sync with TP for release 1.1
[xorg/xkeyboard-config] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkbdesc package.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.1-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:00+0300\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
19 msgid "(F)"
20 msgstr "(F)"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "(Legacy) Alternative"
24 msgstr "(остаряла) алтернативна"
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
28 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
32 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви клавиши“"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "(Legacy) Dvorak"
36 msgstr "(остаряла) Дворак"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "101/104 key Compatible"
40 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
43 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
44 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
47 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
51 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
55 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
59 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
60 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
67 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
71 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
75 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
76 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
79 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
83 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
87 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
91 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
92 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
95 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
99 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
103 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
107 msgid "A4Tech KB-21"
108 msgstr "A4Tech KB-21"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "A4Tech KBS-8"
112 msgstr "A4Tech KBS-8"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
116 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "ACPI Standard"
120 msgstr "Стандартна ACPI"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "AZERTY Tskapo"
124 msgstr "Азерти цкапо"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Acer AirKey V"
128 msgstr "Acer AirKey V"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Acer C300"
132 msgstr "Acer C300"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Acer Ferrari 4000"
136 msgstr "Acer Ferrari 4000"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Acer Laptop"
140 msgstr "За мобилен компютър на Acer"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
144 msgstr "€ е при „2“"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
148 msgstr "€ е при „5“"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Add the EuroSign to the E key."
152 msgstr "€ е при „E“"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
156 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
160 msgstr "Добавяне на знака „€“ към някои клавиши"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
167 msgid "Afg"
168 msgstr "Афг"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
171 msgid "Afghanistan"
172 msgstr "афганистанска"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
175 msgid "Akan"
176 msgstr "акан"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
179 msgid "Alb"
180 msgstr "Алб"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
183 msgid "Albania"
184 msgstr "албанска"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
188 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
192 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu - Super"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
196 msgstr "Заедно Alt+CapsLock сменят подредбата"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Alt+Ctrl change layout."
200 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят подредбата"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgid "Alt+Shift change layout."
204 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят подредбата"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
207 msgid "Alt-Q"
208 msgstr "Alt-Q"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Alt/Win key behavior"
212 msgstr "Поведение на Alt/Win"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
215 msgid "Alternative"
216 msgstr "алтернативна"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative Eastern"
220 msgstr "алтернативна източна"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative Phonetic"
224 msgstr "алтернативна фонетична"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative international (former us_intl)"
228 msgstr "алтернативна, международна (бившата us_intl)"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, Sun dead keys"
232 msgstr "алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
236 msgstr "алтернативна, без „мъртви клавиши“"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Alternative, latin-9 only"
240 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
243 msgid "And"
244 msgstr "Анд"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
247 msgid "Andorra"
248 msgstr "андорска"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Apostrophe (') variant"
252 msgstr "Вариант на апострофа (')"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
255 msgid "Apple"
256 msgstr "Apple"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
259 msgid "Apple Laptop"
260 msgstr "За мобилен компютър на Apple"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
263 msgid "Ara"
264 msgstr "Ара"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
267 msgid "Arabic"
268 msgstr "арабска"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
271 msgid "Arm"
272 msgstr "Арм"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
275 msgid "Armenia"
276 msgstr "арменска"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
279 msgid "Asus Laptop"
280 msgstr "За мобилен компютър на Asus"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
283 msgid "Aze"
284 msgstr "Азъ"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
287 msgid "Azerbaijan"
288 msgstr "азърбейджанска"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
291 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
292 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична клавиатура за Интернет)"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
295 msgid "BTC 5090"
296 msgstr "BTC 5090"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
300 msgstr "BTC 5113RF мултимедийна"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
303 msgid "BTC 5126T"
304 msgstr "BTC 5126T"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
307 msgid "BTC 9000"
308 msgstr "BTC 9000"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
311 msgid "BTC 9000A"
312 msgstr "BTC 9000A"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
315 msgid "BTC 9001AH"
316 msgstr "BTC 9001AH"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
319 msgid "BTC 9019U"
320 msgstr "BTC 9019U"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
323 msgid "Ban"
324 msgstr "Бан"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
327 msgid "Bangladesh"
328 msgstr "бангладешска"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/sun.xml.in.h:22
331 msgid "Bel"
332 msgstr "Бел"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
335 msgid "Belarus"
336 msgstr "беларуска"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
339 msgid "Belgium"
340 msgstr "белгийска"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgid "BenQ X-Touch"
344 msgstr "BenQ X-Touch"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
347 msgid "Bengali"
348 msgstr "бенгалска"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "Bengali Probhat"
352 msgstr "бенгалска - пробхат"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
356 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
360 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
363 msgid "Bgr"
364 msgstr "Бъл"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
367 msgid "Bhu"
368 msgstr "Бут"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
371 msgid "Bhutan"
372 msgstr "бутанска"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
376 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
379 msgid "Bih"
380 msgstr "БиХ"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
383 msgid "Blr"
384 msgstr "Бел"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Bosnia and Herzegovina"
388 msgstr "босненска"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Both Alt keys together change layout."
392 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят подредбата"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
396 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят подредбата"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Both Shift keys together change layout."
