1 # Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 22:52-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "<Less/Greater>"
21 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
25 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
29 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
41 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "ATM/phone-style"
45 msgstr "ATM/telefon-stilo"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgstr "Acer AirKey V"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "Acer Ferrari 4000"
57 msgstr "Acer Ferrari 4000"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
65 msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
69 msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "Adding currency signs to certain keys"
73 msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "Advance Scorpius KI"
77 msgstr "Advance Scorpius KI"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
93 msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
97 msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Alt+Caps Lock"
101 msgstr "Alt+Caps Lock"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "Alt/Win key behavior"
117 msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgstr "Iu ajn klavo Alt"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgstr "Iu ajn klavo Win"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
132 msgid "Any Win key (while pressed)"
133 msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
141 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
145 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
149 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
153 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgstr "Apple Laptop"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
164 msgid "Arabic (Buckwalter)"
165 msgstr "Araba (Buckwalter)"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
168 msgid "Arabic (Morocco)"
169 msgstr "Araba (Maroko)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgid "Arabic (Pakistan)"
173 msgstr "Araba (Pakistano)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Arabic (Syria)"
177 msgstr "Araba (Sirio)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Arabic (azerty)"
181 msgstr "Araba (azerty)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Arabic (azerty/digits)"
185 msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Arabic (digits)"
189 msgstr "Araba (ciferoj)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Arabic (qwerty)"
193 msgstr "Araba (qwerty)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
197 msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Armenian (alternative eastern)"
205 msgstr "Armena (alternativa orienta)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
209 msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Armenian (eastern)"
213 msgstr "Armena (oriento)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Armenian (phonetic)"
217 msgstr "Armena (fonetika)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Armenian (western)"
221 msgstr "Armena (okcidenta)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
225 msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "At bottom left"
233 msgstr "Malsupre maldekstre"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
236 msgid "At left of 'A'"
237 msgstr "Maldekstre de 'A'"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
248 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
249 msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
253 msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
261 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
289 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
297 msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
312 msgid "Belarusian (Latin)"
313 msgstr "Belorusa (Latina)"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgid "Belarusian (legacy)"
317 msgstr "Belorusa (malmoderna)"
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
324 msgid "Belgian (ISO alternate)"
325 msgstr "Belga (alternativa ISO)"
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
329 msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
333 msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "Belgian (alternative)"
337 msgstr "Belga (alternativa)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
341 msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
345 msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
349 msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgstr "BenQ X-Touch"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
356 msgid "BenQ X-Touch 730"
357 msgstr "BenQ X-Touch 730"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "BenQ X-Touch 800"
361 msgstr "BenQ X-Touch 800"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
368 msgid "Bengali (India)"
369 msgstr "Bengala (Hindujo)"
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
373 msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
377 msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Bengali (India, Bornona)"
381 msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "Bengali (India, Probhat)"
385 msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
389 msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Bengali (Probhat)"
393 msgstr "Bengala (Probhat)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
397 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
401 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
405 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
409 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
413 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
417 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
425 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
429 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
433 msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
437 msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "Both Alt keys together"
441 msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "Both Ctrl keys together"
445 msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "Both Shift keys together"
449 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
453 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ŝaltas Caps Lock, unu klavo Shift malŝaltas"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
457 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
461 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune (mal)ŝaltas ShiftLock"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Braille (left hand)"
469 msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Braille (right hand)"
473 msgstr "Brajla (dekstra mano)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Brother Internet Keyboard"
477 msgstr "Brother Internet Keyboard"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
485 msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
489 msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
497 msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
501 msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
505 msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Canadian Multilingual"
509 msgstr "Kanada Plurlingva"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
513 msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
517 msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
525 msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
529 msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
533 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
537 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
540 msgid "Caps Lock as Ctrl"
541 msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
545 msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgid "Caps Lock is disabled"
549 msgstr "Caps Lock estas malebligita"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Caps Lock key behavior"
553 msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
557 msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
561 msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
565 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
569 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
577 msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
585 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
589 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
593 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
596 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
597 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
600 msgid "Cherry CyMotion Expert"
601 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
604 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
605 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
608 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
609 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
612 msgid "Chicony Internet Keyboard"
613 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
616 msgid "Chicony KB-9885"
617 msgstr "Chicony KB-9885"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Chicony KU-0108"
621 msgstr "Chicony KU-0108"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Chicony KU-0420"
625 msgstr "Chicony KU-0420"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Chuvash (Latin)"
637 msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgstr "Classmate PC"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
648 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
649 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
653 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
657 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
665 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
668 msgid "Compose key position"
669 msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
672 msgid "Control + Alt + Backspace"
673 msgstr "Control + Alt + Backspace"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
677 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
681 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
684 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
685 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
689 msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
693 msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
697 msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
704 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
705 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
708 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
709 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
712 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
713 msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
717 msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "Ctrl key position"
721 msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
732 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
733 msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
736 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
737 msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "Czech (qwerty)"
741 msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
745 msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Czech (with <\\|> key)"
