2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-11 22:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-05-29 21:11+100\n"
11 "Last-Translator: Sergey V. Oudaltsov <svu@users.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: Russian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "\"Typewriter\""
21 #: rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TAB кодування"
25 #: rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TSCII кодування"
29 #: rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; Unicode кодування"
33 #: rules/base.xml.in.h:5
37 #: rules/base.xml.in.h:6
39 msgstr "Acer AirKey V"
41 #: rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift відміняє Caps."
45 #: rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift не відміняє Caps."
49 #: rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію."
53 #: rules/base.xml.in.h:10
54 msgid "Advance Scorpius KI"
55 msgstr "Advance Scorpius KI"
57 #: rules/base.xml.in.h:11
61 #: rules/base.xml.in.h:12
65 #: rules/base.xml.in.h:13
66 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
67 msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (за замовчанням)"
69 #: rules/base.xml.in.h:14
70 msgid "Alt+Control changes group"
71 msgstr "Alt+Control міняють групу"
73 #: rules/base.xml.in.h:15
74 msgid "Alt+Shift changes group"
75 msgstr "Alt+Shift міняють групу"
77 #: rules/base.xml.in.h:16
78 msgid "Alt/Win key behavior"
79 msgstr "Клавіші Alt/Win"
81 #: rules/base.xml.in.h:17
85 #: rules/base.xml.in.h:18
89 #: rules/base.xml.in.h:19
93 #: rules/base.xml.in.h:20
97 #: rules/base.xml.in.h:21
101 #: rules/base.xml.in.h:22
105 #: rules/base.xml.in.h:23
107 msgstr "Азербайджанська"
109 #: rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
112 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
114 #: rules/base.xml.in.h:25
118 #: rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120 msgstr "BTC 5113RF мультимедія"
122 #: rules/base.xml.in.h:27
126 #: rules/base.xml.in.h:28
130 #: rules/base.xml.in.h:29
134 #: rules/base.xml.in.h:30
138 #: rules/base.xml.in.h:31
143 #: rules/base.xml.in.h:32
147 #: rules/base.xml.in.h:33
151 #: rules/base.xml.in.h:34
155 #: rules/base.xml.in.h:35
159 #: rules/base.xml.in.h:36
163 #: rules/base.xml.in.h:37
167 #: rules/base.xml.in.h:38
171 #: rules/base.xml.in.h:39
175 #: rules/base.xml.in.h:40
179 #: rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Both Alt keys together change group"
181 msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу"
183 #: rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Both Ctrl keys together change group"
185 msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу"
187 #: rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Both Shift keys together change group"
189 msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу"
191 #: rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
193 msgstr "Дві клавіші Win переключають групу на час натиснення"
195 #: rules/base.xml.in.h:45
199 #: rules/base.xml.in.h:46
203 #: rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Brazilian ABNT2"
205 msgstr "Бразильська ABTN2"
207 #: rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Brother Internet Keyboard"
209 msgstr "Brother Internet Keyboard"
211 #: rules/base.xml.in.h:49
215 #: rules/base.xml.in.h:50
219 #: rules/base.xml.in.h:51
223 #: rules/base.xml.in.h:52
227 #: rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Caps Lock key changes group"
229 msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу"
231 #: rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Клавіша Caps Lock"
236 #: rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу"
240 #: rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
244 #: rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
248 #: rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
252 #: rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
256 #: rules/base.xml.in.h:60
260 #: rules/base.xml.in.h:61
262 msgid "CloGaelach Laptop"
263 msgstr "Ірландська (CloGaelach для ноутбуків)"
265 #: rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
267 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
269 #: rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
271 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
273 #: rules/base.xml.in.h:64
274 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
275 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
277 #: rules/base.xml.in.h:65
278 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
279 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
281 #: rules/base.xml.in.h:66
282 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
283 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
285 #: rules/base.xml.in.h:67
286 msgid "Control Key Position"
287 msgstr "Розташування клавіші Control"
289 #: rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "Control key at bottom left"
291 msgstr "Клавіша Control знизу зліва"
293 #: rules/base.xml.in.h:69
294 msgid "Control key at left of 'A'"
295 msgstr "Клавіша Control зліва від 'Ф'"
297 #: rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "Control+Shift changes group"
299 msgstr "Control+Shift меняют группу"
301 #: rules/base.xml.in.h:71
305 #: rules/base.xml.in.h:72
309 #: rules/base.xml.in.h:73
313 #: rules/base.xml.in.h:74
317 #: rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "Czech (qwerty)"
319 msgstr "Чешська (qwerty)"
321 #: rules/base.xml.in.h:76
325 #: rules/base.xml.in.h:77
329 #: rules/base.xml.in.h:78
333 #: rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Dead grave acute"
337 #: rules/base.xml.in.h:80
341 #: rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Dell 101-key PC"
343 msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
345 #: rules/base.xml.in.h:82
349 #: rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
351 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
353 #: rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
355 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
357 #: rules/base.xml.in.h:85
361 #: rules/base.xml.in.h:86
363 msgstr "Нідерландська"
365 #: rules/base.xml.in.h:87
369 #: rules/base.xml.in.h:88
373 #: rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Dzongkha / Tibetan"
377 #: rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Eliminate dead keys"
379 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
381 #: rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Ennyah DKB-1008"
383 msgstr "Ennyah DKB-1008"
385 #: rules/base.xml.in.h:92
389 #: rules/base.xml.in.h:93
393 #: rules/base.xml.in.h:94
397 #: rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Everex STEPnote"
399 msgstr "Everex STEPnote"
401 #: rules/base.xml.in.h:96
405 #: rules/base.xml.in.h:97
409 #: rules/base.xml.in.h:98
413 #: rules/base.xml.in.h:99
417 #: rules/base.xml.in.h:100
421 #: rules/base.xml.in.h:101
425 #: rules/base.xml.in.h:102
429 #: rules/base.xml.in.h:103
433 #: rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "French (alternative)"
