1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for xkeyboard-config-0.9.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-01 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 11:15+0100\n"
11 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
17 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Podedovano) Alternativna"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Podedovano) Alternativna, Sun mrtve tipke"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Podedovano) Alternativno, izloči mrtve tipke"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "Kompatibilna 101/104 tipke"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/pika/Mrtve tipke"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/pika/Mrtve tipke"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/pika/Mrtve tipke"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/pika/Mrtve tipke"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgstr "A4Tech KB-21"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgstr "A4Tech KBS-8"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
114 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "ACPI Standard"
118 msgstr "ACPI Standard"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "Acer AirKey V"
122 msgstr "Acer AirKey V"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Acer Ferrari 4000"
130 msgstr "Acer Ferrari 4000"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "Acer TravelMate 800"
134 msgstr "Acer TravelMate 800"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
138 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 2."
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
142 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 5."
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Add the EuroSign to the E key."
146 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko E."
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
150 msgstr "Dodaj standardni odziv Menu tipke"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
154 msgstr "Dodaj simbol za Evro določeni tipki"
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
158 msgstr "Dodajanje brezpresledni znak preslednici"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Advance Scorpius KI"
162 msgstr "Advance Scorpius KI"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
186 msgstr "Alt in Meta tipki sta na Alt tipkah (privzeto)."
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
190 msgstr "Alt določi na desno Win tipko in Super na Menu tipko."
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt+CapsLock changes group."
194 msgstr "Shift+CapsLock zamenjata skupino."
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+Ctrl changes group."
198 msgstr "Alt+Ctrl zamenjata skupino."
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Shift changes group."
202 msgstr "Alt+Shift zamenja skupino."
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt/Win key behavior"
210 msgstr "Obnašanje Alt/Win tipk"
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgstr "Alternativna"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alternative Eastern"
218 msgstr "Alternativno vzhodno"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative international (former us_intl)"
222 msgstr "Alternativna Mednarodna"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative, Sun dead keys"
226 msgstr "Alternativna, Sun mrtve tipke."
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
230 msgstr "Alternativno, izloči mrtve tipke"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative, latin-9 only"
234 msgstr "Alternativno, latinsko-9"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Apostrophe (') variant"
246 msgstr "Apostrof (') varianta"
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgstr "Apple Laptop"
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
282 msgstr "Azona RF2300 brezžična Internet Tipkovnica"
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
290 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Bengali Probhat"
338 msgstr "Bengalski Prohbat"
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Bosnia and Herzegovina"
362 msgstr "Bosna in Hercegovina"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "Both Alt keys together change group."
366 msgstr "Obe Alt tipki skupaj zamenjata skupino."
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Both Ctrl keys together change group."
370 msgstr "Obe Ctrl tipki skupaj zamenjata skupino."
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Both Shift keys together change group."
374 msgstr "Obe Shift tipki skupaj zamenjata skupino."
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
378 msgstr "Obe Win tipki ob pritisku zamenjata skupino."
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Brazilian ABNT2"
390 msgstr "Brazilska ABNT2"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Brother Internet Keyboard"
394 msgstr "Brother Internet Tipkovnica"
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Caps Lock is Compose."
418 msgstr "CapsLock je pred-tipka (Compose)"
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
422 msgstr "CapsLock LED kaže alternativno skupino."
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
426 msgstr "CapsLock se obnaša kot zaklenjena Shift tipka. Shift prekine CapsLock."
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
430 msgstr "CapsLock se obnaša kot Shift z zaklepanjem. Shift ne prekliče CapsLock tipke."
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
434 msgstr "CapsLock samo zaklene Shift modifikator."
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "CapsLock key behavior"
438 msgstr "Obnašanje CapsLock Tipke"
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "CapsLock key changes group."
442 msgstr "Tipka CapsLock zamenja skupino."
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
446 msgstr "CapsLock izmenjuje modifikator za vse Shift tipke."
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
450 msgstr "CapsLock izmenjuje velikost črk (velike in male črke)."
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
454 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift prekliče CapsLock."
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
458 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift ne prekliče CapsLock."