749 msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "Danish (Dvorak)"
761 msgstr "Dana (Dvorako)"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Danish (Macintosh)"
765 msgstr "Dana (Macintosh)"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
769 msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
773 msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
776 msgid "Default numeric keypad keys"
777 msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
784 msgid "Dell 101-key PC"
785 msgstr "Dell 101-klava PC"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
789 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
792 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
793 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "Dell Latitude series laptop"
797 msgstr "Dell Latitude series laptop"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
800 msgid "Dell Precision M65"
801 msgstr "Dell Precision M65"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgstr "Dell SK-8125"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgstr "Dell SK-8135"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
812 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
813 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
817 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
824 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
825 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
832 msgid "Dutch (Macintosh)"
833 msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
837 msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "Dutch (standard)"
841 msgstr "Nederlanda (norma)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "Enable extra typographic characters"
849 msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "English (Cameroon)"
853 msgstr "Angla (Kameruno)"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "English (Canada)"
857 msgstr "Angla (Kanado)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "English (Colemak)"
861 msgstr "Angla (Colemak)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
865 msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
869 msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "English (Dvorak)"
873 msgstr "Angla (Dvorako)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "English (Ghana)"
877 msgstr "Angla (Ganao)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
880 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
881 msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
884 msgid "English (Ghana, multilingual)"
885 msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
888 msgid "English (India, with RupeeSign)"
889 msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
892 msgid "English (Macintosh)"
893 msgstr "Angla (Macintosh)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
897 msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "English (Mali, US international)"
901 msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "English (Nigeria)"
905 msgstr "Angla (Niĝerio)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "English (South Africa)"
909 msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "English (UK, Colemak)"
917 msgstr "Angla (UK, Colemak)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
921 msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
924 msgid "English (UK, Dvorak)"
925 msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "English (UK, Macintosh international)"
929 msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "English (UK, Macintosh)"
933 msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
936 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
937 msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "English (UK, international with dead keys)"
941 msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233
948 msgid "English (US, alternative international)"
949 msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "English (US, international with dead keys)"
953 msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "English (US, with euro on 5)"
957 msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
960 msgid "English (classic Dvorak)"
961 msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
964 msgid "English (international AltGr dead keys)"
965 msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
968 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
969 msgstr "Angla (baskuli aranĝon per la klavo multipliko/divido"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
972 msgid "English (left handed Dvorak)"
973 msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "English (programmer Dvorak)"
977 msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "English (right handed Dvorak)"
981 msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgid "Ennyah DKB-1008"
985 msgstr "Ennyah DKB-1008"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "Enter on keypad"
989 msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
997 msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1001 msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1008 msgid "Estonian (Dvorak)"
1009 msgstr "Estona (Dvorako)"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1013 msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1017 msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1025 msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1029 msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 msgstr "EŭroSigno ĉe E"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1036 msgid "Everex STEPnote"
1037 msgstr "Everex STEPnote"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1052 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1053 msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1061 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1065 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1069 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1073 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1076 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1077 msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1081 msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1085 msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1089 msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1093 msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "Finnish (Macintosh)"
1101 msgstr "Finna (Macintosh)"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "Finnish (classic)"
1105 msgstr "Finna (klasika)"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1109 msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
1111 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1112 #. The description needs to be rewritten
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1114 msgid "Four-level key with abstract separators"
1115 msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1118 msgid "Four-level key with comma"
1119 msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1122 msgid "Four-level key with dot"
1123 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1126 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1127 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1130 msgid "Four-level key with momayyez"
1131 msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1138 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1139 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1142 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1143 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1146 msgid "French (Breton)"
1147 msgstr "Franca (Bretona)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1150 msgid "French (Cameroon)"
1151 msgstr "Franca (Kameruno)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1154 msgid "French (Canada)"
1155 msgstr "Franca (Kanado)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1158 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1159 msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1162 msgid "French (Canada, legacy)"
1163 msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1166 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1167 msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1170 msgid "French (Dvorak)"
1171 msgstr "Franca (Dvorako)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1174 msgid "French (Guinea)"
1175 msgstr "Franca (Gvineo)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1178 msgid "French (Macintosh)"
1179 msgstr "Franca (Macintosh)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1182 msgid "French (Mali, alternative)"
1183 msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1186 msgid "French (Morocco)"
1187 msgstr "Franca (Maroko)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1190 msgid "French (Sun dead keys)"
1191 msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1194 msgid "French (Switzerland)"
1195 msgstr "Franca (Svislando)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1198 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1199 msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1202 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1203 msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1206 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1207 msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1210 msgid "French (alternative)"
1211 msgstr "Franca (alternativa)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1214 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1215 msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1218 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1219 msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1222 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1223 msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1226 msgid "French (eliminate dead keys)"
1227 msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1230 msgid "French (legacy, alternative)"
1231 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1234 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1235 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1238 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1239 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1242 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1243 msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1254 msgid "Generic 101-key PC"
1255 msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1258 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1259 msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1262 msgid "Generic 104-key PC"
1263 msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1266 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1267 msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1270 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1271 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1274 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1275 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1278 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1279 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1282 msgid "Genius KB-19e NB"
1283 msgstr "Genius KB-19e NB"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1286 msgid "Genius KKB-2050HS"