435 msgstr "Французька (альтернативна)"
437 #: rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "French Canadian"
439 msgstr "Французька Канадська"
441 #: rules/base.xml.in.h:106
445 #: rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Generic 101-key PC"
447 msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
449 #: rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
451 msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
453 #: rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Generic 104-key PC"
455 msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
457 #: rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
459 msgstr "Звичайна 105-клавішнай для ПК"
461 #: rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
463 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
465 #: rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
468 msgstr "Genius Comfy KB-16M"
470 #: rules/base.xml.in.h:113
474 #: rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Georgian (latin)"
476 msgstr "Грузинська \"латинска\""
478 #: rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Georgian (russian)"
480 msgstr "Грузинска \"русска\""
482 #: rules/base.xml.in.h:116
486 #: rules/base.xml.in.h:117
490 #: rules/base.xml.in.h:118
494 #: rules/base.xml.in.h:119
495 msgid "Group Shift/Lock behavior"
496 msgstr "Функція зміни групи"
498 #: rules/base.xml.in.h:120
502 #: rules/base.xml.in.h:121
506 #: rules/base.xml.in.h:122
510 #: rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
512 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
514 #: rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
518 #: rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
520 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
522 #: rules/base.xml.in.h:126
523 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
524 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
526 #: rules/base.xml.in.h:127
527 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
528 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
530 #: rules/base.xml.in.h:128
531 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
532 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
534 #: rules/base.xml.in.h:129
535 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
536 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
538 #: rules/base.xml.in.h:130
539 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
540 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
542 #: rules/base.xml.in.h:131
543 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
544 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
546 #: rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
548 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
550 #: rules/base.xml.in.h:133
554 #: rules/base.xml.in.h:134
558 #: rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Honeywell Euroboard"
560 msgstr "Honeywell Euroboard"
562 #: rules/base.xml.in.h:136
566 #: rules/base.xml.in.h:137
570 #: rules/base.xml.in.h:138
574 #: rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Hungarian (qwerty)"
576 msgstr "Угорська (qwerty)"
578 #: rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
580 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
582 #: rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "IBM Rapid Access"
584 msgstr "IBM Rapid Access"
586 #: rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "IBM Rapid Access II"
588 msgstr "IBM Rapid Access II"
590 #: rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
592 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
594 #: rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
598 #: rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "INSCRIPT layout"
602 #: rules/base.xml.in.h:146
606 #: rules/base.xml.in.h:147
610 #: rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "ISO Alternate"
614 #: rules/base.xml.in.h:149
618 #: rules/base.xml.in.h:150
622 #: rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "International (with dead keys)"
626 #: rules/base.xml.in.h:152
630 #: rules/base.xml.in.h:153
635 #: rules/base.xml.in.h:154
639 #: rules/base.xml.in.h:155
643 #: rules/base.xml.in.h:156
647 #: rules/base.xml.in.h:157
651 #: rules/base.xml.in.h:158
655 #: rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Israeli phonetic"
660 #: rules/base.xml.in.h:160
664 #: rules/base.xml.in.h:161
668 #: rules/base.xml.in.h:162
672 #: rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Japanese 106-key"
674 msgstr "Японська 106-клавішна"
676 #: rules/base.xml.in.h:164
680 #: rules/base.xml.in.h:165
684 #: rules/base.xml.in.h:166
688 #: rules/base.xml.in.h:167
689 msgid "Keytronic FlexPro"
690 msgstr "Keytronic FlexPro"
692 #: rules/base.xml.in.h:168
697 #: rules/base.xml.in.h:169
702 #: rules/base.xml.in.h:170
706 #: rules/base.xml.in.h:171
710 #: rules/base.xml.in.h:172
711 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
712 msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)"
714 #: rules/base.xml.in.h:173
715 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
716 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
718 #: rules/base.xml.in.h:174
719 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
720 msgstr "Для ноутбуків Dell Inspiron 8xxx"
722 #: rules/base.xml.in.h:175
727 #: rules/base.xml.in.h:176
728 msgid "Latin America"
729 msgstr "Латиноамериканська"
731 #: rules/base.xml.in.h:177
735 #: rules/base.xml.in.h:178
736 msgid "Left Alt key changes group"
737 msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу"
739 #: rules/base.xml.in.h:179
741 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
742 msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення"
744 #: rules/base.xml.in.h:180
745 msgid "Left Ctrl key changes group"
746 msgstr "Ліва клавіша Ctrl міняє групу"
748 #: rules/base.xml.in.h:181
749 msgid "Left Shift key changes group"
750 msgstr "Ліва клавіша Shift міняє групу"
752 #: rules/base.xml.in.h:182
753 msgid "Left Win-key changes group"
754 msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу"
756 #: rules/base.xml.in.h:183
757 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
758 msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення"
760 #: rules/base.xml.in.h:184
761 msgid "Lithuanian azerty standard"
762 msgstr "Литовська стандартна (azerty)"
764 #: rules/base.xml.in.h:185
765 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
766 msgstr "Литовська цифрова (qwerty)"
768 #: rules/base.xml.in.h:186
770 msgid "Logitech Access Keyboard"
771 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
773 #: rules/base.xml.in.h:187
774 msgid "Logitech Cordless Desktop"
775 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
777 #: rules/base.xml.in.h:188
778 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
779 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
781 #: rules/base.xml.in.h:189
782 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
783 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
