1 # Spanish trasnlation of xkbd
2 # This file is distributed under the same license as the xkbdesk package.
3 # Copyright (C) 2006 The free software foundation
4 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
8 "Project-Id-Version: xkbdesk HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-09 20:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-05-09 21:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
26 msgstr "101/qwerty/comma/Teclas muertas"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
30 msgstr "101/qwerty/comma/Sin teclas muertas"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
34 msgstr "101/qwerty/dot/Teclas muertas"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
38 msgstr "101/qwerty/dot/Sinteclas muertas"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwertz/comma/Teclas muertas"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwertz/comma/Sinteclas muertas"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwertz/dot/Teclas muertas"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwertz/dot/Sin teclas muertas"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
58 msgstr "102/qwerty/comma/Teclas muertas"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "102/qwerty/comma/Sin teclas muertas"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
66 msgstr "102/qwerty/dot/Teclas muertas"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "102/qwerty/dot/Sin teclas muertas"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwertz/comma/Teclas muertas"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwertz/comma/Sin teclas muertas"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwertz/dot/Teclas muertas"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwertz/dot/Sin teclas muertas"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgstr "ACPI Estándard"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "Acer AirKey V"
102 msgstr "Acer AirKey V"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "Acer Ferrari 4000"
106 msgstr "Acer Ferrari 4000"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "Acer TravelMate 800"
110 msgstr "Acer TravelMate 800"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
114 msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2."
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
118 msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 5."
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "Add the EuroSign to the E key."
122 msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E."
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
126 msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
130 msgstr "Añadir el símbolo del Euro a ciertas teclas"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "Advance Scorpius KI"
134 msgstr "Advance Scorpius KI"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
158 msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt (predeterminado)."
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
162 msgstr "Alt está mapeado a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú."
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Alt+Ctrl changes group."
166 msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo."
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Alt+Shift changes group."
170 msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo."
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Alt/Win key behavior"
178 msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Alternative international (former us_intl)"
186 msgstr "Alternativa internacional (antigua us_intl)"
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alternative, Sun dead keys"
190 msgstr "Alternativa, teclas muertas de Sun"
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
194 msgstr "Alternativa, sin teclas muertas"
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Apostrophe (') variant"
206 msgstr "Variante apóstrofo (')"
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
234 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
242 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Bengali Probhat"
286 msgstr "Probhat Bengalí"
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "Bosnia and Herzegovina"
310 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Both Alt keys together change group."
314 msgstr "Ambas teclas Alt juntas cambian el grupo."
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Both Ctrl keys together change group."
318 msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas cambian el grupo."
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Both Shift keys together change group."
322 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas cambian el grupo."
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
326 msgstr "Ambas teclas Windows juntas cambian el grupo."
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Brazilian ABNT2"
338 msgstr "ABNT2 brasileño"
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Brother Internet Keyboard"
342 msgstr "Brother Internet Keyboard"
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Caps Lock is Compose."
362 msgstr "BloqMayús es Componer"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
366 msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo."
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
370 msgstr "BloqMayús actúa como Mayús con bloqueo. Mayús. cancela el BloqMayús."
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
374 msgstr "BloqMayús actúa como Mayús con bloqueo. Mayús. no cancela el Bloq. Mayús."
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
378 msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús."
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "CapsLock key behavior"
382 msgstr "Comportamiento de BloqMayus"
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "CapsLock key changes group."
386 msgstr "La tecla BloqMayus cambia el grupo."
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
390 msgstr "BloqMayus cambia Mayus de forma que todas las teclas están afectadas."
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
394 msgstr "BloqMayus cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos."
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
398 msgstr "BloqMayus usa la capitalización interna. Mayus cancela el BloqMayus."
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
402 msgstr "BloqMayus usa la capitalización interna. Mayus no cancela el BloqMayus."