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
462 msgstr "Katalanska varianta z L s srednjo piko"
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
470 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
474 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
478 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
482 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Chicony Internet Keyboard"
486 msgstr "Chicony Internet Tipkovnica"
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Chicony KB-9885"
490 msgstr "Chicony KB-9885"
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Classic Dvorak"
494 msgstr "Dvorak nabor"
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
502 msgstr "Compaq Easy Access Tipkovnica"
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
506 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (13 tipk)"
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
510 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (18 tipk)"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
514 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (7 tipk)"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
518 msgstr "Compaq iPaq Tipkovnica"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Compose key position"
522 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
526 msgstr "Kongo, Demokratična Republika"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Ctrl key at bottom left"
534 msgstr "Ctrl tipka leži levo spodaj"
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
538 msgstr "Tipka Ctrl je levo of tipke 'A'"
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Ctrl key position"
542 msgstr "Položaj Ctrl Tipke"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Ctrl+Shift changes group."
546 msgstr "Ctrl+Shift zamenjata skupino."
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgstr "Mrtvi ostrivec"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Dead grave acute"
574 msgstr "Mrtvi krativec"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Default numpad keys."
578 msgstr "Privzete tipke številčnice"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Dell 101-key PC"
586 msgstr "Dell tipkovnica s 101 tipko PC"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Dell Latitude series laptop"
590 msgstr "Dell Latitude serijski laptop"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
594 msgstr "Dell USB Multimedia tipkovnica"
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
606 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Tipkovnica"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
610 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgstr "Dvorak nabor"
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
622 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na tipki \"1/!\""
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
626 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na quotemark tipki"
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Eliminate dead keys"
634 msgstr "Izloči mrtve tipke"
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Ennyah DKB-1008"
638 msgstr "Ennyah DKB-1008"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Evdev-managed keyboard"
662 msgstr "Evdev tipkovnica"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Everex STEPnote"
666 msgstr "Everex STEPnote"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Extended Backslash"
678 msgstr "Razširjena Backslash tipka"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "F-letter (F) variant"
682 msgstr "F-črka (F) varianta"
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Faroe Islands"
690 msgstr "Farski otoki"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "French (Macintosh)"
714 msgstr "Francosko (Macintosh)"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "French (legacy)"
718 msgstr "Francoska (zapuščina)"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "French Dvorak"
722 msgstr "Francoski Dvorak"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "French, Sun dead keys"
726 msgstr "Francoska, Sun mrtve tipke"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "French, eliminate dead keys"
730 msgstr "Francoska, izloči mrtve tipke"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Generic 101-key PC"
746 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
750 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (Intl) PC"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Generic 104-key PC"
754 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
758 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (Intl) PC"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Genius Comfy KB-12e"
762 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
766 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Tipkovnica KWD-910"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
770 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Genius KB-19e NB"
774 msgstr "Genius KB-19e NB"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "German (Macintosh)"
786 msgstr "Nemško (Macintosh)"
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "German, Sun dead keys"
790 msgstr "Nemška, Sun mrtve tipke"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "German, eliminate dead keys"
794 msgstr "Nemška, izloči mrtve tipke"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Group Shift/Lock behavior"
818 msgstr "Obnašanje Shift/lock skupine"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 msgstr "Gujarati (Indija)"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgstr "Gurmukhi (Indija)"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 msgstr "Gyration tipkovnica"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
838 msgstr "Hewlett-Packard Internet Tipkovnica"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
842 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
846 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
850 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
854 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
858 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
862 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
866 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
870 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedijska Tipkovnica"
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
874 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Tipkovnica"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Honeywell Euroboard"
878 msgstr "Honeywell Euroboard"
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
894 msgstr "Hiper tipko prevzameta Win tipki."