785 #: rules/base.xml.in.h:190
786 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
787 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
789 #: rules/base.xml.in.h:191
790 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
791 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
793 #: rules/base.xml.in.h:192
794 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
795 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
797 #: rules/base.xml.in.h:193
798 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
799 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
801 #: rules/base.xml.in.h:194
802 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
803 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
805 #: rules/base.xml.in.h:195
806 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
807 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
809 #: rules/base.xml.in.h:196
810 msgid "Logitech Internet Keyboard"
811 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
813 #: rules/base.xml.in.h:197
814 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
815 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
817 #: rules/base.xml.in.h:198
818 msgid "Logitech iTouch"
819 msgstr "Logitech iTouch"
821 #: rules/base.xml.in.h:199
822 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
823 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
825 #: rules/base.xml.in.h:200
826 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
827 msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
829 #: rules/base.xml.in.h:201
833 #: rules/base.xml.in.h:202
837 #: rules/base.xml.in.h:203
841 #: rules/base.xml.in.h:204
845 #: rules/base.xml.in.h:205
846 msgid "Macintosh Old"
849 #: rules/base.xml.in.h:206
850 msgid "Make CapsLock an additional Control"
851 msgstr "Caps Lock как додаткова клавіша Control"
853 #: rules/base.xml.in.h:207
857 #: rules/base.xml.in.h:208
861 #: rules/base.xml.in.h:209
865 #: rules/base.xml.in.h:210
866 msgid "Maltese (US layout)"
867 msgstr "Мальтійська (Американська розкладка)"
869 #: rules/base.xml.in.h:211
870 msgid "Memorex MX1998"
871 msgstr "Memorex MX1998"
873 #: rules/base.xml.in.h:212
874 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
875 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
877 #: rules/base.xml.in.h:213
878 msgid "Memorex MX2750"
879 msgstr "Memorex MX2750"
881 #: rules/base.xml.in.h:214
882 msgid "Menu is Compose"
883 msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose"
885 #: rules/base.xml.in.h:215
886 msgid "Menu key changes group"
887 msgstr "Клавіша Menu міняє групу"
889 #: rules/base.xml.in.h:216
890 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
891 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win"
893 #: rules/base.xml.in.h:217
894 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
895 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
897 #: rules/base.xml.in.h:218
898 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
899 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
901 #: rules/base.xml.in.h:219
902 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
903 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
905 #: rules/base.xml.in.h:220
906 msgid "Microsoft Natural"
907 msgstr "Microsoft Natural"
909 #: rules/base.xml.in.h:221
910 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
911 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
913 #: rules/base.xml.in.h:222
914 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
915 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
917 #: rules/base.xml.in.h:223
918 msgid "Microsoft Office Keyboard"
919 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
921 #: rules/base.xml.in.h:224
923 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
924 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
926 #: rules/base.xml.in.h:225
927 msgid "Miscellaneous compatibility options"
930 #: rules/base.xml.in.h:226
934 #: rules/base.xml.in.h:227
938 #: rules/base.xml.in.h:228
942 #: rules/base.xml.in.h:229
946 #: rules/base.xml.in.h:230
950 #: rules/base.xml.in.h:231
954 #: rules/base.xml.in.h:232
958 #: rules/base.xml.in.h:233
959 msgid "Northern Saami (Finland)"
960 msgstr "Саамська (Фінляндия)"
962 #: rules/base.xml.in.h:234
963 msgid "Northern Saami (Norway)"
964 msgstr "Саамська (Норвегія)"
966 #: rules/base.xml.in.h:235
967 msgid "Northern Saami (Sweden)"
968 msgstr "Саамська (Швеція)"
970 #: rules/base.xml.in.h:236
971 msgid "Northgate OmniKey 101"
972 msgstr "Northgate OmniKey 101"
974 #: rules/base.xml.in.h:237
978 #: rules/base.xml.in.h:238
979 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
980 msgstr "Індикатор Num Lock відображає додаткову групу"
982 #: rules/base.xml.in.h:239
986 #: rules/base.xml.in.h:240
988 msgstr "Огхам (староірландська)"
990 #: rules/base.xml.in.h:241
995 #: rules/base.xml.in.h:242
996 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
997 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
999 #: rules/base.xml.in.h:243
1003 #: rules/base.xml.in.h:244
1007 #: rules/base.xml.in.h:245
1008 msgid "PC-98xx Series"
1009 msgstr "Моделі PC-98xx"
1011 #: rules/base.xml.in.h:246
1015 #: rules/base.xml.in.h:247
1019 #: rules/base.xml.in.h:248
1023 #: rules/base.xml.in.h:249
1027 #: rules/base.xml.in.h:250
1031 #: rules/base.xml.in.h:251
1032 msgid "Polish (qwertz)"
1033 msgstr "Польська (qwertz)"
1035 #: rules/base.xml.in.h:252
1036 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1039 #: rules/base.xml.in.h:253
1043 #: rules/base.xml.in.h:254
1045 msgstr "Португальська"
1047 #: rules/base.xml.in.h:255
1048 msgid "PowerPC PS/2"
1051 #: rules/base.xml.in.h:256
1053 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1054 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win"
1056 #: rules/base.xml.in.h:257
1057 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1058 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win"
1060 #: rules/base.xml.in.h:258
1061 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1062 msgstr "Вібор 3-го рівня натисненням клавіші Menu"
1064 #: rules/base.xml.in.h:259
1066 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1067 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win"
1069 #: rules/base.xml.in.h:260
1070 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1071 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Control"
1073 #: rules/base.xml.in.h:261
1074 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1075 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win"
1077 #: rules/base.xml.in.h:262
1079 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1080 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win"
1082 #: rules/base.xml.in.h:263
1083 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1084 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win"
1086 #: rules/base.xml.in.h:264
1087 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1088 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1090 #: rules/base.xml.in.h:265