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
406 msgstr "Variante catalana con L de medio punto"
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
414 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
418 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
422 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
426 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Chicony Internet Keyboard"
430 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Chicony KB-9885"
434 msgstr "Chicony KB-9885"
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
442 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
446 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
450 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
454 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
458 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Compose key position"
462 msgstr "Posición de la tecla Componer"
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
466 msgstr "Congo, República Democrática del"
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Ctrl key at bottom left"
474 msgstr "Tecla Ctrl a la izquierda abajo"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
478 msgstr "Tecla Ctrl a la izquierda de la «A»"
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Ctrl key position"
482 msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Ctrl+Shift changes group."
486 msgstr "Ctrl+Mayus cambia el grupo."
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgstr "Acento muerto"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Dead grave acute"
514 msgstr "Acento grave muerto"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Dell 101-key PC"
522 msgstr "Dell PC 101 teclas"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
526 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
538 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
542 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
554 msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla «1/!»"
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
558 msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas"
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Eliminate dead keys"
562 msgstr "Eliminar teclas muertas"
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Ennyah DKB-1008"
566 msgstr "Ennyah DKB-1008"
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Everex STEPnote"
590 msgstr "Everex STEPnote"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Extended Backslash"
602 msgstr "Contrabarra extendida"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "F-letter (F) variant"
606 msgstr "Variante de letra F (F)"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Faroe Islands"
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "French (legacy)"
638 msgstr "Francés (heredado)"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "French Dvorak"
642 msgstr "Francés Dvorak"
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "French, Sun dead keys"
646 msgstr "Francés, teclas muertas Sun"
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "French, eliminate dead keys"
650 msgstr "Francés, sin teclas muertas"
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Generic 101-key PC"
666 msgstr "PC genérico 101 teclas"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
670 msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Generic 104-key PC"
674 msgstr "PC genérico 104 teclas"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
678 msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Genius Comfy KB-12e"
682 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
686 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
690 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "German, Sun dead keys"
702 msgstr "Alemán, teclas muertas Sun"
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "German, eliminate dead keys"
706 msgstr "Alemán, sin teclas muertas"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Group Shift/Lock behavior"
730 msgstr "Comportamiento del grupo Mayus/Bloq"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
750 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
754 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
758 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
762 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
766 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
770 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
774 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
778 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
782 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
786 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Honeywell Euroboard"
790 msgstr "Honeywell Euroboard"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
806 msgstr "Hyper está mapeado a las teclas Windows."
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "IBM Rapid Access"
810 msgstr "IBM Rapid Access"
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "IBM Rapid Access II"
814 msgstr "IBM Rapid Access II"
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
818 msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
822 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "ISO Alternate"
826 msgstr "Alternativa ISO"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "International (with dead keys)"
842 msgstr "Internacional (con teclas muertas)"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
898 msgstr "Japón (Series PC-98xx)"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Japanese 106-key"
902 msgstr "Japonés 106 teclas"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "Kazakh with Russian"
918 msgstr "Kazajo con ruso"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
926 msgstr "Teclado numérico"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "Keytronic FlexPro"
930 msgstr "Keytronic FlexPro"
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "Korea, Republic of"
942 msgstr "Corea, República de"
944 #: ../rules/base.xml.in.h:232
948 #: ../rules/base.xml.in.h:233
949 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
950 msgstr "Kurdo, Latino Alt-Q"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Kurdish, Latin Q"
954 msgstr "Kurdo, Latino Q"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
978 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
982 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
986 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
990 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 msgid "Latin American"
998 msgstr "Latino américa"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgid "Latin Unicode"
1002 msgstr "Latino Unicode"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1005 msgid "Latin Unicode qwerty"
1006 msgstr "Latino Unicode qwerty"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 msgid "Latin qwerty"
1010 msgstr "Latino qwerty"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1013 msgid "Latin with guillemots"
1014 msgstr "Latino con guillemots"
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 msgid "Left Alt key changes group."
1022 msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1025 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1026 msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo al pulsarla."
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1029 msgid "Left Ctrl key changes group."
1030 msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 msgid "Left Shift key changes group."
1034 msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo."
