 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1177 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285
1180 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1181 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286
1184 msgid "ISO Alternate"
1185 msgstr "ISO alternatief"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287
1188 msgid "Iceland"
1189 msgstr "IJsland"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288
1192 msgid "Igbo"
1193 msgstr "Igbo"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289
1196 msgid "Ind"
1197 msgstr "Ind"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290
1200 msgid "India"
1201 msgstr "India"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291
1204 msgid "International (AltGr dead keys)"
1205 msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292
1208 msgid "International (with dead keys)"
1209 msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293
1212 msgid "Inuktitut"
1213 msgstr "Inuktitut"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294
1216 msgid "Iran"
1217 msgstr "Iran"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295
1220 msgid "Iraq"
1221 msgstr "Irak"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296
1224 msgid "Ireland"
1225 msgstr "Ierland"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297
1228 msgid "Irl"
1229 msgstr "Irl"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298
1232 msgid "Irn"
1233 msgstr "Irn"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299
1236 msgid "Irq"
1237 msgstr "Irq"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300
1240 msgid "Isl"
1241 msgstr "Isl"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301
1244 msgid "Isr"
1245 msgstr "Isr"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302
1248 msgid "Israel"
1249 msgstr "Israël"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303
1252 msgid "Ita"
1253 msgstr "Ita"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304
1256 msgid "Italy"
1257 msgstr "Italië"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305
1260 msgid "Japan"
1261 msgstr "Japan"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306
1264 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1265 msgstr "Japan (PC-98xx serie)"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307
1268 msgid "Japanese 106-key"
1269 msgstr "Japans 106-toetsen"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308
1272 msgid "Japanese keyboard options"
1273 msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309
1276 msgid "Jpn"
1277 msgstr "Jpn"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310
1280 msgid "Kana"
1281 msgstr "Kana"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311
1284 msgid "Kana Lock key is locking"
1285 msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312
1288 msgid "Kannada"
1289 msgstr "Kannada"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313
1292 msgid "Kashubian"
1293 msgstr "Kasjoebiaans"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314
1296 msgid "Kaz"
1297 msgstr "Kaz"
1298
1299 # de taal Kazachstaans
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315
1301 msgid "Kazakh with Russian"
1302 msgstr "Kazachstaans met Russisch"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316
1305 msgid "Kazakhstan"
1306 msgstr "Kazachstan"
1307
1308 # nummerblok/
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317
1310 msgid "Keypad"
1311 msgstr "Nummerblok"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318
1314 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1315 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319
1318 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1319 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320
1322 msgid "Keytronic FlexPro"
1323 msgstr "Keytronic FlexPro"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321
1326 msgid "Khm"
1327 msgstr "Khm"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322
1330 msgid "Kir"
1331 msgstr "Kir"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323
1334 msgid "Komi"
1335 msgstr "Komi"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324
1338 msgid "Kor"
1339 msgstr "Kor"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325
1342 msgid "Korea, Republic of"
1343 msgstr "Korea, Republiek"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326
1346 msgid "Korean 106-key"
1347 msgstr "Koreaans 106-toetsen"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327
1350 msgid "Ktunaxa"
1351 msgstr "Ktunaxa"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328
1354 msgid "Kurdish, (F)"
1355 msgstr "Koerdisch, (F)"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329
1358 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1359 msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330
1362 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1363 msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331
1366 msgid "Kurdish, Latin Q"
1367 msgstr "Koerdisch, Latijns Q"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332
1370 msgid "Kyrgyzstan"
1371 msgstr "Kirgizië"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333
1374 msgid "LAm"
1375 msgstr "LAm"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334
1378 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1379 msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335
1382 msgid "LEKP"
1383 msgstr "LEKP"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336
1386 msgid "LEKPa"
1387 msgstr "LEKPa"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337
1390 msgid "Lao"
1391 msgstr "Lao"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338
1394 msgid "Laos"
1395 msgstr "Laos"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339
1398 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1399 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340
1402 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1403 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341
1406 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1407 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342
1410 msgid "Latin"
1411 msgstr "Latijns"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343
1414 msgid "Latin American"
1415 msgstr "Latijns-Amerika"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344
1418 msgid "Latin Unicode"
1419 msgstr "Latijns-Unicode"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345
1422 msgid "Latin Unicode qwerty"
1423 msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346
1426 msgid "Latin qwerty"
1427 msgstr "Latijns qwerty"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347
1430 msgid "Latin unicode"
1431 msgstr "Latijns-unicode"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348
1434 msgid "Latin unicode qwerty"
1435 msgstr "Latijns-unicode qwerty"
1436
1437 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1438 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349
1440 msgid "Latin with guillemets"
1441 msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350
1444 msgid "Latvia"
1445 msgstr "Letland"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351
1448 msgid "Lav"
1449 msgstr "Lav"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352
1452 msgid "Layout switching"
1453 msgstr "Wisselen van indeling"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353
1456 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1457 msgstr "De linker Alt-toets wordt omgewisseld met de linker Win-toets."