1094 #: rules/base.xml.in.h:266
1095 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1096 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1098 #: rules/base.xml.in.h:267
1099 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1100 msgstr "Права клавіша Alt переключає групу на час натиснення"
1102 #: rules/base.xml.in.h:268
1103 msgid "Right Alt is Compose"
1104 msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt"
1106 #: rules/base.xml.in.h:269
1107 msgid "Right Alt key changes group"
1108 msgstr "Права клавіша Alt міняє групу"
1110 #: rules/base.xml.in.h:270
1111 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1112 msgstr "Права клавіша Control функціонує як права клавіша Alt"
1114 #: rules/base.xml.in.h:271
1115 msgid "Right Ctrl key changes group"
1116 msgstr "Права клавіша Ctrl міняє групу"
1118 #: rules/base.xml.in.h:272
1119 msgid "Right Shift key changes group"
1120 msgstr "Права клавіша Shift міняє групу"
1122 #: rules/base.xml.in.h:273
1123 msgid "Right Win-key changes group"
1124 msgstr "Права клавіша Win міняє групу"
1126 #: rules/base.xml.in.h:274
1127 msgid "Right Win-key is Compose"
1128 msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose"
1130 #: rules/base.xml.in.h:275
1131 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1132 msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення"
1134 #: rules/base.xml.in.h:276
1138 #: rules/base.xml.in.h:277
1142 #: rules/base.xml.in.h:278
1146 #: rules/base.xml.in.h:279
1150 #: rules/base.xml.in.h:280
1154 #: rules/base.xml.in.h:281
1158 #: rules/base.xml.in.h:282
1162 #: rules/base.xml.in.h:283
1166 #: rules/base.xml.in.h:284
1167 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1168 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1170 #: rules/base.xml.in.h:285
1171 msgid "Samsung SDM 4500P"
1172 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1174 #: rules/base.xml.in.h:286
1175 msgid "Samsung SDM 4510P"
1176 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1178 #: rules/base.xml.in.h:287
1183 #: rules/base.xml.in.h:288
1187 #: rules/base.xml.in.h:289
1188 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1189 msgstr "Індикатор Scroll Lock відображає додаткову групу"
1191 #: rules/base.xml.in.h:290
1195 #: rules/base.xml.in.h:291
1196 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1199 #: rules/base.xml.in.h:292
1200 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1203 #: rules/base.xml.in.h:293
1204 msgid "Serbian Latin Unicode"
1207 #: rules/base.xml.in.h:294
1208 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1211 #: rules/base.xml.in.h:295
1212 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1214 "Клавіша Shift з клавішами на додатковій цировій клавіатурі функціонує як в "
1217 #: rules/base.xml.in.h:296
1219 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1220 msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу"
1222 #: rules/base.xml.in.h:297
1226 #: rules/base.xml.in.h:298
1227 msgid "Slovak (qwerty)"
1228 msgstr "Словацька (qwerty)"
1230 #: rules/base.xml.in.h:299
1234 #: rules/base.xml.in.h:300
1238 #: rules/base.xml.in.h:301
1242 #: rules/base.xml.in.h:302
1243 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1244 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1246 #: rules/base.xml.in.h:303
1249 msgstr "Типова ACPI"
1251 #: rules/base.xml.in.h:304
1253 msgid "Sun dead keys"
1254 msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)"
1256 #: rules/base.xml.in.h:305
1257 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1258 msgstr "Super відповідає клавішам Win (за замовчанням)"
1260 #: rules/base.xml.in.h:306
1264 #: rules/base.xml.in.h:307
1268 #: rules/base.xml.in.h:308
1269 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1270 msgstr "Замінити містами клавіші Control і Caps Lock"
1272 #: rules/base.xml.in.h:309
1276 #: rules/base.xml.in.h:310
1280 #: rules/base.xml.in.h:311
1281 msgid "Swiss French"
1282 msgstr "Французька (Швейцарія)"
1284 #: rules/base.xml.in.h:312
1285 msgid "Swiss German"
1286 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
1288 #: rules/base.xml.in.h:313
1289 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1290 msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)"
1292 #: rules/base.xml.in.h:314
1296 #: rules/base.xml.in.h:315
1300 #: rules/base.xml.in.h:316
1302 msgid "Syriac phonetic"
1303 msgstr "Російська (кирилица, фонетична)"
1305 #: rules/base.xml.in.h:317
1309 #: rules/base.xml.in.h:318
1313 #: rules/base.xml.in.h:319
1317 #: rules/base.xml.in.h:320
1321 #: rules/base.xml.in.h:321
1325 #: rules/base.xml.in.h:322
1326 msgid "Thai (Kedmanee)"
1327 msgstr "Тайландська (Кедмані)"
1329 #: rules/base.xml.in.h:323
1330 msgid "Thai (Pattachote)"
1331 msgstr "Тайландська (Паттачот)"
1333 #: rules/base.xml.in.h:324
1334 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1335 msgstr "Тайландська (TIS-820.2538)"
1337 #: rules/base.xml.in.h:325
1338 msgid "Third level choosers"
1339 msgstr "Вибір 3-го рівня"
1341 #: rules/base.xml.in.h:326
1345 #: rules/base.xml.in.h:327
1349 #: rules/base.xml.in.h:328
1350 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1351 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1353 #: rules/base.xml.in.h:329
1354 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1355 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1357 #: rules/base.xml.in.h:330
1358 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1359 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1361 #: rules/base.xml.in.h:331
1365 #: rules/base.xml.in.h:332
1369 #: rules/base.xml.in.h:333
1371 msgstr "Турецька (F)"
1373 #: rules/base.xml.in.h:334
1374 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1375 msgstr "Турецька Alt-Q розкладка"
1377 #: rules/base.xml.in.h:335
1378 msgid "U.S. English"
1379 msgstr "Англійська (США)"
1381 #: rules/base.xml.in.h:336
1382 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1383 msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
1385 #: rules/base.xml.in.h:337
1387 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1388 msgstr "Англійська (США) із спеціальними клавішами (dead keys)"
1390 #: rules/base.xml.in.h:338
1395 #: rules/base.xml.in.h:339
1396 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1399 #: rules/base.xml.in.h:340
1403 #: rules/base.xml.in.h:341
1407 #: rules/base.xml.in.h:342
1411 #: rules/base.xml.in.h:343
1412 msgid "UnicodeExpert"
1415 #: rules/base.xml.in.h:344
1416 msgid "United Kingdom"
1417 msgstr "Англійська (Великобританія)"
1419 #: rules/base.xml.in.h:345
1420 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1422 "Використовувати клавіатурні індикатори для відображання додаткових груп"
1424 #: rules/base.xml.in.h:346
1425 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1426 msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift відміняє Caps."
1428 #: rules/base.xml.in.h:347
1429 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1430 msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift не відміняє Caps."