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "IBM (LST 1205-92)"
898 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "IBM Rapid Access"
902 msgstr "IBM Rapid Access"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "IBM Rapid Access II"
906 msgstr "IBM Rapid Access II"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
910 msgstr "IBM Rapid Access II (druga izbira)"
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
914 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
918 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "ISO Alternate"
922 msgstr "ISO Alternirajoče"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "International (with dead keys)"
942 msgstr "Mednarodna (z mrtvimi tipkami)"
944 #: ../rules/base.xml.in.h:232
946 msgstr "Inuktitut (Inuiti)"
948 #: ../rules/base.xml.in.h:233
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
998 msgstr "Japonska (PC-98xx Serija)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgid "Japanese 106-key"
1002 msgstr "Japonska tipkovnica s 106 tipkami"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 msgstr "Kannada (Indija)"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 msgid "Kazakh with Russian"
1022 msgstr "Kazahstanščina z Rusščino"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 msgstr "Tipkovna plošča"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 msgid "Keytronic FlexPro"
1034 msgstr "Keytronic FlexPro"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1045 msgid "Korea, Republic of"
1046 msgstr "Koreja, Republika"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1049 msgid "Korean 106-key"
1050 msgstr "Korejska tipkovnica s 106 tipkami"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1057 msgid "Kurdish, (F)"
1058 msgstr "Kurdščina, (F)"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1061 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1062 msgstr "Kurdščina, Arabska-Latinska"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1065 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1066 msgstr "Kurdska, Latinska Alt-Q"
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1069 msgid "Kurdish, Latin Q"
1070 msgstr "Kurdščina, Latinsko Q"
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 msgstr "Kirgizistan"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1093 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1094 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Tipkovnica"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1097 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1098 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Tipkovnica"
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1101 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1102 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1106 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 msgid "Latin American"
1114 msgstr "Latinsko Ameriško"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1117 msgid "Latin Unicode"
1118 msgstr "Latinsko Unicode"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 msgid "Latin Unicode qwerty"
1122 msgstr "Latinski Unicode Dvorak"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1125 msgid "Latin qwerty"
1126 msgstr "Latinski qwerty"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1129 msgid "Latin with guillemets"
1130 msgstr "Latinska z dvojnimi <> (Guillemots)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1137 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1138 msgstr "Levi Alt zamenja leva Win tipka."
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1141 msgid "Left Alt key changes group."
1142 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino."
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1145 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1146 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino ob stisku."
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1149 msgid "Left Ctrl key changes group."
1150 msgstr "Leva Ctrl tipka zamenja skupino."
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1153 msgid "Left Shift key changes group."
1154 msgstr "Leva Shift tipka zamenja skupino."
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1157 msgid "Left Win-key changes group."
1158 msgstr "Leva Win tipka zamenja skupino."
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1161 msgid "Left Win-key is Compose."
1162 msgstr "Leva Win tipka je pred-tipka (Compose)"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1165 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1166 msgstr "Leva Win tipka zamenja skupino ob stisku."
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1169 msgid "Left handed Dvorak"
1170 msgstr "Levoročni Dvorak"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1177 msgid "Logitech Access Keyboard"
1178 msgstr "Logitech Access Tipkovnica"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1181 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1182 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1185 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1186 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1189 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1190 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1193 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1194 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1197 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1198 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1202 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1205 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1206 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1209 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1210 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1213 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1214 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1217 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1218 msgstr "Logitech Internet Tipkovnica"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1221 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1222 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1225 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1226 msgstr "Logitech Ultra-X Tipkovnica"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1229 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1230 msgstr "Logitech diNovo Tipkovnica"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1233 msgid "Logitech iTouch"
1234 msgstr "Logitech iTouch"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1237 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1238 msgstr "Logitech iTouch Brezžična Tipkovnica (model Y-RB6)"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1241 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1242 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica SE"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1245 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1246 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica SE (USB)"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1265 msgid "Macintosh Old"
1266 msgstr "Macintosh Old"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1269 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1270 msgstr "Macintosh, Sun mrtve tipke"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1273 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1274 msgstr "Macintosh, izloči mrtve tipke"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1277 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1278 msgstr "CapsLock je dodatna Ctrl tipka."
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1298 msgstr "Malteška tipkovnica z US naborom"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1309 msgid "Memorex MX1998"
1310 msgstr "Memorex MX1998"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1313 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1314 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Tipkovnica"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1317 msgid "Memorex MX2750"
1318 msgstr "Memorex MX2750"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1321 msgid "Menu is Compose."
1322 msgstr "Menu deluje kot "
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1325 msgid "Menu key changes group."
1326 msgstr "Menu tipka zamenja skupino."
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1329 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1330 msgstr "Meta funkcionalnost prevzameta Win tipki."
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1333 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1334 msgstr "Meta funkcionalnost prevzame leva Win tipka."
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1337 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1338 msgstr "Microsoftova Internetna Tipkovnica"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1341 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1342 msgstr "Microsoft Internet Tipkovnica Pro, Švedska"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1345 msgid "Microsoft Natural"
1346 msgstr "Microsoft Natural"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1349 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1350 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1353 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1354 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro OEM"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1357 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1358 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro USB / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1361 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1362 msgstr "Microsoft Office Tipkovnica"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1365 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1366 msgstr "Microsoft Brezžična Multimedijska Tipkovnica 1.0A"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1369 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1370 msgstr "Možnosti ostalih združljivosti"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1393 msgid "Multilingual"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1397 msgid "Multilingual, first part"
1398 msgstr "Večjezično, prvi del"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1401 msgid "Multilingual, second part"
1402 msgstr "Večjezično, drugi del"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1406 msgstr "Myanmar (Burma)"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1437 msgid "Northern Saami"
1438 msgstr "Severni Saami (Laponci)"
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1441 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1442 msgstr "Severni Saami, Izloči mrtve tipke"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1445 msgid "Northgate OmniKey 101"
1446 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1453 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1454 msgstr "NumLock LED kaže alternativno skupino."