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354
1460 msgid "Left Alt key changes layout."
1461 msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355
1464 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1465 msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356
1468 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1469 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357
1472 msgid "Left Shift key changes layout."
1473 msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358
1476 msgid "Left Win-key changes layout."
1477 msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359
1480 msgid "Left Win-key is Compose."
1481 msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360
1484 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1485 msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361
1488 msgid "Left hand"
1489 msgstr "Linkshandig"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362
1492 msgid "Left handed Dvorak"
1493 msgstr "Linkshandige Dvorak"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363
1496 msgid "Legacy"
1497 msgstr "Historisch"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364
1500 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1501 msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok"
1502
1503 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366
1505 msgid "Legacy key with comma"
1506 msgstr "Historisch cijferblok met komma"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367
1509 msgid "Legacy key with dot"
1510 msgstr "Historisch cijferblok met punt"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368
1513 msgid "Legacy keypad"
1514 msgstr "Historisch cijferblok"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369
1517 msgid "Less-than/Greater-than is Compose."
1518 msgstr "Groter dan/Kleiner dan is samensteltoets."
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370
1521 msgid "Lithuania"
1522 msgstr "Litouwen"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371
1525 msgid "Logitech Access Keyboard"
1526 msgstr "Logitech Access toetsenbord"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372
1529 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1530 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373
1533 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1534 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374
1537 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1538 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/evdev.xml.in.h:375
1541 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1542 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376
1545 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1546 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377
1549 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1550 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378
1553 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1554 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379
1557 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1558 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380
1561 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1562 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381
1565 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1566 msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382
1569 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1570 msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383
1573 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1574 msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384
1577 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1578 msgstr "Logitech internet toetsenbord"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385
1581 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1582 msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386
1585 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1586 msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387
1589 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1590 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388
1593 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1594 msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389
1597 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1598 msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390
1601 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1602 msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391
1605 msgid "Logitech iTouch"
1606 msgstr "Logitech iTouch"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392
1609 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1610 msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393
1613 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1614 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394
1617 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1618 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395
1621 msgid "Ltu"
1622 msgstr "Ltu"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396
1625 msgid "MESS"
1626 msgstr "MESS"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397
1629 msgid "MNE"
1630 msgstr "MNE"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398
1633 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1634 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399
1637 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1638 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400
1641 msgid "Macedonia"
1642 msgstr "Macedonisch"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401
1645 msgid "Macintosh"
1646 msgstr "Macintosh"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402
1649 msgid "Macintosh Old"
1650 msgstr "Macintosh oud"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403
1653 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1654 msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404
1657 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1658 msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405
1661 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1662 msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken."
