Dumpable definition of #any? and #all? methods for Channel#mode
[rbot] / po / it / rbot-uno.po
1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-06-19 19:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: it\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
18 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:243
19 msgid "%{p} deals the first card from the stock"
20 msgstr "%{p} scopre la prima carta del mazzo"
21
22 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:266
23 msgid "no time"
24 msgstr "nessun tempo"
25
26 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:278
27 msgid "Playing order was reversed!"
28 msgstr "l'ordine di gioco viene invertito!"
29
30 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:280
31 msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}"
32 msgstr "%{cp} rimbalza la presa a %{np}"
33
34 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:291
35 msgid "%{p} skips a turn!"
36 msgstr "%{p} salta un turno!"
37
38 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:366
39 msgid "what cards were that again?"
40 msgstr "che carte sono quelle?"
41
42 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:386
43 msgid "you can't play that card"
44 msgstr "non puoi giocare quella carta"
45
46 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:413
47 msgid "%{p} plays %{card} twice!"
48 msgstr "%{p} gioca %{card} due volte!"
49
50 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:418
51 msgid "%{p} plays %{card}"
52 msgstr "%{p} gioca %{card}"
53
54 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:421
55 msgid "%{p} has %{uno}!"
56 msgstr "%{p} ha %{uno}!"
57
58 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:437
59 msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y"
60 msgstr "%{p}, scegli un colore con: co r|b|g|y"
61
62 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:440
63 msgid "you don't have two cards of that kind"
64 msgstr "non hai due carte di quel tipo"
65
66 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:443
67 msgid "you don't have that card"
68 msgstr "non hai quella carta"
69
70 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:453
71 msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!"
72 msgstr "%{cp} contesta il %{card} di %{lp}!"
73
74 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:457
75 msgid "%{p} has %{cards}"
76 msgstr "%{p} ha %{cards}"
77
78 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:469
79 msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!"
80 msgstr "la mossa di %{lp} era legale, %{cp} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"
81
82 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:478
83 msgid ""
84 "%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and "
85 "play again!"
86 msgstr ""
87 "la mossa di %{lp} %{b}non%{b} era lega, %{lp} deve pescare %{b}%{n}%{b} "
88 "carte e giocare di nuovo!"
89
90 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:506
91 msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
92 msgstr "%{p} passa il turno e deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"
93
94 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:513
95 msgid "%{p} passes turn"
96 msgstr "%{p} passa il turno"
97
98 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:515
99 msgid "you need to pick a card first"
100 msgstr "devi pescare una carta prima"
101
102 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:525
103 msgid "you can't pick a color now, %{p}"
104 msgstr "non puoi scegliere un colore ora, %{p}"
105
106 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:540
107 msgid "what color is that?"
108 msgstr "che colore è?"
109
110 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:543
111 msgid "color is now %{c}"
112 msgstr "il colore ora è %{c}"
113
114 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:551
115 msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}"
116 msgstr "Questa partita di %{uno} è cominciata %{time} fa"
117
118 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:556
119 msgid "The game hasn't started yet"
120 msgstr "La partita non è ancora cominciata"
121
122 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:561
123 msgid "%{uno} playing turn: %{players}"
124 msgstr "Turni a %{uno}: %{players}"
125
126 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:570
127 msgid "it's %{player}'s turn"
128 msgstr "è il turno di %{player}"
129
130 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:580
131 msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards"
132 msgstr ""
133 "il prossimo giocatore deve rispondere correttamente o pescare %{b}%{n}%{b} "
134 "carte"
135
136 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:587
137 msgid "Current discard: %{card} %{c}"
138 msgstr "Scoperta: %{card} %{c}"
139
140 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:595
141 msgid "Your cards: %{cards}"
142 msgstr "Le tue carte: %{cards}"
143
144 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:611
145 msgid "%{player} picks a card"
146 msgstr "%{player} pesca una carta"
147
148 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:621
149 msgid "Shuffling discarded cards"
150 msgstr "Rimescolo le carte scartate"
151
152 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:624
153 msgid "No more cards!"
154 msgstr "Carte finite!"