1287 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1294 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1295 msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1298 msgid "Georgian (Italy)"
1299 msgstr "Kartvela (Italujo)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1302 msgid "Georgian (MESS)"
1303 msgstr "Kartvela (MESS)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1306 msgid "Georgian (ergonomic)"
1307 msgstr "Kartvela (komforteca)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1314 msgid "German (Austria)"
1315 msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1318 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1319 msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1322 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1323 msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1326 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1327 msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1330 msgid "German (Dvorak)"
1331 msgstr "Germana (Dvorako)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1334 msgid "German (Macintosh)"
1335 msgstr "Germana (Macintosh)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1338 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1339 msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1342 msgid "German (Neo 2)"
1343 msgstr "Germana (Neo 2)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1346 msgid "German (Sun dead keys)"
1347 msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1350 msgid "German (Switzerland)"
1351 msgstr "Germana (Svislando)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1354 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1355 msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1358 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1359 msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1362 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1363 msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1366 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1367 msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1370 msgid "German (dead acute)"
1371 msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1374 msgid "German (dead grave acute)"
1375 msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1378 msgid "German (eliminate dead keys)"
1379 msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1386 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1387 msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1390 msgid "Greek (extended)"
1391 msgstr "Greka (etendite)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1394 msgid "Greek (polytonic)"
1395 msgstr "Greka (plurtona)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1398 msgid "Greek (simple)"
1399 msgstr "Greka (simpla)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1414 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1415 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1418 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1419 msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1430 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1431 msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1434 msgid "Hebrew (lyx)"
1435 msgstr "Hebrea (lyx)"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1438 msgid "Hebrew (phonetic)"
1439 msgstr "Hebrea (fonetika)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1442 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1443 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1446 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1447 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1450 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1454 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1466 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1470 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1474 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1478 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1482 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1483 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1486 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1487 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1494 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1495 msgstr "Hinda (Bolnagri)"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1502 msgid "Honeywell Euroboard"
1503 msgstr "Honeywell Euroboard"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1506 msgid "Htc Dream phone"
1507 msgstr "Htc Dream - telefono"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1514 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1515 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1518 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1519 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1522 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1523 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1530 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1531 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1534 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1535 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1538 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1539 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1542 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1543 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1546 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1547 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1550 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1551 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1554 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1555 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1558 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1559 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1562 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1563 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1566 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1570 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1571 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1574 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1575 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1578 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1579 msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1582 msgid "Hungarian (qwerty)"
1583 msgstr "Hungara (qwerty)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1586 msgid "Hungarian (standard)"
1587 msgstr "Hungara (norma)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1590 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1591 msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1594 msgid "IBM Rapid Access"
1595 msgstr "IBM Rapid Access"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1598 msgid "IBM Rapid Access II"
1599 msgstr "IBM Rapid Access II"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1602 msgid "IBM Space Saver"
1603 msgstr "IBM Space Saver"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1606 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1607 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1610 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1611 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1614 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1615 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1622 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1623 msgstr "Islanda (Dvorako)"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1626 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1627 msgstr "Islanda (Macintosh)"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1630 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1631 msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1634 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1635 msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1658 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1659 msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1666 msgid "Italian (Macintosh)"
1667 msgstr "Itala (Macintosh)"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1670 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1671 msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1674 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1675 msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1682 msgid "Japanese (Kana 86)"
1683 msgstr "Nipona (Kanao 86)"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1686 msgid "Japanese (Kana)"
1687 msgstr "Nipona (Kanao)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1690 msgid "Japanese (Macintosh)"
1691 msgstr "Nipono (Macintosh)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1694 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1695 msgstr "Nipona (OADG 109A)"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1698 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1699 msgstr "Nipona (Serio PC-98xx)"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1702 msgid "Japanese keyboard options"
1703 msgstr "Elektebloj de nipona klavaro"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1710 msgid "Kana Lock key is locking"
1711 msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1726 msgid "Kazakh (with Russian)"
1727 msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgid "Key sequence to kill the X server"
1731 msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1734 msgid "Key to choose 3rd level"
1735 msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Key to choose 5th level"
1739 msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1742 msgid "Key(s) to change layout"
1743 msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1746 msgid "Keytronic FlexPro"
1747 msgstr "Keytronic FlexPro"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1750 msgid "Khmer (Cambodia)"
1751 msgstr "Kmera (Kamboĝo)"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1770 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1771 msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1774 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1775 msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1778 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1779 msgstr "Kurda, (Irano, F)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1783 msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1787 msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1791 msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1795 msgstr "Kurda, (Irako, F)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1799 msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1803 msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1807 msgstr "Kurda (Sirio, F)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1811 msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1815 msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1818 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1819 msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1823 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1827 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1834 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1835 msgstr "Kirgiza (fonetika)"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1842 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1843 msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1847 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1851 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1855 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Latvian (F variant)"