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406
1665 msgid "Mal"
1666 msgstr "Mal"
1667
1668 # een van de 23 Indische talen
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407
1670 msgid "Malayalam"
1671 msgstr "Malayalam"
1672
1673 # een van de 23 Indische talen
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408
1675 msgid "Malayalam Lalitha"
1676 msgstr "Malayalam Lalitha"
1677
1678 # kan ook als Malediven worden geschreven.
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409
1680 msgid "Maldives"
1681 msgstr "Maldiven"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410
1684 msgid "Malta"
1685 msgstr "Malta"
1686
1687 # VS/US/
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411
1689 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1690 msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412
1693 msgid "Mao"
1694 msgstr "Mao"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413
1697 msgid "Maori"
1698 msgstr "Maori"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414
1701 msgid "Memorex MX1998"
1702 msgstr "Memorex MX1998"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415
1705 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1706 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416
1709 msgid "Memorex MX2750"
1710 msgstr "Memorex MX2750"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417
1713 msgid "Menu is Compose."
1714 msgstr "Menu is samensteltoets."
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418
1717 msgid "Menu key changes layout."
1718 msgstr "Menu-toets verandert de indeling."
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419
1721 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1722 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420
1725 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1726 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets."
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421
1729 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1730 msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422
1733 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1734 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423
1737 msgid "Microsoft Natural"
1738 msgstr "Microsoft Natural"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424
1741 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1742 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425
1745 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1746 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426
1749 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1750 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427
1753 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1754 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428
1757 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1758 msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429
1761 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1762 msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430
1765 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1766 msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431
1769 msgid "Mkd"
1770 msgstr "Mkd"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432
1773 msgid "Mlt"
1774 msgstr "Mlt"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433
1777 msgid "Mmr"
1778 msgstr "Mmr"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434
1781 msgid "Mng"
1782 msgstr "Mng"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435
1785 msgid "Mongolia"
1786 msgstr "Mongolië"
1787
1788 # Servië en Montenegro
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436
1790 msgid "Montenegro"
1791 msgstr "Montenegro"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437
1794 msgid "Morocco"
1795 msgstr "Marokko"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438
1798 msgid "Multilingual"
1799 msgstr "Meertalig"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439
1802 msgid "Multilingual, first part"
1803 msgstr "Meertalig, eerste deel"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440
1806 msgid "Multilingual, second part"
1807 msgstr "Meertalig, tweede deel"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441
1810 msgid "Myanmar"
1811 msgstr "Myanmar"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442
1814 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1815 msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443
1818 msgid "Neostyle"
1819 msgstr "Neostijl"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444
1822 msgid "Nep"
1823 msgstr "Nep"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445
1826 msgid "Nepal"
1827 msgstr "Nepal"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446
1830 msgid "Netherlands"
1831 msgstr "Nederland"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447
1834 msgid "Nig"
1835 msgstr "Nig"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448
1838 msgid "Nigeria"
1839 msgstr "Nigeria"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449
1842 msgid "Nld"
1843 msgstr "Nld"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450
1846 msgid "Nor"
1847 msgstr "Nor"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451
1850 msgid "Northern Saami"
1851 msgstr "Noord-Lapland"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452
1854 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1855 msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453
1858 msgid "Northgate OmniKey 101"
1859 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454
1862 msgid "Norway"
1863 msgstr "Noorwegen"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455
1866 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1867 msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456
1870 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1871 msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457
1874 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1875 msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac."