400 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят подредбата"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
404 msgstr "Двата Win-а заедно сменят подредбата докато са натиснати"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
407 msgid "Bra"
408 msgstr "Бра"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
411 msgid "Braille"
412 msgstr "брайл"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
415 msgid "Brazil"
416 msgstr "бразилска"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "Brazilian ABNT2"
420 msgstr "бразилска ABNT2"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "Brl"
424 msgstr "Брй"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Brother Internet Keyboard"
428 msgstr "Клавиатура на Brother за Интернет"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "Buckwalter"
432 msgstr "Buckwalter"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
435 msgid "Bulgaria"
436 msgstr "българска"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
439 msgid "Cambodia"
440 msgstr "камбоджанска"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
443 msgid "Can"
444 msgstr "Кан"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
447 msgid "Canada"
448 msgstr "канадска"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "Caps Lock is Compose."
452 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
456 msgstr "Светодиодът на CapsLock указва смяна на подредбата"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
460 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift отменя временно CapsLock"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
464 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на CapsLock"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
468 msgstr "CapsLock само заключва състоянието Shift"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
471 msgid "CapsLock key behavior"
472 msgstr "Поведение на CapsLock"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "CapsLock key changes layout."
476 msgstr "CapsLock сменя подредбата"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
480 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
484 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
488 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя CapsLock"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
492 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на CapsLock"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
496 msgstr "Каталунски вариант с L със средна точка"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
499 msgid "Che"
500 msgstr "Чех"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
504 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
508 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
512 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
516 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
520 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Chicony Internet Keyboard"
524 msgstr "Интернет клавиатура на Chicony"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Chicony KB-9885"
528 msgstr "Chicony KB-9885"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
531 msgid "China"
532 msgstr "китайска"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Chuvash"
536 msgstr "чувашка"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "Chuvash Latin"
540 msgstr "чувашка, латиница"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Classic Dvorak"
544 msgstr "Класическа на Дворак"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Classmate PC"
548 msgstr "Classmate PC"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
551 msgid "CloGaelach"
552 msgstr "CloGaelach"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Colemak"
556 msgstr "Коулмак"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
559 msgid "Commabelow"
560 msgstr "Запетая отдолу"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
564 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
568 msgstr "Интернет клавиатура на Compaq (с 13 допълнителни клавиша)"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
572 msgstr "Интернет клавиатура на Compaq (с 18 допълнителни клавиша)"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
576 msgstr "Интернет клавиатура на Compaq (със 7 допълнителни клавиша)"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
580 msgstr "Клавиатура на Compaq iPaq"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Compose key position"
584 msgstr "Положение на Compose-а"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
588 msgstr "конгоанска (ДРК)"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
592 msgstr "И двата Win-а функционират като Control (както и клавишите Ctrl)"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Croatia"
596 msgstr "хърватска"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Ctrl key at bottom left"
600 msgstr "Ctrl е долу вляво"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
604 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
607 msgid "Ctrl key position"
608 msgstr "Положение на Ctrl"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
611 msgid "Ctrl+Shift change layout."
612 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят подредбата"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
615 msgid "Cyrillic"
616 msgstr "кирилска"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:39
619 msgid "Cze"
620 msgstr "Чеч"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Czechia"
624 msgstr "чеченска"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
627 msgid "DRC"
628 msgstr "DRC"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "DTK2000"
632 msgstr "DTK2000"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/sun.xml.in.h:42
635 msgid "Dead acute"
636 msgstr "„Мъртво ударение“"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:43
639 msgid "Dead grave acute"
640 msgstr "„Мъртво, тежко ударение“"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "Default numeric keypad keys."
644 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
647 msgid "Dell"
648 msgstr "Dell"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "Dell 101-key PC"
652 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
655 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
656 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
660 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Dell Latitude series laptop"
664 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
667 msgid "Dell Precision M65"
668 msgstr "Dell Precision M65"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
672 msgstr "Интернет клавиатура на Dell за USB"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Denmark"
676 msgstr "датска"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:44
679 msgid "Deu"
680 msgstr "Нем"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
684 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
688 msgstr "Серия Diamond 9801/9802"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/sun.xml.in.h:46
691 msgid "Dnk"
692 msgstr "Дат"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/sun.xml.in.h:48
695 msgid "Dvorak"
696 msgstr "Дворак"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171
699 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
700 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1/!“"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
704 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
707 msgid "Eastern"
708 msgstr "източна"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:49
711 msgid "Eliminate dead keys"
712 msgstr "Без „мъртви клавиши“"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175
715 msgid "Ennyah DKB-1008"
716 msgstr "Ennyah DKB-1008"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "Epo"
720 msgstr "Есп"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "Ergonomic"
724 msgstr "Ергономична"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/sun.xml.in.h:50
727 msgid "Esp"
728 msgstr "Исп"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
731 msgid "Esperanto"
732 msgstr "есперантска"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
735 msgid "Est"
736 msgstr "Ест"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Estonia"
740 msgstr "естонска"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Eth"
744 msgstr "Ети"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
747 msgid "Ethiopia"
748 msgstr "етиопска"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
751 msgid "Evdev-managed keyboard"
752 msgstr "Клавиатура управлявана от Evdev"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Everex STEPnote"
756 msgstr "Everex STEPnote"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "Ewe"
760 msgstr "Еве"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
763 msgid "Extended"
764 msgstr "Разширена"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Extended Backslash"
768 msgstr "Удължен Backslash"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "F-letter (F) variant"
772 msgstr "Вариант на буквата F (F)"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
775 msgid "Fao"
776 msgstr "Фар"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Faroe Islands"
780 msgstr "фарьорска"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:51
783 msgid "Fin"
784 msgstr "Фин"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
787 msgid "Finland"
788 msgstr "финландска"
789
790 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
791 #. The description needs to be rewritten
792 #: ../rules/base.xml.in.h:196
793 msgid "Four-level key with abstract separators"
794 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:197
797 msgid "Four-level key with comma"
798 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:198
801 msgid "Four-level key with dot"
802 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:199