1863 msgstr "Latva (variaĵo F)"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Latvian (adapted)"
1867 msgstr "Latva (adaptita)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1871 msgstr "Latva (citila variaĵo)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1875 msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Latvian (modern)"
1879 msgstr "Latva (moderna)"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Latvian (tilde variant)"
1883 msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1887 msgstr "Maldekstra Alt"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Left Alt (while pressed)"
1891 msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1895 msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Left Alt+Left Shift"
1899 msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgstr "Maldekstra Ctrl"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1907 msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Left Ctrl as Meta"
1911 msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1915 msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1919 msgstr "Maldekstra Shift"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1923 msgstr "Maldekstra Win"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1927 msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "Left Win (while pressed)"
1931 msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1935 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1939 msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Legacy Wang 724"
1947 msgstr "Malmoderna Wang 724"
1949 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1951 msgid "Legacy key with comma"
1952 msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1955 msgid "Legacy key with dot"
1956 msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1963 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1964 msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1967 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1968 msgstr "Litova (LEKP)"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1971 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1972 msgstr "Litova (LEKPa)"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1975 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1976 msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1979 msgid "Lithuanian (standard)"
1980 msgstr "Litova (norma)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1983 msgid "Logitech Access Keyboard"
1984 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1987 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1988 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1991 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1992 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1995 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1996 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2007 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2008 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2011 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2012 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2019 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2020 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2023 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2024 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2027 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2028 msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2031 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2032 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2035 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2036 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2039 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2040 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2043 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2044 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2047 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2048 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2051 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2052 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2055 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2056 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2059 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2060 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2063 msgid "Logitech iTouch"
2064 msgstr "Logitech iTouch"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2067 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2068 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2071 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2072 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2075 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2076 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2079 msgid "Lower Sorbian"
2080 msgstr "Malsupra Soraba"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2083 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2084 msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2087 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2088 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2091 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2092 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2099 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2100 msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2107 msgid "Macintosh Old"
2108 msgstr "Macintosh 'Malnova'"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2111 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2112 msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2115 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2116 msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2119 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2120 msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2123 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2124 msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2127 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2128 msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2131 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2132 msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2135 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2136 msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2143 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2144 msgstr "Malajala (Lalitha)"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2147 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2148 msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2155 msgid "Maltese (with US layout)"
2156 msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2167 msgid "Memorex MX1998"
2168 msgstr "Memorex MX1998"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2171 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2172 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2175 msgid "Memorex MX2750"
2176 msgstr "Memorex MX2750"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2183 msgid "Menu as Right Ctrl"
2184 msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2187 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2188 msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2191 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2192 msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2195 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2196 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2199 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2200 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2203 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2204 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2207 msgid "Microsoft Natural"
2208 msgstr "Microsoft Natural"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2211 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2212 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2215 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2216 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2219 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2220 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2223 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2224 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2227 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2228 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2231 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2232 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2235 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2236 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2239 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2240 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2243 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2244 msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2255 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2256 msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2259 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2260 msgstr "Montenegra (Cirila)"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2263 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2264 msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2267 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2268 msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2271 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2272 msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2275 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2276 msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2279 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2280 msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2283 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2284 msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2291 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2292 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2295 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2296 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2299 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2300 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2303 msgid "Non-breakable space character at second level"
2304 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2307 msgid "Non-breakable space character at third level"
2308 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2311 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2312 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2315 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2316 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2319 msgid "Northern Saami (Finland)"
2320 msgstr "Norda Samea (Finlando)"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2323 msgid "Northern Saami (Norway)"
2324 msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2327 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2328 msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2331 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2332 msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2335 msgid "Northgate OmniKey 101"