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458
1878 msgid "Numeric keypad layout selection"
1879 msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459
1882 msgid "OADG 109A"
1883 msgstr "OADG 109A"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460
1886 msgid "OLPC"
1887 msgstr "OLPC"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461
1890 msgid "OLPC Dari"
1891 msgstr "OLPC Dari"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462
1894 msgid "OLPC Pashto"
1895 msgstr "OLPC Pashto"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463
1898 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1899 msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464
1902 msgid "Ogham"
1903 msgstr "Oghamees"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465
1906 msgid "Ogham IS434"
1907 msgstr "Oghamees IS434"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466
1910 msgid "Oriya"
1911 msgstr "Oriya"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467
1914 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1915 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468
1918 msgid "Ossetian"
1919 msgstr "Osetisch"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469
1922 msgid "Ossetian, Winkeys"
1923 msgstr "Osetisch, Win-toetsen"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470
1926 msgid "Ossetian, legacy"
1927 msgstr "Osetisch, historisch"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471
1930 msgid "PC-98xx Series"
1931 msgstr "PC-98xx serie"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472
1934 msgid "Pak"
1935 msgstr "Pak"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473
1938 msgid "Pakistan"
1939 msgstr "Pakistan"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474
1942 msgid "Pashto"
1943 msgstr "Pashto"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475
1946 msgid "Pattachote"
1947 msgstr "Pattachote"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476
1950 msgid "Phonetic"
1951 msgstr "Fonetisch"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477
1954 msgid "Pol"
1955 msgstr "Pol"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478
1958 msgid "Poland"
1959 msgstr "Polen"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479
1962 msgid "Polytonic"
1963 msgstr "Meertonig"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480
1966 msgid "Portugal"
1967 msgstr "Portugal"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481
1970 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1971 msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482
1974 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1975 msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483
1978 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1979 msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau."
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484
1982 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1983 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key."
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485
1986 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1987 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486
1990 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1991 msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487
1994 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1995 msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1996
1997 # dubbelzinnig "beide"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488
1999 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2000 msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
2001
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489
2003 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2004 msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490
2007 msgid "Pro"
2008 msgstr "Pro"
2009
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491
2011 msgid "Pro Keypad"
2012 msgstr "Pro toetsenbord"
2013
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492
2015 msgid "Probhat"
2016 msgstr "Probhat"
2017
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493
2019 msgid "Programmer Dvorak"
2020 msgstr "Programmeer-Dvorak"
2021
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494
2023 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2024 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2025
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495
2027 msgid "Prt"
2028 msgstr "Prt"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496
2031 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2032 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497
2035 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2036 msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken."
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498
2039 msgid "Right Alt is Compose."
2040 msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499
2043 msgid "Right Alt key changes layout."
2044 msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500
2047 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
2048 msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501
2051 msgid "Right Ctrl is Compose."
2052 msgstr "Rechter Control is samensteltoets."
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502
2055 msgid "Right Ctrl key changes layout."
2056 msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503
2059 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2060 msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken."
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504
2063 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
2064 msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets."
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505
2067 msgid "Right Shift key changes layout."
2068 msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506
2071 msgid "Right Win-key changes layout."
2072 msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507
2075 msgid "Right Win-key is Compose."
2076 msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508
2079 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
2080 msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509
2083 msgid "Right hand"
2084 msgstr "Rechtshandig"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510
2087 msgid "Right handed Dvorak"
2088 msgstr "Rechtshandige Dvorak"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511
2091 msgid "Romania"
2092 msgstr "Roemenië"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512
2095 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2096 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513
2099 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2100 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514
2103 msgid "Rou"
2104 msgstr "Rou"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515
2107 msgid "Rus"
2108 msgstr "Rus"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516
2111 msgid "Russia"
2112 msgstr "Rusland"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517
2115 msgid "Russian"
2116 msgstr "Russisch"
2117
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518
2119 msgid "Russian phonetic"
2120 msgstr "Russisch fonetisch"
2121
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519
2123 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2124 msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak"
2125
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520
2127 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2128 msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen"
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521
2131 msgid "Russian with Kazakh"
2132 msgstr "Russisch met Kazachstaans"
2133
2134 # draadloos toetsenbord
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522
2136 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2137 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523
2140 msgid "SK-1300"
2141 msgstr "SK-1300"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524
2144 msgid "SK-2500"
2145 msgstr "SK-2500"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525
2148 msgid "SK-6200"
2149 msgstr "SK-6200"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526
2152 msgid "SK-7100"
2153 msgstr "SK-7100"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527
2156 msgid "SRB"
2157 msgstr "SRB"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528
2160 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2161 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529
2164 msgid "SVEN Slim 303"
2165 msgstr "SVEN Slim 303"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530
2168 msgid "Samsung SDM 4500P"
2169 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531
2172 msgid "Samsung SDM 4510P"
2173 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532
2176 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2177 msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
2178
2179 # Canadees-Indiaanse taal (Shuswap)
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533
2181 msgid "Secwepemctsin"
2182 msgstr "Secwepemctsin"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534
2185 msgid "Serbia"
2186 msgstr "Servisch"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535
2189 msgid "Shift cancels CapsLock."