1432 #: rules/base.xml.in.h:348
1436 #: rules/base.xml.in.h:349
1440 #: rules/base.xml.in.h:350
1442 msgstr "В'єтнамська"
1444 #: rules/base.xml.in.h:351
1448 #: rules/base.xml.in.h:352
1449 msgid "Winbook Model XP5"
1450 msgstr "Winbook Model XP5"
1452 #: rules/base.xml.in.h:353
1456 #: rules/base.xml.in.h:354
1458 msgid "With Malayalam digits"
1461 #: rules/base.xml.in.h:355
1462 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1463 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
1465 #: rules/base.xml.in.h:356
1469 #: rules/base.xml.in.h:357
1471 msgstr "Югославська"
1473 #: rules/base.xml.in.h:358
1477 #: rules/base.xml.in.h:359
1481 #: rules/base.xml.in.h:360
1482 msgid "azerty/digits"
1485 #: rules/base.xml.in.h:361
1489 #: rules/base.xml.in.h:362
1493 #: rules/base.xml.in.h:363
1494 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1497 #: rules/base.xml.in.h:364
1498 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1501 #: rules/base.xml.in.h:365
1502 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1505 #: rules/base.xml.in.h:366
1506 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1509 #: rules/base.xml.in.h:367
1511 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1512 msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwerty, кома)"
1514 #: rules/base.xml.in.h:368
1515 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1518 #: rules/base.xml.in.h:369
1519 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1522 #: rules/base.xml.in.h:370
1523 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1526 #: rules/base.xml.in.h:371
1530 #: rules/base.xml.in.h:372
1534 #: rules/base.xml.in.h:373
1537 msgstr "Чешська (qwerty)"
1539 #: rules/base.xml.in.h:374
1540 msgid "qwerty/digits"
1543 #: rules/base.xml.in.h:375
1547 #: rules/base.xml.in.h:376
1551 #: rules/base.xml.in.h:377
1552 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1555 #: rules/base.xml.in.h:378
1556 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1559 #: rules/base.xml.in.h:379
1560 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1563 #: rules/base.xml.in.h:380
1564 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1567 #: rules/base.xml.in.h:381
1568 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1571 #: rules/base.xml.in.h:382
1572 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1575 #: rules/base.xml.in.h:383
1576 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1579 #: rules/base.xml.in.h:384
1580 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1583 #~ msgid "ar(azerty) - No decription"
1584 #~ msgstr "Аргентинська (azerty)"
1586 #~ msgid "ar(azerty_digits) - No decription"
1587 #~ msgstr "Аргентинська (azerty, цифри)"
1589 #~ msgid "ar(digits) - No decription"
1590 #~ msgstr "Аргентинська (з цифрами)"
1592 #~ msgid "ar(qwerty) - No decription"
1593 #~ msgstr "Аргентинська (qwerty)"
1595 #~ msgid "ar(qwerty_digits) - No decription"
1596 #~ msgstr "Аргентинська (qwerty, цифри)"
1598 #~ msgid "az(cyrillic) - No decription"
1599 #~ msgstr "Азербайджанська (кирилиця)"
1601 #~ msgid "az(latin) - No decription"
1602 #~ msgstr "Азербайджанська (латиниця)"
1604 #~ msgid "be(Sundeadkeys) - No decription"
1605 #~ msgstr "Бельгійська (Sundeadkeys)"
1607 #~ msgid "be(iso-alternate) - No decription"
1608 #~ msgstr "Бельгійська (альтернативна iso)"
1610 #~ msgid "be(sundeadkeys) - No decription"
1611 #~ msgstr "Бельгійська (sundeadkeys)"
1613 #~ msgid "bg(phonetic) - No decription"
1614 #~ msgstr "Болгарська (фонетична)"
1616 #~ msgid "br(abnt2) - No decription"
1617 #~ msgstr "Бразильська (ABNT2)"
1619 #~ msgid "by(winkeys) - No decription"
1620 #~ msgstr "Білоруська (Microsoft)"
1622 #~ msgid "ca(alternate) - No decription"
1623 #~ msgstr "Канадська (альтернативна)"
1625 #~ msgid "ca(sundeadkeys) - No decription"
1626 #~ msgstr "Канадська (sundeadkeys)"
1628 #~ msgid "ca_enhanced(Sundeadkeys) - No decription"
1629 #~ msgstr "Канадська розширена (Sundeadkeys)"
1631 #~ msgid "ca_enhanced(basic) - No decription"
1632 #~ msgstr "Канадська (звичайна)"
1634 #~ msgid "ca_enhanced(sundeadkeys) - No decription"
1635 #~ msgstr "Канадська розширена (sundeadkeys)"
1637 #~ msgid "cz(basic) - No decription"
1638 #~ msgstr "Чеська (звичайна)"
1640 #~ msgid "cz(bksl) - No decription"
1641 #~ msgstr "Чеська (bksl)"
1643 #~ msgid "cz_qwerty(basic) - No decription"
1644 #~ msgstr "Чеська (звичайна qwerty)"
1646 #~ msgid "cz_qwerty(bksl) - No decription"
1647 #~ msgstr "Чеська (bksl qwerty)"
1649 #~ msgid "de(basic) - No decription"
1650 #~ msgstr "Німецька (звичайна)"
1652 #~ msgid "de(deadacute) - No decription"
1653 #~ msgstr "Німецька (deadacute)"
1655 #~ msgid "de(deadgraveacute) - No decription"
1656 #~ msgstr "Німецька (deadgraveacute)"
1658 #~ msgid "de_CH(Sundeadkeys) - No decription"
1659 #~ msgstr "Німецька (Швейцарія) (Sundeadkeys)"
1661 #~ msgid "de_CH(sundeadkeys) - No decription"
1662 #~ msgstr "Німецька (Швейцарія) (sundeadkeys)"
1664 #~ msgid "dvorak(no) - No decription"
1665 #~ msgstr "Норвезька (дворак)"
1667 #~ msgid "dvorak(se) - No decription"