805 msgid "Four-level key with momayyez"
806 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/sun.xml.in.h:53
809 msgid "Fra"
810 msgstr "Фре"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:201
813 msgid "France"
814 msgstr "френска"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/sun.xml.in.h:55
817 msgid "French"
818 msgstr "френска"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:203
821 msgid "French (Macintosh)"
822 msgstr "френска (за Macintosh)"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/sun.xml.in.h:56
825 msgid "French (legacy)"
826 msgstr "френска (остаряла)"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:205
829 msgid "French Dvorak"
830 msgstr "френска Дворак"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:206
833 msgid "French, Sun dead keys"
834 msgstr "френска, с „мъртвите клавиши“ на Sun"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:207
837 msgid "French, eliminate dead keys"
838 msgstr "френска, без „мъртви клавиши“"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:208
841 msgid "Fula"
842 msgstr "Фула"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:209
845 msgid "GBr"
846 msgstr "ВБр"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:210
849 msgid "Ga"
850 msgstr "Га"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:211
853 msgid "Generic 101-key PC"
854 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:212
857 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
858 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:213
861 msgid "Generic 104-key PC"
862 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:214
865 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
866 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:215
869 msgid "Genius Comfy KB-12e"
870 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:216
873 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
874 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:217
877 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
878 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:218
881 msgid "Genius KB-19e NB"
882 msgstr "Genius KB-19e NB"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:219
885 msgid "Geo"
886 msgstr "Гру"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:220
889 msgid "Georgia"
890 msgstr "грузинска"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:221
893 msgid "Georgian"
894 msgstr "грузинска"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:222
897 msgid "German (Macintosh)"
898 msgstr "Немска (за Macintosh)"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:223
901 msgid "German, Sun dead keys"
902 msgstr "Немска, с „мъртви клавиши“ на Sun"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:224
905 msgid "German, eliminate dead keys"
906 msgstr "Немска, без „мъртви клавиши“"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:225
909 msgid "Germany"
910 msgstr "немска"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:226
913 msgid "Gha"
914 msgstr "Ган"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:227
917 msgid "Ghana"
918 msgstr "ганийска"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:228
921 msgid "Gre"
922 msgstr "Гръ"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:229
925 msgid "Greece"
926 msgstr "гръцка"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:230
929 msgid "Gui"
930 msgstr "гвй"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:231
933 msgid "Guinea"
934 msgstr "гвинейска"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:232
937 msgid "Gujarati"
938 msgstr "гуджарати"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:233
941 msgid "Gurmukhi"
942 msgstr "гурмуки"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:234
945 msgid "Gyration"
946 msgstr "Gyration"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:235
949 msgid "Happy Hacking Keyboard"
950 msgstr "Клавиатура за весело хакване"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:236
953 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
954 msgstr "Клавиатура за весело хакване за Macintosh"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:237
957 msgid "Hausa"
958 msgstr "хауска"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:238
961 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
962 msgstr "Интернет клавиатура на Hewlett-Packard"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:239
965 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
966 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:240
969 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
970 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:241
973 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
974 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:242
977 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
978 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:243
981 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
982 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:244
985 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
986 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:245
989 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
990 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:246
993 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
994 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard (мултимедийна)"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:247
997 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
998 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard (за Интернет)"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1001 msgid "Hindi Bolnagri"
1002 msgstr "Фонетична подредба Болнагри за хинди"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1005 msgid "Honeywell Euroboard"
1006 msgstr "Honeywell Euroboard"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1009 msgid "Hrv"
1010 msgstr "Хър"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/sun.xml.in.h:59
1013 msgid "Hun"
1014 msgstr "Унг"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1017 msgid "Hungary"
1018 msgstr "унгарска"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1021 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1022 msgstr "И двата Win-а функционират като Hyper"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1025 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1026 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1029 msgid "IBM Rapid Access"
1030 msgstr "IBM Rapid Access"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1033 msgid "IBM Rapid Access II"
1034 msgstr "IBM Rapid Access II"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1037 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1038 msgstr "IBM Rapid Access II (алтернативна)"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1041 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1042 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1045 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1046 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl (международна)"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:61
1049 msgid "ISO Alternate"
1050 msgstr "ISO (алтернативна)"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1053 msgid "Iceland"
1054 msgstr "исландска"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1057 msgid "Igbo"
1058 msgstr "игбо"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1061 msgid "Ind"
1062 msgstr "Инд"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1065 msgid "India"
1066 msgstr "индийска"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1069 msgid "International (AltGr dead keys)"
1070 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“ чрез AltGr"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/sun.xml.in.h:62
1073 msgid "International (with dead keys)"
1074 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1077 msgid "Inuktitut"
1078 msgstr "ескимоска"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1081 msgid "Iran"
1082 msgstr "иранска"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1085 msgid "Iraq"
1086 msgstr "иракска"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1089 msgid "Ireland"
1090 msgstr "ирландска"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1093 msgid "Irl"
1094 msgstr "Ирл"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1097 msgid "Irn"
1098 msgstr "Ирн"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1101 msgid "Irq"
1102 msgstr "Ирк"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1105 msgid "Isl"
1106 msgstr "Исл"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1109 msgid "Isr"
1110 msgstr "Изр"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1113 msgid "Israel"
1114 msgstr "израелска"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/sun.xml.in.h:63
1117 msgid "Ita"
1118 msgstr "Ита"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1121 msgid "Italy"
1122 msgstr "италианска"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1125 msgid "Japan"
1126 msgstr "японска"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1129 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1130 msgstr "Японска, серии PC-98xx"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1133 msgid "Japanese 106-key"
1134 msgstr "японска със 106 клавиша"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1137 msgid "Japanese keyboard options"
1138 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/sun.xml.in.h:66
1141 msgid "Jpn"
1142 msgstr "Япо"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1145 msgid "Kana"
1146 msgstr "японска сричкова (кана)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1149 msgid "Kana Lock key is locking"
1150 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1153 msgid "Kannada"
1154 msgstr "канареска"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1157 msgid "Kashubian"