155
156 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:630
157 msgid "You picked %{picked}"
158 msgstr "Hai pescato %{picked}"
159
160 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:637
161 msgid "you're already in the game, %{p}"
162 msgstr "stai già giocando, %{p}"
163
164 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:644
165 msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in"
166 msgstr "sei uscito dal gioco, %{p}, non puoi rientrare"
167
168 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:658
169 msgid "%{p} joins this game of %{uno}"
170 msgstr "%{p} gioca a questa partita di %{uno}"
171
172 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:666
173 msgid "game will start in 20 seconds"
174 msgstr "la partita inizierà tra 20 secondi"
175
176 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:677
177 msgid "%{p} isn't playing %{uno}"
178 msgstr "%{p} non sta giocando a %{uno}"
179
180 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:682
181 msgid "%{p} gives up this game of %{uno}"
182 msgstr "%{p} abbanona questa partita di %{uno}"
183
184 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:708
185 msgid "%{p} is already playing %{uno} here"
186 msgstr "%{p} sta già giocando ad %{uno} qui"
187
188 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:718
189 msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}"
190 msgstr "%{p} prende il posto di %{b}%{old}%{b} per giocare a %{uno}"
191
192 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:724
193 msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here"
194 msgstr "%{b}%{old}%{b} non sta giocando ad %{uno} qui"
195
196 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:733
197 msgid "%{uno} game halted after %{time}"
198 msgstr "partita di %{uno} interrotta dopo %{time}"
199
200 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:738
201 msgid "%{uno} game halted before it could start"
202 msgstr "partita di %{uno} interrotta prima che potesse cominciare"
203
204 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:743
205 msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}"
206 msgstr "partita di %{uno} finita dopo %{time}! Il vincitore è %{p}"
207
208 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:750
209 msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
210 msgstr "%{p} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"
211
212 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:758
213 msgid "%{p} still had %{cards}"
214 msgstr "%{p} aveva ancora %{cards}"
215
216 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:770
217 msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!"
218 msgstr "%{p} vince con %{b}%{score}%{b} punti!"
219
220 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:800
221 msgid "'jo' to join in"
222 msgstr "'jo' per giocare"
223
224 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:801
225 msgid ""
226 "'pl <card>' to play <card>: e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play "
227 "Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards"
228 msgstr ""
229 "'pl <carta>' per giocare <carta>: e.g. 'pl g7' per giocare Green 7, o 'pl "
230 "rr' per giocare Red Reverse, o 'pl y2y2' per giocare due carte Yellow 2"
231
232 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:802
233 msgid "'pe' to pick a card"
234 msgstr "'pe' per pescare una carta"
235
236 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:803
237 msgid "'pa' to pass your turn"
238 msgstr "'pa' per passare il turno"
239
240 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:804
241 msgid ""
242 "'co <color>' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select "
243 "Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)"
244 msgstr ""
245 "'co <colore>' per scegliere un colore dopo aver giocato un Wild: e.g. 'co g' "
246 "per scegliere Green (o 'pl w+4 g' per scegliere il colore quando si gioca il "
247 "Wild)"
248
249 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:805
250 msgid "'ca' to show current cards"
251 msgstr "'ca' per mostrare le carte attuali"
252
253 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:806
254 msgid "'cd' to show the current discard"
255 msgstr "'cd' per mostrare la carta attualmente scoperta"
256
257 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:807
258 msgid "'ch' to challenge a Wild +4"
259 msgstr "'ch' per contestare un Wild +4"
260
261 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:808
262 msgid "'od' to show the playing order"
263 msgstr "'od' per mostrare l'ordine di gioco"
264
265 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:809
266 msgid "'ti' to show play time"
267 msgstr "'ti' per mostrare il tempo di gioco"
268
269 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:810
270 msgid "'tu' to show whose turn it is"
271 msgstr "'tu' per mostrare chi ha il turno"
272
273 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:813
274 msgid ""
275 "A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) "
276 "cards of the current color. "
277 msgstr ""
278 "Un Wild +4 può venir giocato legalmente solo se non si hanno carte normali "
279 "(non speciali) del colore attuale. "
280
281 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:814
282 msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. "
283 msgstr "Il giocatore successivo può contestare un W+4 usando il comando 'ch'. "
284
285 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:815
286 msgid ""
287 "If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, "
288 "pick 4 cards from the stock, and play a legal card. "
289 msgstr ""
290 "Se la giocata del W+4 era illegale, il giocatore che l'ha sceso deve "
291 "riprendere il W+4, pescare 4 carte dal mazzo e giocare una carta valida. "
292
293 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:816
294 msgid ""
295 "If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4."
296 msgstr ""
297 "Se il W+4 era legale, chi l'ha contestata deve prendere 6 carte invece di 4."