1668 #~ msgstr "Шведська (дворак)"
1670 #~ msgid "dvorak(sv) - No decription"
1671 #~ msgstr "Шведська (дворак)"
1673 #~ msgid "el(extended) - No decription"
1674 #~ msgstr "Грецька (розширена)"
1676 #~ msgid "el(polytonic) - No decription"
1677 #~ msgstr "Грецька (політонічна)"
1679 #~ msgid "es(Sundeadkeys) - No decription"
1680 #~ msgstr "Іспанська (Sundeadkeys)"
1682 #~ msgid "es(sundeadkeys) - No decription"
1683 #~ msgstr "Іспанська (sundeadkeys)"
1685 #~ msgid "fi(basic) - No decription"
1686 #~ msgstr "Фінська (звичайна)"
1688 #~ msgid "fr(Sundeadkeys) - No decription"
1689 #~ msgstr "Французька (Sundeadkeys)"
1691 #~ msgid "fr(sundeadkeys) - No decription"
1692 #~ msgstr "Французька (sundeadkeys)"
1694 #~ msgid "fr-latin9(Sundeadkeys) - No decription"
1695 #~ msgstr "Французька Latin9, Sundeadkeys"
1697 #~ msgid "fr-latin9(sundeadkeys) - No decription"
1698 #~ msgstr "Французька Latin9, sundeadkeys"
1700 #~ msgid "fr_CH(Sundeadkeys) - No decription"
1701 #~ msgstr "Французька (Швейцарія) Sundeadkeys"
1703 #~ msgid "fr_CH(sundeadkeys) - No decription"
1704 #~ msgstr "Французька (Швейцарія) sundeadkeys"
1706 #~ msgid "hu(Sundeadkeys) - No decription"
1707 #~ msgstr "Угорська (Sundeadkeys)"
1709 #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_comma) - No decription"
1710 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwerty, кома)"
1712 #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_dot) - No decription"
1713 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwerty, крапка)"
1715 #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_comma) - No decription"
1716 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwertz, кома)"
1718 #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_dot) - No decription"
1719 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwertz, крапка)"
1721 #~ msgid "hu(l2_102_qwerty_dot) - No decription"
1722 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwerty, крапка)"
1724 #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_comma) - No decription"
1725 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwertz, кома)"
1727 #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_dot) - No decription"
1728 #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwertz, крапка)"
1730 #~ msgid "hu(standard) - No decription"
1731 #~ msgstr "Угорська (стандартна)"
1733 #~ msgid "hu(sundeadkeys) - No decription"
1734 #~ msgstr "Угорська (sundeadkeys)"
1736 #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_comma) - No decription"
1737 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwerty, кома)"
1739 #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_dot) - No decription"
1740 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwerty, крапка)"
1742 #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_comma) - No decription"
1743 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwertz, кома)"
1745 #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_dot) - No decription"
1746 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwertz, крапка)"
1748 #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_comma) - No decription"
1749 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwerty, копа)"
1751 #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_dot) - No decription"
1752 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwerty, крапка)"
1754 #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_comma) - No decription"
1755 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwertz, кома)"
1757 #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_dot) - No decription"
1758 #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwertz, крапка)"
1760 #~ msgid "ie - No decription"
1761 #~ msgstr "Ірландська"
1763 #~ msgid "ie(CloGaelach) - No decription"
1764 #~ msgstr "Ірландська (CloGaelach)"
1766 #~ msgid "ie(UnicodeExpert) - No decription"
1767 #~ msgstr "Ірландська (Unicode)"
1769 #~ msgid "ie(laptop) - No decription"
1770 #~ msgstr "Ірландська (для ноутбуків)"
1772 #~ msgid "il(lyx) - No decription"
1773 #~ msgstr "Іврит (lyx)"
1775 #~ msgid "il(si1452) - No decription"
1776 #~ msgstr "Іврит (sil1452)"
1778 #~ msgid "il_phonetic - No decription"
1779 #~ msgstr "Іврит (фонетична)"
1781 #~ msgid "is(Sundeadkeys) - No decription"
1782 #~ msgstr "Ісландська (Sundeadkeys)"
1784 #~ msgid "la(Sundeadkeys) - No decription"
1785 #~ msgstr "Лаоська (Sundeadkeys)"
1787 #~ msgid "la(sundeadkeys) - No decription"
1788 #~ msgstr "Лаоська (sundeadkeys)"
1790 #~ msgid "lt(lt_std) - No decription"
1791 #~ msgstr "Латвійська (стандартная)"
1793 #~ msgid "lt(lt_us) - No decription"
1794 #~ msgstr "Латвійська (американская)"
1796 #~ msgid "lt_std(Sundeadkeys) - No decription"
1797 #~ msgstr "Латвійська (Sundeadkeys)"
1799 #~ msgid "lt_std(sundeadkeys) - No decription"
1800 #~ msgstr "Латвійська (sundeadkeys)"
1802 #~ msgid "macintosh - No decription"
1803 #~ msgstr "Macintosh"
1805 #~ msgid "macintosh_old - No decription"
1806 #~ msgstr "Стара Macintosh"