1158 msgstr "кашубска"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1161 msgid "Kaz"
1162 msgstr "Каз"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1165 msgid "Kazakh with Russian"
1166 msgstr "казахска с руски букви"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1169 msgid "Kazakhstan"
1170 msgstr "казахска"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1173 msgid "Keypad"
1174 msgstr "Цифрова клавиатура"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1178 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1181 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1182 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1185 msgid "Keytronic FlexPro"
1186 msgstr "Keytronic FlexPro"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1189 msgid "Khm"
1190 msgstr "Кам"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1193 msgid "Kor"
1194 msgstr "Кор"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1197 msgid "Korea, Republic of"
1198 msgstr "корейска (Република Корея)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1201 msgid "Korean 106-key"
1202 msgstr "корейска със 106 клавиша"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1205 msgid "Kotoistus"
1206 msgstr "котойстуска"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1209 msgid "Kurdish, (F)"
1210 msgstr "кюрдска, (Ф)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1213 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1214 msgstr "кюрдкса, арабски и латински букви"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1217 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1218 msgstr "кюрдска, латинска Alt-Q"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "Kurdish, Latin Q"
1222 msgstr "кюрдкса, латинско Q"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1225 msgid "Kyr"
1226 msgstr "Кир"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1229 msgid "Kyrgyzstan"
1230 msgstr "киргистанска"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1233 msgid "LAm"
1234 msgstr "ЛАм"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1237 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1238 msgstr "Заедно левите Ctrl+Shift сменят подредбата"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1241 msgid "Lao"
1242 msgstr "Лао"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgid "Laos"
1246 msgstr "лаоска"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1250 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard (за мобилен компютър)"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1254 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard (за мобилен компютър и Интернет)"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1258 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1261 msgid "Latin"
1262 msgstr "латинска"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1265 msgid "Latin American"
1266 msgstr "латиноамериканска"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1269 msgid "Latin Unicode"
1270 msgstr "латинска за Уникод"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1273 msgid "Latin Unicode qwerty"
1274 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "Latin qwerty"
1278 msgstr "латинска (qwerty)"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1281 msgid "Latin with guillemets"
1282 msgstr "латинска с френски кавички"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1285 msgid "Latvia"
1286 msgstr "латвийска"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Layout switching"
1290 msgstr "Смяна на подредбата"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1293 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1294 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Left Alt key changes layout."
1298 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1301 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1302 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1305 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1306 msgstr "Левият Ctrl сменя подредбата"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1309 msgid "Left Shift key changes layout."
1310 msgstr "Левият Shift сменя подредбата"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1313 msgid "Left Win-key changes layout."
1314 msgstr "Левият Win сменя подредбата"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "Left Win-key is Compose."
1318 msgstr "Левият Win фунцкионира като Compose"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1321 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1322 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1325 msgid "Left hand"
1326 msgstr "За левичари"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "Left handed Dvorak"
1330 msgstr "Дворак за левичари"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1333 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1334 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура - Wang 724"
1335
1336 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1338 msgid "Legacy key with comma"
1339 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1342 msgid "Legacy key with dot"
1343 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1346 msgid "Legacy keypad"
1347 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1350 msgid "Lithuania"
1351 msgstr "литовска"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1354 msgid "Logitech Access Keyboard"
1355 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1358 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1359 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1362 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1363 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1366 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1367 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1370 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1371 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1374 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1375 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1378 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1379 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (безжична, алтернативен вариант 2)"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1382 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1383 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1386 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1387 msgstr "Допълнителни клавиши за Logitech G15 чрез G15daemon"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1390 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1391 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1394 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1395 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1398 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1399 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1402 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1403 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1406 msgid "Logitech iTouch"
1407 msgstr "Logitech iTouch"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1410 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1411 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1414 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1415 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1418 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1419 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1422 msgid "Ltu"
1423 msgstr "Лит"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1426 msgid "Lva"
1427 msgstr "Лтв"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1430 msgid "MESS"
1431 msgstr "MESS"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1434 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1435 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1438 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1439 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна подредба)"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1442 msgid "Macedonia"
1443 msgstr "македонска"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1446 msgid "Macintosh"
1447 msgstr "Macintosh"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1450 msgid "Macintosh Old"
1451 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1454 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1455 msgstr "на Macintosh, с „мъртви клавиши“ на Sun"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1458 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1459 msgstr "на Macintosh, без „мъртви клавиши“"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1462 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1463 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1466 msgid "Mal"
1467 msgstr "Млд"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1470 msgid "Malayalam"
1471 msgstr "малаяламска"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1474 msgid "Maldives"
1475 msgstr "малдивска"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1478 msgid "Malta"
1479 msgstr "малтийска"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1482 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1483 msgstr "малтийска клавиатура с американска подредба"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1486 msgid "Mao"
1487 msgstr "Мао"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1490 msgid "Maori"
1491 msgstr "маорска"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1494 msgid "Memorex MX1998"
1495 msgstr "Memorex MX1998"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1498 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1499 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1502 msgid "Memorex MX2750"
1503 msgstr "Memorex MX2750"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1506 msgid "Menu is Compose."