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1457 msgid "Numpad keys work as with Mac."
1458 msgstr "Številčnica deluje kot pod MacOS."
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1462 msgstr "Ogham (Kelti)"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1466 msgstr "Ogham IS434 (Kelti)"
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1469 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1470 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet tipkovnica"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1474 msgstr "Oriya (Indija)"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1481 msgid "Ossetian, Winkeys"
1482 msgstr "Osetijščina, Wintipke"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1485 msgid "PC-98xx Series"
1486 msgstr "PC-98xx Serije"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1502 msgstr "Pattachote (Tajska)"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1518 msgstr "Politonična"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1522 msgstr "Portugalska"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1525 msgid "PowerPC PS/2"
1526 msgstr "PowerPC PS/2"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1529 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1530 msgstr "Pritisni levo Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1533 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1534 msgstr "Pritisni levo Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1537 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1538 msgstr "Pritisni menu tipko za izbiro tretjega nivoja."
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1541 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1542 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretjega nivoja, Shift+Desni Alt predstavlja kombinacijo."
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1545 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1546 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1549 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1550 msgstr "Pritisni desno Ctrl tipko za izbiro tretjega nivoja."
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1553 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1554 msgstr "Pritisni desno Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1557 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1558 msgstr "Pritisni katerokoli Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1561 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1562 msgstr "Pritisni katerokoli Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1570 msgstr "Pro Tipkovnica"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1574 msgstr "Probhat (Bengal)"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1577 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1578 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1585 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1586 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1589 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1590 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino med stiskom."
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1593 msgid "Right Alt is Compose."
1594 msgstr "Desni Alt je pred-tipka (Compose)"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1597 msgid "Right Alt key changes group."
1598 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino."
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1601 msgid "Right Ctrl is Compose."
1602 msgstr "Desni Ctrl je pred-tipka (Compose)"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1605 msgid "Right Ctrl key changes group."
1606 msgstr "Desna Ctrl tipka zamenja skupino."
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1609 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1610 msgstr "Desni Ctrl zamenja skupine ob stisku."
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1613 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1614 msgstr "Desna Ctrl tipka deluje kot desni Alt."
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1617 msgid "Right Shift key changes group."
1618 msgstr "Desna Shift tipka zamenja skupino."
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1621 msgid "Right Win-key changes group."
1622 msgstr "Desna Win tipka zamenja skupino."
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1625 msgid "Right Win-key is Compose."
1626 msgstr "Desna Win tipka je pred-tipka (Compose)"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1629 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1630 msgstr "Desna Win tipka zamenja skupino ob pritisku."
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1633 msgid "Right handed Dvorak"
1634 msgstr "Desnoročni Dvorak"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1641 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1642 msgstr "Romunska Tipkovnica z Nemškimi črkami"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1645 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1646 msgstr "Romunska tipkovnica z Nemškimi črkami, Izloči mrtve tipke"
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1665 msgid "Russian phonetic"
1666 msgstr "Ruska fonetična"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1669 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1670 msgstr "Ruska fonetična, Izloči mrtve tipke"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1673 msgid "Russian with Kazakh"
1674 msgstr "Ruščina s Kazahstanščino"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1681 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1682 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1701 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1702 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1705 msgid "Samsung SDM 4500P"
1706 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1709 msgid "Samsung SDM 4510P"
1710 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1713 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1714 msgstr "ScrollLock LED kaže alternativno skupino."
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1717 msgid "Serbia and Montenegro"
1718 msgstr "Srbija in Črna gora"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1721 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1722 msgstr "Shift in številčnica delujeta kot pod MS Okni."
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1725 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1726 msgstr "Shift+CapsLock zamenjata skupino."
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1737 msgid "South Africa"
1738 msgstr "Južna Afrika"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1741 msgid "Southern Uzbek"
1742 msgstr "Južno uzbeško"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1745 msgid "Space key output nobreakspace at fourth level."
1746 msgstr "Preslednica izpiše brezpresledni znak v četrti stopnji."