2190 msgstr "Shift heft CapsLock op"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536
2193 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2194 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows."
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537
2197 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2198 msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538
2201 msgid "Simple"
2202 msgstr "Simpel"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539
2205 msgid "Slovakia"
2206 msgstr "Slowakije"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540
2209 msgid "Slovenia"
2210 msgstr "Slovenië"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541
2213 msgid "South Africa"
2214 msgstr "Zuid-Afrika"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542
2217 msgid "Southern Uzbek"
2218 msgstr "Zuid-Oezbekistan"
2219
2220 # BUG geen punt op eind
2221 # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543
2223 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2224 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau."
2225
2226 # BUG geen sluithaakje op eind
2227 # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544
2229 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift"
2230 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)."
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545
2233 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2234 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau."
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546
2237 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2238 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau."
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547
2241 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2242 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau."
2243
2244 # BUG geen punt op het einde
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548
2246 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2247 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau."
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549
2250 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2251 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau."
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550
2254 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2255 msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau."
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551
2258 msgid "Spain"
2259 msgstr "Spanje"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552
2262 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2263 msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server."
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553
2266 msgid "SrL"
2267 msgstr "SrL"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554
2270 msgid "Sri Lanka"
2271 msgstr "Sri Lanka"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555
2274 msgid "Standard"
2275 msgstr "Standaard"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556
2278 msgid "Standard (Cedilla)"
2279 msgstr "Standaard (Cedilla)"
2280
2281 #. RSTU 2019-91
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558
2283 msgid "Standard RSTU"
2284 msgstr "Standaard RSTU"
2285
2286 #. RSTU 2019-91
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560
2288 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2289 msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561
2292 msgid "Sun Type 5/6"
2293 msgstr "Sun type 5/6"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562
2296 msgid "Sun dead keys"
2297 msgstr "Sun dode toetsen"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563
2300 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2301 msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564
2304 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2305 msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
2306
2307 # Slovaaks Dvorak?
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:565 ../rules/evdev.xml.in.h:565
2309 msgid "Svdvorak"
2310 msgstr "Svdvorak"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566
2313 msgid "Svk"
2314 msgstr "Svk"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/evdev.xml.in.h:567
2317 msgid "Svn"
2318 msgstr "Svn"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568
2321 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2322 msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen."
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569
2325 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2326 msgstr "Esc en CapsLock omwisselen."