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1037 msgid "Left Win-key changes group."
1038 msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo."
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1041 msgid "Left Win-key is Compose."
1042 msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer."
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1045 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1046 msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo al pulsarla."
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1049 msgid "Left handed Dvorak"
1050 msgstr "Dvorak para zurdos"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1057 msgid "Logitech Access Keyboard"
1058 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1061 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1062 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1065 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1066 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1069 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1070 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1073 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1074 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1077 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1078 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1081 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1082 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1085 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1086 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1089 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1090 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1093 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
1094 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1097 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1098 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1101 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1102 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1106 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1109 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1110 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 msgid "Logitech iTouch"
1114 msgstr "Logitech iTouch"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1117 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1118 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1122 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1125 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1126 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1129 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
1130 msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1149 msgid "Macintosh Old"
1150 msgstr "Macintosh antiguo"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1153 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1154 msgstr "Hacer de BloqMayus un Ctrl adicional."
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1181 msgid "Memorex MX1998"
1182 msgstr "Memorex MX1998"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1185 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1186 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1189 msgid "Memorex MX2750"
1190 msgstr "Memorex MX2750"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1193 msgid "Menu is Compose."
1194 msgstr "La tecla Menú es Componer."
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1197 msgid "Menu key changes group."
1198 msgstr "La tecla Menú cambia el grupo."
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1202 msgstr "Meta está mapeado a las teclas Windows."
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1205 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1206 msgstr "Meta está mapeado a la tecla Windows izquierda."
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1209 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1210 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1213 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1214 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1217 msgid "Microsoft Natural"
1218 msgstr "Microsoft Natural"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1221 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1222 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1225 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1226 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1229 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1230 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1233 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1234 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1237 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1238 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1241 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1242 msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1265 msgid "Multilingual"
1266 msgstr "Multilingüe"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1269 msgid "Multilingual, first part"
1270 msgstr "Multilingüe, primera parte"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1273 msgid "Multilingual, second part"
1274 msgstr "Multilingüe, segunda parte"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 msgid "Northern Saami"
1298 msgstr "Saami del norte"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1301 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1302 msgstr "Saami del norte, sin teclas muertas"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1305 msgid "Northgate OmniKey 101"
1306 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1313 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1314 msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo."
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1322 msgstr "Ogham IS434"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1325 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1326 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1333 msgid "PC-98xx Series"
1334 msgstr "PC-98xx Series"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1377 msgid "PowerPC PS/2"
1378 msgstr "PowerPC PS/2"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1381 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1382 msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1385 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1386 msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel."
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1389 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1390 msgstr "Pulsar la tecla Menú para elegir el 3er nivel."
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1393 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1394 msgstr "Pulsar la tecla Alt derecha para elegir el 3er nivel."
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1397 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1398 msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel."
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1401 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1402 msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1405 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1406 msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1409 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1410 msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel."
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1425 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1426 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1433 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1434 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1437 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1438 msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse."
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1441 msgid "Right Alt is Compose."
1442 msgstr "Alt derecho es Componer"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1445 msgid "Right Alt key changes group."
1446 msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1449 msgid "Right Ctrl is Compose."
1450 msgstr "La tecla Ctrl derecha es Componer."
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1453 msgid "Right Ctrl key changes group."
1454 msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1457 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1458 msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo mientras está presionada."
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1461 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1462 msgstr "La tecla Ctrl derecha funciona como Alt derecha."
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1465 msgid "Right Shift key changes group."
1466 msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo."
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1469 msgid "Right Win-key changes group."
1470 msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo."
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1473 msgid "Right Win-key is Compose."
1474 msgstr "La tecla Windows derecha es Componer."
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1477 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1478 msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo mientras está presionada."