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1749 msgid "Space key output nobreakspace at second level."
1750 msgstr "Preslednica izpiše brezpresledni znak v drugi stopnji."
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1753 msgid "Space key output nobreakspace at third level."
1754 msgstr "Preslednica izpiše brezpresledni znak v tretji stopnji."
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1757 msgid "Space key output space at any level."
1758 msgstr "Preslednica izpiše brezpresledni znak na vsaki stopnji."
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1765 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1766 msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+<key>) določa strežnik."
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 msgid "Standard RSTU"
1783 msgstr "Standard RSTU"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1787 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1788 msgstr "Standard RSTU na Ruski ureditvi"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1791 msgid "Sun dead keys"
1792 msgstr "Sun mrtve tipke"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1795 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1796 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1799 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1800 msgstr "Super tipko določata Win tipki (privzeto)."
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1811 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1812 msgstr "Zamenjaj Ctrl in CapsLock tipki."
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1815 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1816 msgstr "Zamenjaj tipkovne kode dveh tipk ob napačni zaznavi Mac tipkovnic."
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1831 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1832 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 msgstr "Starosirski"
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1847 msgid "Syriac phonetic"
1848 msgstr "Starosirski fonetično"
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1851 msgid "TIS-820.2538"
1852 msgstr "TIS-820.2538"
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 msgstr "Tadžikistan"
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1863 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1864 msgstr "Tamilski TAB Typewriter"
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1867 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1868 msgstr "Tamilski TSCII Typewriter"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1871 msgid "Tamil Unicode"
1872 msgstr "Tamilski Unicode"
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1880 msgstr "Telugu (Indija)"
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1891 msgid "Third level choosers"
1892 msgstr "Tretje stopenjski izbor"
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1895 msgid "Tilde (~) variant"
1896 msgstr "Tilda (~) varianta"
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1904 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1907 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1908 msgstr "Trust Direct Access Tipkovnica"
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1911 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1912 msgstr "Trust klasična brezžična tipkovnica"
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1924 msgstr "Pisalni Stroj"
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1927 msgid "U.S. English"
1928 msgstr "U.S. Angleška"
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1931 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1932 msgstr "US tipkovnica s Bosanskimi digrafi"
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1935 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1936 msgstr "US tipkovnica s Bosanskimi črkami"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1939 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1940 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi digrafi"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1943 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1944 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi črkami "
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1947 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1948 msgstr "US tipkovnica s Latvijskimi črkami"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1951 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1952 msgstr "US tipkovnica s Slovenskimi digrafi"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1956 msgstr "US tipkovnica s Slovenskimi črkami"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "UnicodeExpert"
1972 msgstr "UnicodeExpert"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "United Kingdom"
1976 msgstr "Združeno Kraljestvo"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 msgstr "Urdu (Indija)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Use Bosnian digraphs"
1984 msgstr "Uporabi bosanske digrafe"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Use Croatian digraphs"
1988 msgstr "Uporabi hrvaške digrafe"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Use Slovenian digraphs"
1992 msgstr "Uporabi slovenske digrafe"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Use guillemets for quotes"
1996 msgstr "Dvojni <> (guillemets) namesto navednic"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
2000 msgstr "Uporabi tipkovnično LED za prikaz alternativne skupine."
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Wang model 724 azerty"
2020 msgstr "Wang model 724 azerty"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "Winbook Model XP5"
2028 msgstr "Winbook Model XP5"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "With <\\|> key"
2036 msgstr "Z <\\|> tipkami"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "With guillemets"
2040 msgstr "Z dvojnimi <> (Guillemots)"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2044 msgstr "Yahoo! Internet Tipkovnica"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Z and ZHE swapped"
2052 msgstr "Z in ZHE zamenjani"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "azerty/digits"
2064 msgstr "azerty/cifre"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2079 msgid "qwerty, extended Backslash"
2080 msgstr "qwerty, razširjena Backslash tipka"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "qwerty/digits"
2084 msgstr "qwerty/cifre"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2090 #~ msgid "\"Standard\""
2091 #~ msgstr "\"Standard\""
2094 #~ msgstr "Dhivehi (Maldivi)"
2099 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2100 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access Tipkovnica"
2102 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2103 #~ msgstr "Logitech iTouch tipkovnica Internet Navigator"
2111 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2112 #~ msgstr "Tamilski Inskript"
2117 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2118 #~ msgstr "US tipkovnica s Malteškimi črkami"