1507 msgstr "Menu фунцкионира като Compose"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1510 msgid "Menu key changes layout."
1511 msgstr "Menu сменя подредбата"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1514 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1515 msgstr "И двата Win-а фунцкионират като Meta"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1518 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1519 msgstr "Левият Win функционира като Meta"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1522 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1523 msgstr "Интернет клавиатура на Microsoft"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1526 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1527 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведкса)"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1530 msgid "Microsoft Natural"
1531 msgstr "Microsoft Natural"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1534 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1535 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1538 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1539 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1542 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1543 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1546 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1547 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1550 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1551 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:72
1554 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1555 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1558 msgid "Mkd"
1559 msgstr "Мак"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1562 msgid "Mlt"
1563 msgstr "Мал"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1566 msgid "Mmr"
1567 msgstr "Миа"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1570 msgid "Mng"
1571 msgstr "Мон"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1574 msgid "Mongolia"
1575 msgstr "монголска"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1578 msgid "Morocco"
1579 msgstr "мароканска"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/sun.xml.in.h:73
1582 msgid "Multilingual"
1583 msgstr "многоезична"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1586 msgid "Multilingual, first part"
1587 msgstr "многоезична, първа част"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/sun.xml.in.h:74
1590 msgid "Multilingual, second part"
1591 msgstr "многоезична, втора част"
1592
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1594 msgid "Myanmar"
1595 msgstr "мианмарска"
1596
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1598 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1599 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
1600
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1602 msgid "Neostyle"
1603 msgstr "новостилна"
1604
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1606 msgid "Nep"
1607 msgstr "Неп"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1610 msgid "Nepal"
1611 msgstr "непалска"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1614 msgid "Netherlands"
1615 msgstr "холандска"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1618 msgid "Nig"
1619 msgstr "Ниг"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1622 msgid "Nigeria"
1623 msgstr "нигерийска"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1626 msgid "Nld"
1627 msgstr "Хол"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/sun.xml.in.h:75
1630 msgid "Nor"
1631 msgstr "Нор"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1634 msgid "Northern Saami"
1635 msgstr "северносамска (Норвегия)"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1638 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1639 msgstr "северносамска, без „мъртви клавиши“"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1642 msgid "Northgate OmniKey 101"
1643 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1644
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1646 msgid "Norway"
1647 msgstr "норвежка"
1648
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1650 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1651 msgstr "Свтодиодът на NumLock указва смяна на подредбата"
1652
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1654 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1655 msgstr "Поведение на клашиша за триене на цифровата клавиатура"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1658 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1659 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1662 msgid "Numeric keypad layout selection"
1663 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1666 msgid "OADG 109A"
1667 msgstr "OADG 109A"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1670 msgid "Ogham"
1671 msgstr "огамска"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1674 msgid "Ogham IS434"
1675 msgstr "огамска IS434"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1678 msgid "Oriya"
1679 msgstr "орийска"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1682 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1683 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1686 msgid "Ossetian"
1687 msgstr "осетинска"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1690 msgid "Ossetian, Winkeys"
1691 msgstr "осетинска, с клавиши Win"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1694 msgid "PC-98xx Series"
1695 msgstr "Серии PC-98xx"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1698 msgid "Pak"
1699 msgstr "Пак"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1702 msgid "Pakistan"
1703 msgstr "пакистанска"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1706 msgid "Pashto"
1707 msgstr "пащунска"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1710 msgid "Pattachote"
1711 msgstr "патачотска"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/sun.xml.in.h:78
1714 msgid "Phonetic"
1715 msgstr "фонетична"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/sun.xml.in.h:79
1718 msgid "Pol"
1719 msgstr "Пол"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1722 msgid "Poland"
1723 msgstr "полска"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1726 msgid "Polytonic"
1727 msgstr "политонална"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1730 msgid "Portugal"
1731 msgstr "португалска"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1734 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1735 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1738 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1739 msgstr "Левият Win избира третото ниво"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1742 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1743 msgstr "Menu избира третото ниво"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1746 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1747 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1750 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1751 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1754 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1755 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1758 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1759 msgstr "Десният Win избира третото ниво"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1762 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1763 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1766 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1767 msgstr "Всеки от двата Win-а избира третото ниво"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1770 msgid "Pro"
1771 msgstr "Про"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1774 msgid "Pro Keypad"
1775 msgstr "Цифрова калвиатура про"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1778 msgid "Probhat"
1779 msgstr "пробхатска"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1782 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1783 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:88
1786 msgid "Prt"
1787 msgstr "Пор"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1790 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1791 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1794 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1795 msgstr "Десният Alt сменя подредбата докато е натиснат"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1798 msgid "Right Alt is Compose."
1799 msgstr "Десният Alt фунцкионира като Compose"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1802 msgid "Right Alt key changes layout."
1803 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:90
1806 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1807 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1810 msgid "Right Ctrl is Compose."