2336 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2343 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2344 msgstr "Norvega (Dvorako)"
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2347 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2348 msgstr "Norvega (Macintosh)"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2351 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2352 msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2355 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2356 msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2363 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2364 msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2367 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2368 msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2371 msgid "Numeric keypad layout selection"
2372 msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2387 msgid "Ogham (IS434)"
2388 msgstr "Ogamo (IS434)"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2395 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2396 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2399 msgid "Ossetian (Georgia)"
2400 msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2403 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2404 msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2407 msgid "Ossetian (legacy)"
2408 msgstr "Oseta (malmoderna)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2411 msgid "PC-98xx Series"
2412 msgstr "PC-98xx Series"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2415 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2416 msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2423 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2424 msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2435 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2436 msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2439 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2440 msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2447 msgid "Polish (Dvorak)"
2448 msgstr "Pola (Dvorako)"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2451 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2452 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2455 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2456 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2459 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2460 msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2463 msgid "Polish (qwertz)"
2464 msgstr "Pola (qwertz)"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2471 msgid "Portuguese (Brazil)"
2472 msgstr "Portugala (Brazilo)"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2475 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2476 msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2479 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2480 msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2483 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2484 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2487 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2488 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2491 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2492 msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2495 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2496 msgstr "Portugala (Macintosh)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2499 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2500 msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2503 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2504 msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2507 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2508 msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2511 msgid "Portuguese (Nativo)"
2512 msgstr "Portugala (Nativo)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2515 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2516 msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2519 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2520 msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2523 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2524 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2531 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2532 msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2535 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2536 msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2539 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2540 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2544 msgstr "Dekstra Alt"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2547 msgid "Right Alt (while pressed)"
2548 msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2551 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2552 msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2555 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2556 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2559 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2560 msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2563 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2564 msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2568 msgstr "Dekstra Ctrl"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2571 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2572 msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2575 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2576 msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2579 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2580 msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2584 msgstr "Dekstra Shift"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2588 msgstr "Dekstra Win"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2591 msgid "Right Win (while pressed)"
2592 msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2595 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2596 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2603 msgid "Romanian (Germany)"
2604 msgstr "Rumana (Germanujo)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2607 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2608 msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2611 msgid "Romanian (WinKeys)"
2612 msgstr "Rumana (WinKeys)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2615 msgid "Romanian (cedilla)"
2616 msgstr "Rumana (Subhoko)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2619 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2620 msgstr "Rumana (norma subhoko)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2623 msgid "Romanian (standard)"
2624 msgstr "Rumana (norma)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2635 msgid "Russian (DOS)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2639 msgid "Russian (Georgia)"
2640 msgstr "Rusa (Kartvela)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2643 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2644 msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2647 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2648 msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2651 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2652 msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2655 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2656 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2659 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2660 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2663 msgid "Russian (US, phonetic)"
2664 msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2668 msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2671 msgid "Russian (legacy)"
2672 msgstr "Rusa (malmoderna)"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2675 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2676 msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2679 msgid "Russian (phonetic)"
2680 msgstr "Rusa (fonetika)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2683 msgid "Russian (typewriter)"
2684 msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2687 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2688 msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2691 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2692 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2711 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2712 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2715 msgid "SVEN Slim 303"
2716 msgstr "SVEN Slim 303"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2719 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2720 msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2723 msgid "Samsung SDM 4500P"
2724 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2727 msgid "Samsung SDM 4510P"
2728 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2731 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2732 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2736 msgstr "Ruluma Baskulo"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2739 msgid "Semi-colon on third level"
2740 msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2743 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2744 msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2747 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2748 msgstr "Serba (Cirila)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2751 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2752 msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2755 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2756 msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2759 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2760 msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2763 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2764 msgstr "Serba (Latina qwerty)"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2767 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2768 msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2771 msgid "Serbian (Latin)"
2772 msgstr "Serba (Latina)"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2775 msgid "Serbian (Russia)"
2776 msgstr "Serba (Rusujo)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2779 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2780 msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2783 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2784 msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2787 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2788 msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2791 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2792 msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2795 msgid "Shift+Caps Lock"
2796 msgstr "Shift+Caps Lock"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2803 msgid "Sinhala (phonetic)"
2804 msgstr "Sinhala (fonetika)"
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2811 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2812 msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2815 msgid "Slovak (qwerty)"