298
299 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:818
300 msgid ""
301 "play all your cards, one at a time, by matching either the color or the "
302 "value of the currently discarded card. "
303 msgstr ""
304 "giocare tutte le proprie carte, una alla volta, purché abbiano lo stesso "
305 "colore o lo stesso valore dell'ultima carta scoperta. "
306
307 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:819
308 msgid ""
309 "cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse "
310 "(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). "
311 msgstr ""
312 "carte con effetti speciali: Skip (il giocatore successivo salta un turno), "
313 "Reverse (l'ordine di gioco viene invertito), +2 (il giocatore successivo "
314 "deve pescare 2 carte ). "
315
316 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:820
317 msgid ""
318 "Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next "
319 "card. "
320 msgstr ""
321 "I Wild possono essere giocati su qualunque carta, e bisogna specificare il "
322 "colore per la carta successiva. "
323
324 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:821
325 msgid ""
326 "Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be "
327 "played if you can't play a color card. "
328 msgstr ""
329 "Il Wild +4 costringe inoltre il giocatore successivo a pescarei 4 cards, ma "
330 "si può giocare solo se non si hanno carte del colore giusto. "
331
332 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:822
333 msgid ""
334 "you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing "
335 "the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. "
336 msgstr ""
337 "si può giocare un +2 o un +4 in risposta ad un +2, e un +4 su un +4, "
338 "costringendo il primo giocatore che non può rispondere a pescare la somma di "
339 "tutte le penalità giocate. "
340
341 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:823
342 msgid ""
343 "you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the "
344 "previous player (that now comes next). "
345 msgstr ""
346 "si può anche giocare un Reverse su un +2 o un +4, rimbalzando l'effetto al "
347 "giocatore precedente (che ora viene dopo). "
348
349 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:826
350 msgid ""
351 "The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining "
352 "in the hands of the other players."
353 msgstr ""
354 "I punti vinti ad una partita di %{uno} si ottengono sommando i punti delle "
355 "carte rimaste in mano agli altri giocatori."
356
357 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:827
358 msgid ""
359 "Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)."
360 msgstr ""
361 "Ogni carta normale (non speciale) vale il proprio valore di facciata (da 0 a "
362 "9 punti)."
363
364 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:828
365 msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points."
366 msgstr "Ogni carta speciale di un colore (+2, Reverse, Skip) vale 20 punti."
367
368 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:829
369 msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points."
370 msgstr "Ogni Wild e Wild +4 vale 50 punti."
371
372 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:833
373 msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck."
374 msgstr "Ci sono 108 carte in un mazzo di %{uno}."
375
376 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:834
377 msgid ""
378 "For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from "
379 "0 to 9), with two of each number except for 0."
380 msgstr ""
381 "Per ogni colore (Blue, Green, Red, Yellow) ci sono 19 carte numerate (da 0 a "
382 "9), due di ciascun numero tranne per lo 0."
383
384 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:835
385 msgid ""
386 "There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip."
387 msgstr ""
388 "Ci sono anche 6 carte speciali per ciascun colore, due ciascuno di +2, "
389 "Reverse, Skip."
390
391 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:836
392 msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards."
393 msgstr "Infine, ci sono 4 Wild e 4 Wild +4."
394
395 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:839
396 msgid ""
397 "The game manager (the user that started the game) can execute the following "
398 "commands to manage it: "
399 msgstr "L'utente che crea una partita può gestirla con i seguenti comandi: "
400
401 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:841
402 msgid ""
403 "'uno drop <user>' to drop a user from the game (any user can drop itself "
404 "using 'uno drop')"
405 msgstr ""
406 "'uno drop <utente>' per espellere un utente dalla partita (chiunque può "
407 "abbandonare da sé usando 'uno drop')"
408
409 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:842
410 msgid ""
411 "'uno replace <old> [with] <new>' to replace a player with someone else "
412 "(useful in case of disconnects)"
413 msgstr ""
414 "'uno replace <vecchio> [with] <nuovo>' per rimpiazzare un giocatore con un "
415 "altro (utile nel caso di disconnessioni)"
416
417 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:843
418 msgid "'uno transfer [to] <nick>' to transfer game ownership to someone else"
419 msgstr ""
420 "'uno transfer [to] <nick>' per trasferire la gestione della partita a "
421 "qualcun altro"
422
423 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:844
424 msgid "'uno end' to end the game before its natural completion"
425 msgstr "'uno end' per terminare la partita prima della sua fine regolare"
426
427 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:847
428 msgid ""
429 "%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help "
430 "uno admin' for admin commands. In-game commands: %{cmds}."