1808 #~ msgid "mk(pc104) - No decription"
1809 #~ msgstr "Македонська (pc104)"
1811 #~ msgid "no(basic) - No decription"
1812 #~ msgstr "Норвезька (звичайна)"
1814 #~ msgid "ogham(IS434) - No decription"
1815 #~ msgstr "Огам (IS434)"
1817 #~ msgid "ogham(IS434laptop) - No decription"
1818 #~ msgstr "Огам (IS434 для ноутбуків)"
1820 #~ msgid "ogham(is434) - No decription"
1821 #~ msgstr "Огам (is434)"
1823 #~ msgid "ogham(is434laptop) - No decription"
1824 #~ msgstr "Огам (is434 для ноутбуків)"
1826 #~ msgid "ogham(laptop) - No decription"
1827 #~ msgstr "Огам (для ноутбуків)"
1829 #~ msgid "powerpcps2 - No decription"
1830 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
1832 #~ msgid "pt(Sundeadkeys) - No decription"
1833 #~ msgstr "Португальська (Sundeadkeys)"
1835 #~ msgid "pt(sundeadkeys) - No decription"
1836 #~ msgstr "Португальська (sundeadkeys)"
1838 #~ msgid "ru(phonetic) - No decription"
1839 #~ msgstr "Російська (фонетична)"
1841 #~ msgid "ru(typewriter) - No decription"
1842 #~ msgstr "Російська (друкарська машинка)"
1844 #~ msgid "ru(winkeys) - No decription"
1845 #~ msgstr "Російська (Microsoft)"
1847 #~ msgid "sapmi - No decription"
1848 #~ msgstr "Саамська"
1850 #~ msgid "sapmi(basic) - No decription"
1851 #~ msgstr "Саамська (звичайна)"
1853 #~ msgid "sapmi(sefi) - No decription"
1854 #~ msgstr "Шведська-Фінська"
1856 #~ msgid "se(basic) - No decription"
1857 #~ msgstr "Шведська (звичайна)"
1859 #~ msgid "sk(basic) - No decription"
1860 #~ msgstr "Словацька (звичайна)"
1862 #~ msgid "sk(bksl) - No decription"
1863 #~ msgstr "Словацька (bksl)"
1865 #~ msgid "sk_qwerty(basic) - No decription"
1866 #~ msgstr "Словацька (звичайна qwerty)"
1868 #~ msgid "sk_qwerty(bksl) - No decription"
1869 #~ msgstr "Словацька (bksl-qwerty)"
1871 #~ msgid "ua(phonetic) - No decription"
1872 #~ msgstr "Українська (фонетична)"
1874 #~ msgid "ua(typewriter) - No decription"
1875 #~ msgstr "Українська (друканська машинка)"
1877 #~ msgid "ua(winkeys) - No decription"
1878 #~ msgstr "Українська (Microsoft)"
1881 #~ msgstr "Тайландська"
1895 #~ msgid "Compaq Internet"
1896 #~ msgstr "Compaq Internet"
1898 #~ msgid "HP Internet"
1899 #~ msgstr "HP Internet"
1902 #~ msgstr "Іранська"
1904 #~ msgid "bg(bds_enhanced) - No decription"
1905 #~ msgstr "Богларська (розширена БДС)"
1907 #~ msgid "bg(phonetic_enhanced) - No decription"
1908 #~ msgstr "Болгарська (розширена фонетична)"
1910 #~ msgid "br(Sundeadkeys) - No decription"
1911 #~ msgstr "Бразильська (Sundeadkeys)"
1913 #~ msgid "br(sundeadkeys) - No decription"
1914 #~ msgstr "Бразильська (sundeadkeys)"
1916 #~ msgid "btc9000 - No decription"
1919 #~ msgid "ca(Sundeadkeys) - No decription"
1920 #~ msgstr "Канадська (Sundeadkeys)"
1922 #~ msgid "ca_enhanced - No decription"
1923 #~ msgstr "Канадська (расширенная)"
1925 #~ msgid "dk(Sundeadkeys) - No decription"
1926 #~ msgstr "Датська (Sundeadkeys)"
1928 #~ msgid "dk(sundeadkeys) - No decription"
1929 #~ msgstr "Датська (sundeadkeys)"
1931 #~ msgid "ee(Sundeadkeys) - No decription"
1932 #~ msgstr "Естонська (Sundeadkeys)"
1934 #~ msgid "ee(sundeadkeys) - No decription"
1935 #~ msgstr "Естонська (sundeadkeys)"
1937 #~ msgid "el(sundeadkeys) - No decription"
1938 #~ msgstr "Грецька (sundeadkeys)"
1940 #~ msgid "en_US(pc101_nodeadkeys) - No decription"
1941 #~ msgstr "Англійська (США) pc101, nodeadkeys"
1943 #~ msgid "en_US(pc102) - No decription"
1944 #~ msgstr "Англійська (США) pc102"
1946 #~ msgid "en_US(pc102_nodeadkeys) - No decription"
1947 #~ msgstr "Англійська (США) pc102, nodeadkeys"
1949 #~ msgid "en_US(pc104) - No decription"
1950 #~ msgstr "Англійська (США) pc104"
1952 #~ msgid "en_US(pc104_nodeadkeys) - No decription"
1953 #~ msgstr "Англійська (США) pc104, nodeadkeys"
1955 #~ msgid "en_US(pc105) - No decription"
1956 #~ msgstr "Англійська (США) pc105"
1958 #~ msgid "en_US(pc105_nodeadkeys) - No decription"
1959 #~ msgstr "Англійська (США) pc105, nodeadkeys"
1961 #~ msgid "en_US(pc_universal) - No decription"
1962 #~ msgstr "Англійська (США) універсальна"
1964 #~ msgid "en_US(pc_universal_nodeadkeys) - No decription"
1965 #~ msgstr "Англійська (США) універсальна, nodeadkeys"
1967 #~ msgid "en_US(sun4) - No decription"
1968 #~ msgstr "Англійська (США) sun4"
1970 #~ msgid "en_US(sun4_nodeadkeys) - No decription"
1971 #~ msgstr "Англійська (США) sun5, nodeadkeys"
1973 #~ msgid "en_US(sun5) - No decription"
1974 #~ msgstr "Англійська (США) sun5"
1976 #~ msgid "en_US(sun5_nodeadkeys) - No decription"
1977 #~ msgstr "Англійська (США) sun5, nodeadkeys"
1979 #~ msgid "gb(Sundeadkeys) - No decription"
1980 #~ msgstr "Англійська (Великобританія) Sundeadkeys"
1982 #~ msgid "gb(ibm168) - No decription"
1983 #~ msgstr "Англійська (Великобританія) IBM168"
1985 #~ msgid "gb(sundeadkeys) - No decription"
1986 #~ msgstr "Англійська (Великобританія) sundeadkeys"
1988 #~ msgid "hu_US - No decription"
1989 #~ msgstr "Угорська для США"
1991 #~ msgid "hu_US(Sundeadkeys) - No decription"
1992 #~ msgstr "Угорська для США (Sundeadkeys)"
1994 #~ msgid "hu_US(sundeadkeys) - No decription"