1811 msgstr "Десният Ctrl фунцкионира като Compose"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1814 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1815 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1818 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1819 msgstr "Десният Ctrl сменя подредбата докато е натиснат"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1822 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1823 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1826 msgid "Right Shift key changes layout."
1827 msgstr "Десният Shift сменя подредбата"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1830 msgid "Right Win-key changes layout."
1831 msgstr "Десният Win сменя подредбата"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1834 msgid "Right Win-key is Compose."
1835 msgstr "Десният Win фунцкионира като Compose"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1838 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1839 msgstr "Десният Win сменя подредбата докато е натиснат"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1842 msgid "Right hand"
1843 msgstr "За десничари"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1846 msgid "Right handed Dvorak"
1847 msgstr "Дворак за десничари"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1850 msgid "Romania"
1851 msgstr "румънска"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1854 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1855 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1858 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1859 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви клавиши“"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1862 msgid "Rou"
1863 msgstr "Рум"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/sun.xml.in.h:95
1866 msgid "Rus"
1867 msgstr "Рус"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1870 msgid "Russia"
1871 msgstr "руска"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:96
1874 msgid "Russian"
1875 msgstr "руска"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1878 msgid "Russian phonetic"
1879 msgstr "руска фонетична"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1882 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1883 msgstr "руска фонетична, без „мъртви клавиши“"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1886 msgid "Russian with Kazakh"
1887 msgstr "руска с казахски букви"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1890 msgid "SCG"
1891 msgstr "СЧГ"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1894 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1895 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (мултимедийна, безжична)"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1898 msgid "SK-1300"
1899 msgstr "SK-1300"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1902 msgid "SK-2500"
1903 msgstr "SK-2500"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1906 msgid "SK-6200"
1907 msgstr "SK-6200"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1910 msgid "SK-7100"
1911 msgstr "SK-7100"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1914 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1915 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1918 msgid "Samsung SDM 4500P"
1919 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1922 msgid "Samsung SDM 4510P"
1923 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1926 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1927 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на подредбата"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1930 msgid "Serbia and Montenegro"
1931 msgstr "сръбска и черногорска"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1934 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1935 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1938 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1939 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят подредбата"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1942 msgid "Slovakia"
1943 msgstr "словашка"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1946 msgid "Slovenia"
1947 msgstr "словенска"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1950 msgid "South Africa"
1951 msgstr "южноафриканска"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1954 msgid "Southern Uzbek"
1955 msgstr "южно узбекска"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1958 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1959 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на четвърто ниво и тесен неделим интервал на шесто ниво"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1962 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1963 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на четвърто ниво"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1967 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на второ ниво"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1971 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1975 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без пренасяне на четвърто ниво"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1979 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал без разделяне на трето ниво"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1983 msgstr "Клавишът за интервал генерира интервал на всички нива"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1986 msgid "Spain"
1987 msgstr "испанска"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/sun.xml.in.h:103
1990 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1991 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1994 msgid "SrL"
1995 msgstr "Шри"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1998 msgid "Sri Lanka"
1999 msgstr "шриланкска"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/sun.xml.in.h:104
2002 msgid "Standard"
2003 msgstr "стандартна"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "Standard (Commabelow)"
2007 msgstr "Стандартна (запетая отдолу)"
2008
2009 #. RSTU 2019-91
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2011 msgid "Standard RSTU"
2012 msgstr "стандартна украинска"
2013
2014 #. RSTU 2019-91
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2016 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2017 msgstr "стандартна украинска с руска подредба"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/sun.xml.in.h:112
2020 msgid "Sun dead keys"
2021 msgstr "На Sun, без „мъртви клавиши“"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2024 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2025 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2028 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2029 msgstr "И двата Win-а функционират като Super"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2032 msgid "Svdvorak"
2033 msgstr "Свдворак"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/sun.xml.in.h:113
2036 msgid "Svk"
2037 msgstr "Свш"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2040 msgid "Svn"
2041 msgstr "Свн"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2044 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2045 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2048 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2049 msgstr "Размяна на кодовете на два клавиша, когато клавиатурите за Macintosh са разпознати неправилно от ядрото"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/sun.xml.in.h:115
2052 msgid "Swe"
2053 msgstr "Шве"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2056 msgid "Sweden"
2057 msgstr "шведска"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2060 msgid "Switzerland"
2061 msgstr "швейцарска"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2064 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2065 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2068 msgid "Syr"
2069 msgstr "Сир"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2072 msgid "Syria"
2073 msgstr "сирийска"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2076 msgid "Syriac"
2077 msgstr "сириакска (арамейска)"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2080 msgid "Syriac phonetic"
2081 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2084 msgid "TIS-820.2538"
2085 msgstr "TIS-820.2538"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2088 msgid "Tajikistan"
2089 msgstr "таджикска"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2092 msgid "Tamil"
2093 msgstr "тамилска"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2096 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2097 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2100 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2101 msgstr "тамилска машинописна - TSCII"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2104 msgid "Tamil Unicode"
2105 msgstr "тамилска за Уникод"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2108 msgid "Tatar"
2109 msgstr "татарска"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2112 msgid "Telugu"
2113 msgstr "телугу"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2116 msgid "Tha"
2117 msgstr "Тай"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2120 msgid "Thailand"