2327
2328 # dit is de uitleg van bovenstaand bericht
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570
2330 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2331 msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571
2334 msgid "Swe"
2335 msgstr "Swe"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572
2338 msgid "Sweden"
2339 msgstr "Zweden"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573
2342 msgid "Switzerland"
2343 msgstr "Zwitserland"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574
2346 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2347 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575
2350 msgid "Syr"
2351 msgstr "Syr"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576
2354 msgid "Syria"
2355 msgstr "Syrië"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577
2358 msgid "Syriac"
2359 msgstr "Syrisch"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578
2362 msgid "Syriac phonetic"
2363 msgstr "Syrisch fonetisch"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579
2366 msgid "TIS-820.2538"
2367 msgstr "TIS-820.2538"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580
2370 msgid "Tajikistan"
2371 msgstr "Tadzjikistan"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581
2374 msgid "Tamil"
2375 msgstr "Tamil"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582
2378 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2379 msgstr "Tamil TAB typmachine"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583
2382 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2383 msgstr "Tamil TSCII typmachine"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584
2386 msgid "Tamil Unicode"
2387 msgstr "Tamil unicode"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585
2390 msgid "Tatar"
2391 msgstr "Tatar"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586
2394 msgid "Telugu"
2395 msgstr "Telugu"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587
2398 msgid "Tha"
2399 msgstr "Tha"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588
2402 msgid "Thailand"
2403 msgstr "Thailand"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589
2406 msgid "Third level choosers"
2407 msgstr "3e niveau kiezers"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590
2410 msgid "Tibetan"
2411 msgstr "Tibetaans"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591
2414 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2415 msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592
2418 msgid "Tifinagh"
2419 msgstr "Tifinagh"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593
2422 msgid "Tifinagh Alternative"
2423 msgstr "Tifinagh alternatief"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594
2426 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2427 msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595
2430 msgid "Tifinagh Extended"
2431 msgstr "Tifinagh uitgebreid"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596
2434 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2435 msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597
2438 msgid "Tifinagh Phonetic"
2439 msgstr "Tifinagh fonetisch"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598
2442 msgid "Tilde (~) variant"
2443 msgstr "Tilde (~) variant"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599
2446 msgid "Tjk"
2447 msgstr "Tjk"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600
2450 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2451 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601
2454 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2455 msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
2456
2457 # classic is hier onderdeel van merknaam?
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602
2459 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2460 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603
2463 msgid "Tur"
2464 msgstr "Tur"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604
2467 msgid "Turkey"
2468 msgstr "Turkije"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605
2471 msgid "Typewriter"
2472 msgstr "Typmachine"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606
2475 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2476 msgstr "UCW-indeling (allen lettertekens met accenten)"
2477
2478 # lettersamenstelling?
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607
2480 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2481 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608
2484 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2485 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609
2488 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2489 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610
2492 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2493 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611
2496 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2497 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612
2500 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2501 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens"
2502
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613
2504 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2505 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen"
2506
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614
2508 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2509 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615
2512 msgid "USA"
2513 msgstr "VS"
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616
2516 msgid "Udmurt"
2517 msgstr "Udmurts"
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617
2520 msgid "Ukr"
2521 msgstr "Ukr"
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618
2524 msgid "Ukraine"
2525 msgstr "Oekraïne"
2526
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619
2528 msgid "UnicodeExpert"
2529 msgstr "UnicodeExpert"
2530
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620
2532 msgid "United Kingdom"
2533 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621
2536 msgid "Urdu"
2537 msgstr "Urdu"
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622
2540 msgid "Use Bosnian digraphs"
2541 msgstr "Bosnische digrafen gebruiken"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623
2544 msgid "Use Croatian digraphs"
2545 msgstr "Kroatische digrafen gebruiken"
2546
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624
2548 msgid "Use Slovenian digraphs"
2549 msgstr "Sloveense digrafen gebruiken"
2550
2551 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2552 # Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625
2554 msgid "Use guillemets for quotes"
2555 msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626
2558 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2559 msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen."