1995 #~ msgstr "Угорська для США (sundeadkeys)"
1997 #~ msgid "ir(digits) - No decription"
1998 #~ msgstr "Іранська (цифри)"
2000 #~ msgid "is(sundeadkeys) - No decription"
2001 #~ msgstr "Ісландська (sundeadkeys)"
2003 #~ msgid "it(Sundeadkeys) - No decription"
2004 #~ msgstr "Італійська (Sundeadkeys)"
2006 #~ msgid "it(sundeadkeys) - No decription"
2007 #~ msgstr "Італійська (sundeadkeys)"
2009 #~ msgid "lt(Sundeadkeys) - No decription"
2010 #~ msgstr "Литовська (Sundeadkeys)"
2012 #~ msgid "lt(sundeadkeys) - No decription"
2013 #~ msgstr "Литовська (sundeadkeys)"
2015 #~ msgid "lt(us_group2) - No decription"
2016 #~ msgstr "Литовська (група2 - американська)"
2018 #~ msgid "lv(Sundeadkeys) - No decription"
2019 #~ msgstr "Латвійська (Sundeadkeys)"
2021 #~ msgid "lv(sundeadkeys) - No decription"
2022 #~ msgstr "Латвійська (sundeadkeys)"
2024 #~ msgid "mk(group1) - No decription"
2025 #~ msgstr "Македонська (група 1)"
2027 #~ msgid "no(Sundeadkeys) - No decription"
2028 #~ msgstr "Норвезька (Sundeadkeys)"
2030 #~ msgid "no(sundeadkeys) - No decription"
2031 #~ msgstr "Норвезька (sundeadkeys)"
2033 #~ msgid "pl(Sundeadkeys) - No decription"
2034 #~ msgstr "Польська (Sundeadkeys)"
2036 #~ msgid "pl(sundeadkeys) - No decription"
2037 #~ msgstr "Польська (sundeadkeys)"
2039 #~ msgid "pl2(Sundeadkeys) - No decription"
2040 #~ msgstr "Польська 2 (Sundeadkeys)"
2042 #~ msgid "pl2(sundeadkeys) - No decription"
2043 #~ msgstr "Польська 2 (sundeadkeys)"
2045 #~ msgid "sapmi(Sundeadkeys) - No decription"
2046 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2048 #~ msgid "sapmi(sundeadkeys) - No decription"
2049 #~ msgstr "sundeadkeys"
2051 #~ msgid "se(Sundeadkeys) - No decription"
2052 #~ msgstr "Шведська (Sundeadkeys)"
2054 #~ msgid "se(fixdollar) - No decription"
2055 #~ msgstr "Шведська (із знаком долара)"
2057 #~ msgid "se(sundeadkeys) - No decription"
2058 #~ msgstr "Шведська (sundeadkeys)"
2060 #~ msgid "se_FI(basic) - No decription"
2061 #~ msgstr "Шведська (Фінляндія) звичайна"
2063 #~ msgid "se_NO(basic) - No decription"
2064 #~ msgstr "Шведська Норвегія (звичайна)"
2066 #~ msgid "se_SE(basic) - No decription"
2067 #~ msgstr "Шведська Швеція (звичайна)"
2069 #~ msgid "tj(winkeys) - No decription"
2070 #~ msgstr "Таджикська (із спеціальними клавішами)"
2072 #~ msgid "us(generic101) - No decription"
2073 #~ msgstr "Американська (звичайна pc101)"
2075 #~ msgid "us(pc101compose) - No decription"
2076 #~ msgstr "Американська (pc101, compose)"
2078 #~ msgid "us(pc101euro) - No decription"
2079 #~ msgstr "Американська (pc101 + знак євро)"
2081 #~ msgid "us(pc102) - No decription"
2082 #~ msgstr "Американська (pc102)"
2084 #~ msgid "us(pc102compose) - No decription"
2085 #~ msgstr "Американська (pc102, compose)"
2087 #~ msgid "us(pc102euro) - No decription"
2088 #~ msgstr "Американська (pc102 + знак євро)"
2090 #~ msgid "us(pc104) - No decription"
2091 #~ msgstr "Американська (pc104)"
2093 #~ msgid "us(pc104compose) - No decription"
2094 #~ msgstr "Американська (pc104, compose)"
2096 #~ msgid "us(pc104euro) - No decription"
2097 #~ msgstr "Американська (pc104 + знак євро)"
2099 #~ msgid "us(pc105) - No decription"
2100 #~ msgstr "Американська (pc105)"
2102 #~ msgid "us(pc105compose) - No decription"
2103 #~ msgstr "Американська (pc105, compose)"
2105 #~ msgid "us(pc105euro) - No decription"
2106 #~ msgstr "Американська (pc105 + знак євро)"
2108 #~ msgid "us(pc_universal) - No decription"
2109 #~ msgstr "Американська (універсальна)"
2111 #~ msgid "us(pc_universal_compose) - No decription"
2112 #~ msgstr "Американська (універсальна, compose)"
2114 #~ msgid "us(pc_universal_euro) - No decription"
2115 #~ msgstr "Американська (універсальна + знак євро)"
2117 #~ msgid "vn(generic101) - No decription"
2118 #~ msgstr "В'єтнамська (звичайна pc101)"
2120 #~ msgid "vn(pc101) - No decription"
2121 #~ msgstr "В'єтнамська (pc101)"
2123 #~ msgid "vn(pc101compose) - No decription"
2124 #~ msgstr "В'єтнамська (pc101, compose)"
2126 #~ msgid "vn(pc101euro) - No decription"
2127 #~ msgstr "В'єтнамська (pc101 + знак євро)"
2129 #~ msgid "vn(pc102) - No decription"
2130 #~ msgstr "В'єтнамська (pc102)"
2132 #~ msgid "vn(pc102compose) - No decription"
2133 #~ msgstr "В'єтнамська (pc102, compose)"
2135 #~ msgid "vn(pc102euro) - No decription"
2136 #~ msgstr "В'єтнамська (pc102 + знак євро)"
2138 #~ msgid "vn(pc104) - No decription"
2139 #~ msgstr "В'єтнамська (pc104)"
2141 #~ msgid "vn(pc104compose) - No decription"
2142 #~ msgstr "В'єтнамська (pc104, compose)"
2144 #~ msgid "vn(pc104euro) - No decription"
2145 #~ msgstr "В'єтнамська (pc104 + знак євро)"
2147 #~ msgid "vn(pc105) - No decription"
2148 #~ msgstr "В'єтнамська (pc105)"
2150 #~ msgid "vn(pc105compose) - No decription"
2151 #~ msgstr "В'єтнамська (pc105, compose)"
2153 #~ msgid "vn(pc105euro) - No decription"
2154 #~ msgstr "В'єтнамська (pc105 + знак євро)"
2156 #~ msgid "vn(pc_universal) - No decription"
2157 #~ msgstr "В'єтнамська (універсальна)"
2159 #~ msgid "vn(toggle) - No decription"
2160 #~ msgstr "В'єтнамська (з переключанням)"