2121 msgstr "тайландска"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/sun.xml.in.h:119
2124 msgid "Third level choosers"
2125 msgstr "Избор на третото ниво"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2128 msgid "Tibetan"
2129 msgstr "тибетска"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2132 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2133 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2136 msgid "Tifinagh"
2137 msgstr "тифинах"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2140 msgid "Tifinagh Alternative"
2141 msgstr "алтернативна за тифинах"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2144 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2145 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2148 msgid "Tifinagh Extended"
2149 msgstr "разширена за тифинах"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2152 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2153 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2156 msgid "Tifinagh Phonetic"
2157 msgstr "фонетична за тифинах"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2160 msgid "Tilde (~) variant"
2161 msgstr "Вариант на тилдата (~)"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2164 msgid "Tjk"
2165 msgstr "Тдж"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2168 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2169 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2172 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2173 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2176 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2177 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/sun.xml.in.h:120
2180 msgid "Tur"
2181 msgstr "Тур"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2184 msgid "Turkey"
2185 msgstr "турска"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2188 msgid "Typewriter"
2189 msgstr "машинописна"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/sun.xml.in.h:124
2192 msgid "U.S. English"
2193 msgstr "американска английска"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2196 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2197 msgstr "американска подредба с босненги диграфи"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2200 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2201 msgstr "американска подредба с босненски букви"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2204 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2205 msgstr "американска подредба с хърватски диграфи"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2208 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2209 msgstr "американска подредба с хърватски букви"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2212 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2213 msgstr "американска подредба с литовски букви"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2216 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2217 msgstr "американска подредба със словенски диграфи"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2220 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2221 msgstr "американска подредба със словенски букви"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/sun.xml.in.h:126
2224 msgid "USA"
2225 msgstr "Аме"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2228 msgid "Udmurt"
2229 msgstr "удмурт"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2232 msgid "Ukr"
2233 msgstr "Укр"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2236 msgid "Ukraine"
2237 msgstr "украинска"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2240 msgid "UnicodeExpert"
2241 msgstr "експертна за Уникод"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/sun.xml.in.h:127
2244 msgid "United Kingdom"
2245 msgstr "британска"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2248 msgid "Urdu"
2249 msgstr "урду"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2252 msgid "Use Bosnian digraphs"
2253 msgstr "ползване на босненси диграфи"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2256 msgid "Use Croatian digraphs"
2257 msgstr "ползване на хърватски диграфи"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2260 msgid "Use Slovenian digraphs"
2261 msgstr "ползване на словенски диграфи"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2264 msgid "Use guillemets for quotes"
2265 msgstr "Използване на френски кавички"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2268 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2269 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2272 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2273 msgstr "Клавишът за интервал генерира неделим интервал на четвърто ниво"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2276 msgid "Uzb"
2277 msgstr "Узб"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2280 msgid "Uzbekistan"
2281 msgstr "узбекистанска"
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2284 msgid "Vietnam"
2285 msgstr "виетнамска"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2288 msgid "Vnm"
2289 msgstr "Вие"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2292 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2293 msgstr "Цифрова клавиатура - Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2296 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2297 msgstr "Цифрова клавиатура - Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2300 msgid "Wang model 724 azerty"
2301 msgstr "Wang model 724 azerty"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2304 msgid "Western"
2305 msgstr "западна"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2308 msgid "Winbook Model XP5"
2309 msgstr "Winbook Model XP5"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2312 msgid "Winkeys"
2313 msgstr "Клавишите Win"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2316 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2317 msgstr "С клавиша &lt;\\|&gt;"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2320 msgid "With EuroSign on 5"
2321 msgstr "€ е при „5“"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2324 msgid "With guillemets"
2325 msgstr "С френски кавички"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2328 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2329 msgstr "Интернет клавиатура на Yahoo!"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2332 msgid "Yoruba"
2333 msgstr "йоруба"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2336 msgid "Z and ZHE swapped"
2337 msgstr "„З“ и „Ж“ са разменени"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2340 msgid "Zar"
2341 msgstr "ЮАф"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2344 msgid "azerty"
2345 msgstr "azerty"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2348 msgid "azerty/digits"
2349 msgstr "azerty/цифри"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2352 msgid "digits"
2353 msgstr "цифри"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2356 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2357 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2360 msgid "lyx"
2361 msgstr "lyx"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/sun.xml.in.h:132
2364 msgid "qwerty"
2365 msgstr "qwerty"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2368 msgid "qwerty, extended Backslash"
2369 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2372 msgid "qwerty/digits"
2373 msgstr "qwerty/цифри"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2376 msgid "qwertz"
2377 msgstr "qwertz"
2378
2379 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2380 msgid "\"Typewriter\""
2381 msgstr "„машинописна“"
2382
2383 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2384 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2385 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift отменя CapsLock"
2386
2387 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2388 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2389 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift не отменя CapsLock"
2390
2391 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2392 msgid "Alt+Control changes group"
2393 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят групата"
2394
2395 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2396 msgid "Alt+Shift changes group"
2397 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят групата"
2398
2399 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2400 msgid "Basic"
2401 msgstr "основна"
2402
2403 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2404 msgid "Belgian"
2405 msgstr "белгийска"
2406
2407 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2408 msgid "Both Alt keys together change group"
2409 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят групата"
2410
2411 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2412 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2413 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят групата"
2414
2415 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2416 msgid "Both Shift keys together change group"
2417 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят групата"
2418
2419 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2420 msgid "Bulgarian"
2421 msgstr "българска"