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627
2562 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2563 msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628
2566 msgid "Uzb"
2567 msgstr "Uzb"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629
2570 msgid "Uzbekistan"
2571 msgstr "Oezbekistan"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630
2574 msgid "Vietnam"
2575 msgstr "Viëtnam"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631
2578 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2579 msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632
2582 msgid "Vnm"
2583 msgstr "Vnm"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633
2586 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2587 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634
2590 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2591 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635
2594 msgid "Wang model 724 azerty"
2595 msgstr "Wang model 724 azerty"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636
2598 msgid "Western"
2599 msgstr "Westers"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637
2602 msgid "Winbook Model XP5"
2603 msgstr "Winbook Model XP5"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638
2606 msgid "Winkeys"
2607 msgstr "Win-toetsen"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639
2610 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2611 msgstr "Met &lt;\\|&gt;-toets"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640
2614 msgid "With EuroSign on 5"
2615 msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
2616
2617 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2618 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641
2620 msgid "With guillemets"
2621 msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642
2624 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2625 msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643
2628 msgid "Yakut"
2629 msgstr "Yakut"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644
2632 msgid "Yoruba"
2633 msgstr "Yoruba"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645
2636 msgid "Z and ZHE swapped"
2637 msgstr "Z en ZHE omgewisseld"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646
2640 msgid "Zar"
2641 msgstr "Zar"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647
2644 msgid "azerty"
2645 msgstr "azerty"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648
2648 msgid "azerty/digits"
2649 msgstr "azerty/cijfers"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649
2652 msgid "digits"
2653 msgstr "cijfers"
2654
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650
2656 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2657 msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)"
2658
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651
2660 msgid "lyx"
2661 msgstr "lyx"
2662
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652
2664 msgid "qwerty"
2665 msgstr "qwerty"
2666
2667 # brede backslash/uitgebreide backslash
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653
2669 msgid "qwerty, extended Backslash"
2670 msgstr "qwerty, brede backslash"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654
2673 msgid "qwerty/digits"
2674 msgstr "qwerty/cijfers"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655
2677 msgid "qwertz"
2678 msgstr "qwertz"
2679
2680 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2681 #~ msgstr "(Historisch) Dvorak"
2682
2683 # Caps ipv CapsLock?
2684 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2685 #~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
2686
2687 # Caps ipv CapsLock?
2688 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2689 #~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
2690
2691 #~ msgid "Alt+Control changes group"
2692 #~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
2693
2694 #~ msgid "Alt+Shift changes group"
2695 #~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
2696
2697 #~ msgid "Belgian"
2698 #~ msgstr "Belgisch"
2699
2700 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
2701 #~ msgid "Both Alt keys together change group"
2702 #~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
2703
2704 #~ msgid "Both Ctrl keys together change group"
2705 #~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep."
2706
2707 #~ msgid "Both Shift keys together change group"
2708 #~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep."
2709
2710 #~ msgid "Bulgarian"
2711 #~ msgstr "Bulgaars"
2712
2713 #~ msgid "Canadian"
2714 #~ msgstr "Canadees"
2715
2716 # BUG Caps Lock los van elkaar
2717 #~ msgid "Caps Lock is Compose"
2718 #~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets"
2719
2720 #~ msgid "Caps Lock key changes group"
2721 #~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
2722
2723 #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2724 #~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
2725
2726 #~ msgid "Control Key Position"
2727 #~ msgstr "Ctrl-toetspositie"
2728
2729 #~ msgid "Control key at bottom left"
2730 #~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
2731
2732 #~ msgid "Control key at left of 'A'"
2733 #~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
2734
2735 #~ msgid "Control+Shift changes group"
2736 #~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
2737
2738 #~ msgid "Czech"
2739 #~ msgstr "Tsjechisch"
2740
2741 #~ msgid "Danish"
2742 #~ msgstr "Deens"
2743
2744 # (Zwitsers Duits)
2745 #~ msgid "DeuCH"
2746 #~ msgstr "DeuCH"
2747
2748 #~ msgid "Dvo"
2749 #~ msgstr "Dvo"
2750
2751 #~ msgid "Finnish"
2752 #~ msgstr "Fins"
2753
2754 # (Zwitsers Frans)
2755 #~ msgid "FraCH"
2756 #~ msgstr "FraCH"
2757
2758 #~ msgid "German"
2759 #~ msgstr "Duits"
2760