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1481 msgid "Right handed Dvorak"
1482 msgstr "Dvorak diestro"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1489 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1490 msgstr "Teclado rumano con letras alemanas"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1493 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1494 msgstr "Teclado rumano con teclas alemanas, sin teclas muertas"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1513 msgid "Russian phonetic"
1514 msgstr "Ruso fonético"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1517 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1518 msgstr "Ruso fonético, sin teclas muertas"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1521 msgid "Russian with Kazakh"
1522 msgstr "Ruso con kazajo"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1529 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1530 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1549 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1550 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1553 msgid "Samsung SDM 4500P"
1554 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1557 msgid "Samsung SDM 4510P"
1558 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1561 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1562 msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo."
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1565 msgid "Serbia and Montenegro"
1566 msgstr "Serbia y Montenegro"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1569 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1570 msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows."
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1573 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1574 msgstr "Mayus+BloqMayus cambia el grupo."
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1585 msgid "South Africa"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1589 msgid "Southern Uzbek"
1590 msgstr "Uzbequia del sur"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1597 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1598 msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor."
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "Standard RSTU"
1615 msgstr "Standard RSTU"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1620 msgstr "Standard RSTU con distribución rusa"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 msgid "Sun dead keys"
1624 msgstr "Teclas muertas de Sun"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1627 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1628 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1631 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1632 msgstr "Super está mapeada a las teclas Windows (predeterminado)"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1644 msgstr "Intercambiar Ctrl y BloqMayus"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1659 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1660 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1675 msgid "Syriac phonetic"
1676 msgstr "Sirio fonético"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1679 msgid "TIS-820.2538"
1680 msgstr "TIS-820.2538"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1691 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1692 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1695 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1696 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1699 msgid "Tamil Unicode"
1700 msgstr "Tamil Unicode"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1719 msgid "Third level choosers"
1720 msgstr "Selectores de tercer nivel"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1723 msgid "Tilde (~) variant"
1724 msgstr "Variante virgulilla (~)"
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1731 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1732 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1735 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1736 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1739 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1740 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1752 msgstr "Máquina de escribir"
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1755 msgid "U.S. English"
1756 msgstr "Inglés EEUU"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1759 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1760 msgstr "Teclado EEUU con digrafos bosnios"
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1763 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1764 msgstr "Teclado EEUU con letras bosnias"
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1767 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1768 msgstr "Teclado EEUU con digrafos croatas"
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1771 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1772 msgstr "Teclado EEUU con letras croatas"
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1775 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1776 msgstr "Teclado EEUU con letras lituanas"
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1779 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1780 msgstr "Teclado EEUU con letras maltesas"
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1783 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1784 msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1787 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1788 msgstr "Teclado EEUU con letras eslovenas"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1803 msgid "UnicodeExpert"
1804 msgstr "UnicodeExperto"
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1807 msgid "United Kingdom"
1808 msgstr "Reino Unido"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1815 msgid "Use Bosnian digraphs"
1816 msgstr "Usar digrafos bosnios"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1819 msgid "Use Croatian digraphs"
1820 msgstr "Usar digrafos croatas"
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1823 msgid "Use Slovenian digraphs"
1824 msgstr "Usar digrafos eslovenos"
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1827 msgid "Use guillemots for quotes"
1828 msgstr "Usar guillemots para comillas"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1831 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1832 msgstr "Usar LED del teclado para mostrar el grupo alternativo."
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1851 msgid "Wang model 724 azerty"
1852 msgstr "Wang model 724 azerty"
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1855 msgid "Winbook Model XP5"
1856 msgstr "Winbook Model XP5"
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 msgstr "Teclas Windows"
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1863 msgid "With <\\|> key"
1864 msgstr "With tecla «\\|»"
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1867 msgid "With guillemots"
1868 msgstr "Con guillemots"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1871 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1872 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1875 msgid "Z and ZHE swapped"
1876 msgstr "Z y ZHE intercambiados"
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1887 msgid "azerty/digits"
1888 msgstr "azerty/dígitos"
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgid "qwerty, extended Backslash"
1904 msgstr "qwerty, contrabarra extendida"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1907 msgid "qwerty/digits"
1908 msgstr "qwerty/dígitos"
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:475