2422
2423 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2424 msgid "Canadian"
2425 msgstr "канадска"
2426
2427 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2428 msgid "Caps Lock is Compose"
2429 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
2430
2431 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2432 msgid "Caps Lock key changes group"
2433 msgstr "CapsLock сменя групата"
2434
2435 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2436 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2437 msgstr "Светодиодът на CapsLock показва смяна на групата"
2438
2439 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2440 msgid "Control Key Position"
2441 msgstr "Положение на Ctrl"
2442
2443 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2444 msgid "Control key at bottom left"
2445 msgstr "Ctrl е долу вляво"
2446
2447 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2448 msgid "Control key at left of 'A'"
2449 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
2450
2451 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2452 msgid "Control+Shift changes group"
2453 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят групата"
2454
2455 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2456 msgid "Czech"
2457 msgstr "чешка"
2458
2459 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2460 msgid "Danish"
2461 msgstr "датска"
2462
2463 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2464 msgid "DeuCH"
2465 msgstr "ШвН"
2466
2467 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2468 msgid "Dvo"
2469 msgstr "Дво"
2470
2471 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2472 msgid "Finnish"
2473 msgstr "финландска"
2474
2475 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2476 msgid "FraCH"
2477 msgstr "ШвФ"
2478
2479 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2480 msgid "German"
2481 msgstr "немска"
2482
2483 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2484 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2485 msgstr "Поведение на Shift/Lock за групата"
2486
2487 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2488 msgid "Hungarian"
2489 msgstr "унгарска"
2490
2491 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2492 msgid "Italian"
2493 msgstr "италианска"
2494
2495 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2496 msgid "Japanese"
2497 msgstr "японска"
2498
2499 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2500 msgid "Left Alt key changes group"
2501 msgstr "Левият Alt сменя групата"
2502
2503 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2504 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2505 msgstr "Левият Alt сменя групата докато е натиснат"
2506
2507 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2508 msgid "Left Ctrl key changes group"
2509 msgstr "Левият Ctrl сменя групата"
2510
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2512 msgid "Left Shift key changes group"
2513 msgstr "Левият Shift сменя групата"
2514
2515 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2516 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2517 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
2518
2519 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2520 msgid "Norwegian"
2521 msgstr "норвежка"
2522
2523 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2524 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2525 msgstr "Светодиодът на NumLock указва смяна на групата"
2526
2527 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2528 msgid "Polish"
2529 msgstr "полска"
2530
2531 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2532 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2533 msgstr "полска с полски кавички на клавиша „1/!“"
2534
2535 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2536 msgid "Portuguese"
2537 msgstr "португалска"
2538
2539 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2540 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2541 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
2542
2543 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2544 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2545 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
2546
2547 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2548 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2549 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
2550
2551 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2552 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2553 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
2554
2555 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2556 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2557 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
2558
2559 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2560 msgid "Right Alt key changes group"
2561 msgstr "Десният Alt сменя групата"
2562
2563 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2564 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2565 msgstr "Десният Alt сменя групата докато е натиснат"
2566
2567 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2568 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2569 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
2570
2571 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2572 msgid "Right Ctrl key changes group"
2573 msgstr "Десният Alt сменя групата"
2574
2575 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2576 msgid "Right Shift key changes group"
2577 msgstr "Десният Shift сменя групата"
2578
2579 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2580 msgid "Scroll Lock changes group"
2581 msgstr "ScrollLock сменя групата"
2582
2583 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2584 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2585 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на групата"
2586
2587 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2588 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2589 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
2590
2591 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2592 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2593 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят групата"
2594
2595 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2596 msgid "Slovak"
2597 msgstr "словашка"
2598
2599 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2600 msgid "Spanish"
2601 msgstr "испанска"
2602
2603 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2604 msgid "Sun Type 4"
2605 msgstr "на Sun, вид 4"
2606
2607 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2608 msgid "Sun Type 5"
2609 msgstr "на Sun, вид 5"
2610
2611 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2612 msgid "Sun Type 5 European"
2613 msgstr "на Sun, вид 5, европейска"
2614
2615 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2616 msgid "Sun Type 5 Unix"
2617 msgstr "на Sun, вид 5, за Unix"
2618
2619 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2620 msgid "Sun Type 6"
2621 msgstr "на Sun, вид 6"
2622
2623 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2624 msgid "Sun Type 6 Unix"
2625 msgstr "на Sun, вид 6, за Unix"
2626
2627 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2628 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2629 msgstr "на Sun, вид 6, с клавиш за Евро"
2630
2631 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2632 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2633 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2634
2635 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2636 msgid "Swedish"
2637 msgstr "шведска"
2638
2639 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2640 msgid "Swiss French"
2641 msgstr "швейцарска за френски"
2642
2643 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2644 msgid "Swiss German"
2645 msgstr "швейцарска за немски"
2646
2647 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2648 msgid "Turkish"
2649 msgstr "турска"
2650
2651 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2652 msgid "Turkish (F)"
2653 msgstr "турска, (Ф)"
2654
2655 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2656 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2657 msgstr "турска, алтернативно място на Q"
2658
2659 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2660 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2661 msgstr "американска английска за ISO9995-3"
2662
2663 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2664 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2665 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на групата"
2666
2667 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2668 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2669 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift отменя CapsLock"
2670
2671 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2672 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2673 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift не отменя CapsLock"
2674
2675 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2676 msgid "bksl"
2677 msgstr "ОбрНЧ"
2678
2679 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2680 msgid "type4"
2681 msgstr "вид 4"