2761 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2762 #~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
2763
2764 #~ msgid "Hungarian"
2765 #~ msgstr "Hongaars"
2766
2767 #~ msgid "Italian"
2768 #~ msgstr "Italiaans"
2769
2770 #~ msgid "Japanese"
2771 #~ msgstr "Japans"
2772
2773 #~ msgid "Left Alt key changes group"
2774 #~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
2775
2776 #~ msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2777 #~ msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
2778
2779 #~ msgid "Left Ctrl key changes group"
2780 #~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
2781
2782 #~ msgid "Left Shift key changes group"
2783 #~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
2784
2785 #~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
2786 #~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
2787
2788 #~ msgid "Norwegian"
2789 #~ msgstr "Noors"
2790
2791 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2792 #~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
2793
2794 #~ msgid "Polish"
2795 #~ msgstr "Pools"
2796
2797 #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2798 #~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
2799
2800 #~ msgid "Portuguese"
2801 #~ msgstr "Portugees"
2802
2803 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2804 #~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
2805
2806 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2807 #~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2808
2809 #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2810 #~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
2811
2812 #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2813 #~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
2814
2815 # dubbelzinnig "beide"
2816 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2817 #~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2818
2819 #~ msgid "Right Alt key changes group"
2820 #~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
2821
2822 # BUG Alt ipv Alt key
2823 #~ msgid "Right Alt switches group while pressed"
2824 #~ msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken"
2825
2826 #~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
2827 #~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
2828
2829 #~ msgid "Right Ctrl key changes group"
2830 #~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
2831
2832 #~ msgid "Right Shift key changes group"
2833 #~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
2834
2835 #~ msgid "Scroll Lock changes group"
2836 #~ msgstr "ScrollLock verandert de groep"
2837
2838 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2839 #~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
2840
2841 #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2842 #~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2843
2844 #~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
2845 #~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
2846
2847 #~ msgid "Slovak"
2848 #~ msgstr "Slowaaks"
2849
2850 #~ msgid "Spanish"
2851 #~ msgstr "Spaans"
2852
2853 #~ msgid "Sun Type 4"
2854 #~ msgstr "Sun type 4"
2855
2856 #~ msgid "Sun Type 5 European"
2857 #~ msgstr "Sun type 5 Europees"
2858
2859 #~ msgid "Sun Type 5 Unix"
2860 #~ msgstr "Sun type 5 Unix"
2861
2862 #~ msgid "Sun Type 6"
2863 #~ msgstr "Sun type 6"
2864
2865 #~ msgid "Sun Type 6 Unix"
2866 #~ msgstr "Sun type 6 Unix"
2867
2868 #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2869 #~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
2870
2871 #~ msgid "Swedish"
2872 #~ msgstr "Zweeds"
2873
2874 #~ msgid "Swiss French"
2875 #~ msgstr "Zwitsers Frans"
2876
2877 #~ msgid "Swiss German"
2878 #~ msgstr "Zwitsers Duits"
2879
2880 #~ msgid "Turkish"
2881 #~ msgstr "Turks"
2882
2883 #~ msgid "Turkish (F)"
2884 #~ msgstr "Turks (F)"
2885
2886 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2887 #~ msgstr "Turks Alt-Q indeling"
2888
2889 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2890 #~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3"
2891
2892 #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2893 #~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen"
2894
2895 # Caps ipv CapsLock?
2896 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2897 #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
2898
2899 # Caps ipv CapsLock?
2900 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2901 #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
2902
2903 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2904 #~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
2905
2906 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2907 #~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
2908
2909 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
2910 #~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
2911
2912 #~ msgid "\"Standard\""
2913 #~ msgstr "‘Standaard’"
2914
2915 #~ msgid "Dhivehi"
2916 #~ msgstr "Dhivehi"
2917
2918 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2919 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
2920
2921 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2922 #~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
2923
2924 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2925 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2926
2927 # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
2928 # niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
2929 # 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
2930 # beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
2931 # vaste spatie
2932 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2933 #~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"