2816 msgstr "Slovaka (qwerty)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2819 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2820 msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2827 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2828 msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2831 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2832 msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2839 msgid "Spanish (Dvorak)"
2840 msgstr "Hispana (Dvorako)"
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2843 msgid "Spanish (Latin American)"
2844 msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2847 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2848 msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2851 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2852 msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2855 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2856 msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2859 msgid "Spanish (Macintosh)"
2860 msgstr "Hispana (Macintosh)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2863 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2864 msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2867 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2868 msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2871 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2872 msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2875 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2876 msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2879 msgid "Sun Type 5/6"
2880 msgstr "Sun Type 5/6"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2883 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2884 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2887 msgid "Swahili (Kenya)"
2888 msgstr "Svahila (Kenjo)"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2891 msgid "Swahili (Tanzania)"
2892 msgstr "Svahila (Tanzanio)"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2895 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2896 msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2899 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2900 msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2907 msgid "Swedish (Dvorak)"
2908 msgstr "Sveda (Dvorako)"
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2911 msgid "Swedish (Macintosh)"
2912 msgstr "Sveda (Macintosh)"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2915 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2916 msgstr "Sveda (Svdvorak)"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2919 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2920 msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2923 msgid "Swedish Sign Language"
2924 msgstr "Sveda gestlingvo"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2927 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2928 msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2935 msgid "Syriac (phonetic)"
2936 msgstr "Siria (fonetika)"
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2943 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2944 msgstr "Tajvana (indiĝena)"
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2951 msgid "Tajik (legacy)"
2952 msgstr "Taĝika (malmoderna)"
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2958 # Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2960 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2961 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2964 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2965 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2968 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2969 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2972 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2973 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2976 msgid "Tamil (Unicode)"
2977 msgstr "Tamila (Unikodo)"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2980 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2981 msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2984 msgid "Targa Visionary 811"
2985 msgstr "Targa Visionary 811"
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3000 msgid "Thai (Pattachote)"
3001 msgstr "Taja (Pattachote)"
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3004 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3005 msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3012 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3013 msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3016 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3017 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3020 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3021 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3024 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3025 msgstr "Alterni Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3028 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3029 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3032 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3033 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3036 msgid "Trust Slimline"
3037 msgstr "Trust Slimline"
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3040 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3041 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3052 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3053 msgstr "Turka (Alt-Q)"
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3060 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3061 msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3064 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3065 msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3072 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3073 msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3076 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3077 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3080 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3081 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3084 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3085 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3088 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3089 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3092 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3093 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3104 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3105 msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3108 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3109 msgstr "Ukrajna (homofonia)"
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3112 msgid "Ukrainian (legacy)"
3113 msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3116 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3117 msgstr "Ukrajna (fonetika)"
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3120 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3121 msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3124 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3125 msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3128 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3129 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3132 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3133 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3136 msgid "Unitek KB-1925"
3137 msgstr "Unitek KB-1925"
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3140 msgid "Urdu (Pakistan)"
3141 msgstr "Urdua (Pakistano)"
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3144 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3145 msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3148 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3149 msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3152 msgid "Urdu (WinKeys)"
3153 msgstr "Urdua (WinKeys)"
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3156 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3157 msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3160 msgid "Urdu (phonetic)"
3161 msgstr "Urdua (fonetika)"
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3164 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3165 msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3168 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3169 msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3172 msgid "Usual space at any level"
3173 msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3184 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3185 msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3188 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3189 msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3192 msgid "Uzbek (Latin)"
3193 msgstr "Uzbeka (Latina)"
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3200 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3201 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3204 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3205 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3208 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3209 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3212 msgid "Winbook Model XP5"
3213 msgstr "Winbook Model XP5"
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3220 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3221 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3232 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3233 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3236 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3237 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3240 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3241 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3244 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3245 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3248 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3249 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3252 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3253 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3256 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3257 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3260 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3261 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3263 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3264 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3268 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3273 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3278 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3283 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3284 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3288 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3293 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3298 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3299 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3303 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3308 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3313 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3318 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3323 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3324 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3328 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3333 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3338 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3343 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3348 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3353 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3358 #. Keyboard indicator for German layouts