431 msgstr ""
432 "Gioco di %{uno}. !uno per cominciare una partita. vedi 'help uno rules' per "
433 "le regole, 'help uno admin' per i comandi di amministrazione. Comandi di "
434 "gioco: %{cmds}."
435
436 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:865
437 msgid "you already picked a card"
438 msgstr "hai già pescato una carta"
439
440 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:872 data/rbot/plugins/games/uno.rb:879
441 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:885 data/rbot/plugins/games/uno.rb:891
442 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:907
443 msgid "It's not your turn"
444 msgstr "non è il tuo turno"
445
446 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:904
447 msgid "previous move cannot be challenged"
448 msgstr "la mossa precedente non può essere contestata"
449
450 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:918
451 msgid "it's your turn, sleepyhead"
452 msgstr "è il tuo turno, dormiglione"
453
454 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:927
455 msgid ""
456 "There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to "
457 "join in"
458 msgstr ""
459 "C'è già una partita di %{uno} in corso qui, gestita da %{who}. scrivi 'jo' "
460 "per partecipare"
461
462 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:935
463 msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in"
464 msgstr ""
465 "Ok, creata partita di %{uno} in %{channel}, scrivi 'jo' per partecipare"
466
467 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:943 data/rbot/plugins/games/uno.rb:963
468 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1099 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1107
469 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1115
470 msgid "There is no %{uno} game running here"
471 msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui"
472
473 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:953
474 msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}"
475 msgstr "gestione della partita di %{uno} trasferita da %{old} a %{nick}"
476
477 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:957
478 msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?"
479 msgstr ""
480 "e chi sarebbe questo %{nick} a cui vuoi che trasferisca la gestione della "
481 "partita?"
482
483 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1041
484 msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. "
485 msgstr "%{nf} partite di %{uno} completate su %{np} partite giocate. "
486
487 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1046
488 msgid "%{cgt} game time for completed games"
489 msgstr "%{cgt} di tempo di gioco per le partite completate"
490
491 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1050
492 msgid " on %{tgt} total game time. "
493 msgstr " su %{tgt} di tempo di gioco complessivo. "
494
495 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1056
496 msgid "%{avg} average game time for completed games"
497 msgstr "%{avg} tempo medio di gioco per le partite completate"
498
499 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1059
500 msgid ", %{tavg} for all games"
501 msgstr ", %{tavg} per tutte le partite"
502
503 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1064
504 msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet"
505 msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora"
506
507 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1075
508 msgid "%{nick} never played %{uno} here"
509 msgstr "%{nick} non ha mai giocato ad %{uno} qui"
510
511 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1084
512 msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, "
513 msgstr "%{nick} ha giocato %{np} partite di %{uno} qui, "
514
515 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1087
516 msgid "forfeited %{nf} games, "
517 msgstr "lasciato %{nf} partite, "
518
519 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1088
520 msgid "won %{nw} games"
521 msgstr "vinto %{nw} partite"
522
523 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1090
524 msgid " with %{score} total points"
525 msgstr " con %{score} punti totali"
526
527 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1092
528 msgid " and an average of %{avg} points per opponent"
529 msgstr " ed una media di %{avg} punti per avversario"
530
531 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1119
532 msgid "%{num} cards in stock: %{stock}"
533 msgstr "%{num} carte nel mazzo: %{stock}"
534
535 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1135
536 msgid "%{uno} %{num} highest scores: "
537 msgstr "%{uno} %{num} punteggi migliori: "
538
539 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1144
540 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points"
541 msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} punti"
542
543 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1151 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1173
544 msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )"
545 msgstr "%{i}. %{nick} ( %{score} )"
546
547 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1157
548 msgid "%{uno} %{num} most wins: "
549 msgstr "%{uno} %{num} maggior numero di vittorie: "
550
551 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1166
552 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins"
553 msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} vittorie"
554
555 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1179
556 msgid "uh, what kind of score list did you want, again?"
557 msgstr "uh, che tipo di punteggi volevi vedere?"
558
559 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1180
560 msgid ""
561 " I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)"
562 msgstr ""
563 " Posso mostrarti solo i migliori punteggi (con top) e il maggior numero di "
564 "vittorie (con topwin)"