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3363 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3368 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3373 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3378 #. Keyboard indicator for English layouts
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3383 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3388 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3393 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3398 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3403 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3408 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3413 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3418 #. Keyboard indicator for French layouts
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3423 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3428 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3433 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3438 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3443 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3448 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3453 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3458 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3463 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3468 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3473 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3478 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3483 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3488 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3493 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3498 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3503 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3508 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3513 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3518 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3523 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3528 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3533 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3538 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3543 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3548 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3553 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3558 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3563 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3568 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3573 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3578 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3583 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3588 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3593 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3598 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3603 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3608 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3613 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3618 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3623 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3628 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3633 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3638 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3643 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3648 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3653 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3658 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3663 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3668 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3673 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3678 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3683 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3688 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3693 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3698 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3703 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3708 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3713 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3718 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3723 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3728 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3729 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3733 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3734 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3738 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3743 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3748 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3749 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3753 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3758 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3759 msgid "APL Keyboard Symbols"
3760 msgstr "Klavar-simboloj APL"
3762 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3763 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3764 msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
3766 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3770 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3774 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3775 msgid "Couer D'alene Salish"
3776 msgstr "Couer D'alene Salish"
3778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3779 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3780 msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
3782 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3783 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3784 msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
3786 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3787 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3788 msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
3790 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3791 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3792 msgstr "Germana (Usona klavaro kun germanaj literoj)"
3794 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3795 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3796 msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaŝa klavo)"
3798 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3802 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3803 msgid "Latvian (US Colemak)"
3804 msgstr "Latva (usona Colemak)"
3806 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3807 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3808 msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
3810 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3811 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3812 msgstr "Latva (usona Dvorako)"
3814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3815 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3816 msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)"
3818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3819 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3820 msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo minusa)"
3822 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3823 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3824 msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj)"
3826 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3827 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3828 msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
3830 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3831 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3832 msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
3834 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3835 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3836 msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
3838 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3839 msgid "Polish (international with dead keys)"
3840 msgstr "Pola (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3842 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3843 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3844 msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"
3846 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3847 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3848 msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)"
3850 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3851 msgid "Secwepemctsin"
3852 msgstr "Secwepemctsin"
3854 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3858 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3859 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3860 msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)"
3862 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3866 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3870 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3874 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3875 #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3877 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3878 #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3880 #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
3881 #~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)"
3883 #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3884 #~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3886 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3887 #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3889 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3890 #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3892 #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3893 #~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3895 #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
3896 #~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)"
3898 #~ msgid "Serbian (with guillemets)"
3899 #~ msgstr "Serba (kun angul-citiloj)"
3901 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3902 #~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)"
3904 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3905 #~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)"
3907 #~ msgid "German (qwerty)"
3908 #~ msgstr "Germana (qwerty)"
3910 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3911 #~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
3913 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3914 #~ msgstr "Meta ĉe maldekstra Ctrl"
3916 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3917 #~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"
3925 #~ msgid "Chinese (Tibetan)"
3926 #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)"
3928 #~ msgid "Chinese (Uyghur)"
3929 #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)"
3931 #~ msgid "Danish (Mac)"
3932 #~ msgstr "Dana (Mac)"
3934 #~ msgid "English (UK, Mac)"
3935 #~ msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
3937 #~ msgid "Finnish (Mac)"
3938 #~ msgstr "Finna (Mac)"
3940 #~ msgid "Finnish (northern Saami)"
3941 #~ msgstr "Finna (norda samea)"
3943 #~ msgid "French (Occitan)"
3944 #~ msgstr "Franca (Okcitana)"
3949 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
3950 #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"
3952 #~ msgid "Irish (Ogham)"
3953 #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)"
3955 #~ msgid "Italian (Georgian)"
3956 #~ msgstr "Itala (Kartvela)"
3958 #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
3959 #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)"
3964 #~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
3965 #~ msgstr "Norvega (Norda Samea)"
3967 #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
3968 #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)"
3970 #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
3971 #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)"
3973 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
3974 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)"
3976 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3977 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)"
3979 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
3980 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)"
3982 #~ msgid "Russian (Chuvash)"
3983 #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)"
3985 #~ msgid "Russian (Kalmyk)"
3986 #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)"
3988 #~ msgid "Russian (Komi)"
3989 #~ msgstr "Rusa (Komi)"
3991 #~ msgid "Russian (Mari)"
3992 #~ msgstr "Rusa (Maria)"
3994 #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
3995 #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)"
3997 #~ msgid "Russian (Serbian)"
3998 #~ msgstr "Rusa (Serba)"
4000 #~ msgid "Russian (Tatar)"
4001 #~ msgstr "Rusa (Tatara)"
4003 #~ msgid "Russian (Udmurt)"
4004 #~ msgstr "Rusa (Udmurta)"
4006 #~ msgid "Russian (Yakut)"
4007 #~ msgstr "Rusa (Jakuta)"
4009 #~ msgid "Spanish (Mac)"
4010 #~ msgstr "Hispana (Mac)"
4012 #~ msgid "Swedish (northern Saami)"
4013 #~ msgstr "Sveda (norda samea)"
4018 #~ msgid "Swiss (legacy)"
4019 #~ msgstr "Svisa (malmoderna)"
4021 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4022 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
4024 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
4025 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)"
4027 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
4028 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)"
4030 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4031 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
4033 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
4034 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)"
4036 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
4037 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)"
4039 #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
4040 #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)"
4057 #~ msgid "Lithuania"
4058 #~ msgstr "Litovujo"
4060 #~ msgid "Lithuania - Dvorak"
4061 #~ msgstr "Litovujo - Dvorako"
4067 #~ msgstr "Rumanujo"
4096 #~ msgid "Alternative"
4097 #~ msgstr "Alternativa"
4099 #~ msgid "Alternative Phonetic"
4100 #~ msgstr "Alternativa Fonetika"
4102 #~ msgid "Alternative international"
4103 #~ msgstr "Alternativa internacia"
4123 #~ msgid "Bangladesh"
4124 #~ msgstr "Bangladeŝo"
4141 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4142 #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"
4166 #~ msgstr "Subhoketo"
4186 #~ msgid "Dead acute"
4187 #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno"
4207 #~ msgid "Ergonomic"
4208 #~ msgstr "Ergonomia"
4214 #~ msgstr "Etiopujo"
4217 #~ msgstr "Etendite"
4220 #~ msgstr "Finlando"
4226 #~ msgstr "Francujo"
4232 #~ msgstr "Kartvelujo"
4246 #~ msgid "Homophonic"
4247 #~ msgstr "Homofonia"
4277 #~ msgstr "Kanao 86"
4288 #~ msgid "Korea, Republic of"
4289 #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de"
4304 #~ msgstr "Latineca"
4306 #~ msgid "Left hand"
4307 #~ msgstr "Maldekstra mano"
4318 #~ msgid "Macintosh (International)"
4319 #~ msgstr "Macintosh (Internacia)"
4322 #~ msgstr "Maldivoj"
4354 #~ msgid "Netherlands"
4355 #~ msgstr "Nederlando"
4358 #~ msgstr "Niĝerujo"
4367 #~ msgstr "Norvegujo"
4369 #~ msgid "OLPC Dari"
4370 #~ msgstr "OLPC Daria"
4372 #~ msgid "OLPC Pashto"
4373 #~ msgstr "OLPC Paŝtoa"
4375 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4376 #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"
4382 #~ msgstr "Fonetika"
4384 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4385 #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"
4406 #~ msgstr "Senegalo"
4411 #~ msgid "Southern Uzbek"
4412 #~ msgstr "Suda Uzbekujo"
4415 #~ msgstr "Hispanio"
4417 #~ msgid "Sri Lanka"
4418 #~ msgstr "Sri-Lanko"
4421 #~ msgstr "Laŭnorma"
4439 #~ msgstr "Tifinagh"
4444 #~ msgid "Typewriter"
4445 #~ msgstr "Skribmaŝino"
4453 #~ msgid "United Kingdom"
4454 #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
4463 #~ msgstr "Okcidenta"
4465 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4466 #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"
4468 #~ msgid "With guillemets"
4469 #~ msgstr "Kun angul-citiloj"
4502 #~ msgstr "CapsLock"
4504 #~ msgid "ScrollLock"
4505 #~ msgstr "ScrollLock"
4507 #~ msgid "ACPI Standard"
4508 #~ msgstr "ACPI Laŭnorma"
4513 #~ msgid "Dvorak international"
4514 #~ msgstr "Internacia Dvorako"
4516 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4517 #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"
4537 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4538 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4543 #~ msgid "Pro Keypad"
4544 #~ msgstr "Pro Keypad"
4546 #~ msgid "Standard Phonetic"
4547 #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"
4549 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4550 #~ msgstr "Brazila ABNT2"
4555 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
4556 #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
4558 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4559 #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"
4564 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4565 #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"
4567 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4568 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."
4570 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4571 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."
4573 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4574 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."
4576 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4577 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."
4579 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4580 #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."
4582 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
4583 #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."
4585 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4586 #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."
4588 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4589 #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."
4591 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
4592 #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4594 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4595 #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4597 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4598 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4600 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4601 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4603 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4604 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4606 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4607 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
4609 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4610 #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."
4612 #~ msgid "Layout switching"
4613 #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
4615 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
4616 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4618 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4619 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4621 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
4622 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4624 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
4625 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4627 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4628 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."
4630 #~ msgid "Legacy keypad"
4631 #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"
4633 #~ msgid "Menu is Compose."
4634 #~ msgstr "'Menuo' estas 'Compose'."
4637 #~ msgstr "Neostyle"
4639 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4640 #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
4642 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4643 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4645 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4646 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4648 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4649 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4651 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4652 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."
4654 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4655 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4657 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4658 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4660 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4661 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4663 #~ msgid "Right Alt is Compose."
4664 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."
4666 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
4667 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4669 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4670 #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4672 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
4673 #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4675 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
4676 #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4678 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4679 #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."
4681 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4682 #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."
4684 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4685 #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4687 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4688 #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno."
4690 #~ msgid "Third level choosers"
4691 #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"