1 # Swedish messages for xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
7 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
8 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
12 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-03-22 00:36+0100\n"
16 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "\"Typewriter\""
24 msgstr "\"Skrivmaskin\""
27 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
28 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
31 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
32 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
35 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
36 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
40 msgstr "ACPI-standard"
44 msgstr "Acer AirKey V"
47 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
48 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser upp Caps Lock."
51 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
52 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser inte upp Caps Lock."
55 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
56 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
58 #: xfree86.xml.in.h:10
59 msgid "Advance Scorpius KI"
60 msgstr "Advance Scorpius KI"
62 #: xfree86.xml.in.h:11
66 #: xfree86.xml.in.h:12
70 #: xfree86.xml.in.h:13
71 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
72 msgstr "Alt och Meta på Alt-tangenterna (standard)."
74 #: xfree86.xml.in.h:14
75 msgid "Alt+Control changes group"
76 msgstr "Alt+Control byter grupp"
78 #: xfree86.xml.in.h:15
79 msgid "Alt+Shift changes group"
80 msgstr "Alt+Skift byter grupp"
82 #: xfree86.xml.in.h:16
83 msgid "Alt/Win key behavior"
84 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
86 #: xfree86.xml.in.h:17
90 #: xfree86.xml.in.h:18
94 #: xfree86.xml.in.h:19
98 #: xfree86.xml.in.h:20
102 #: xfree86.xml.in.h:21
106 #: xfree86.xml.in.h:22
110 #: xfree86.xml.in.h:23
112 msgstr "Azerbajdzjansk"
114 #: xfree86.xml.in.h:24
118 #: xfree86.xml.in.h:25
119 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
122 #: xfree86.xml.in.h:26
126 #: xfree86.xml.in.h:27
130 #: xfree86.xml.in.h:28
134 #: xfree86.xml.in.h:29
138 #: xfree86.xml.in.h:30
140 msgstr "Grundläggande"
142 #: xfree86.xml.in.h:31
146 #: xfree86.xml.in.h:32
150 #: xfree86.xml.in.h:33
154 #: xfree86.xml.in.h:34
158 #: xfree86.xml.in.h:35
162 #: xfree86.xml.in.h:36
166 #: xfree86.xml.in.h:37
170 #: xfree86.xml.in.h:38
174 #: xfree86.xml.in.h:39
178 #: xfree86.xml.in.h:40
179 msgid "Both Alt keys together change group"
180 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp"
182 #: xfree86.xml.in.h:41
183 msgid "Both Ctrl keys together change group"
184 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp"
186 #: xfree86.xml.in.h:42
187 msgid "Both Shift keys together change group"
188 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp"
190 #: xfree86.xml.in.h:43
191 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
192 msgstr "Båda Win-tangenterna byter grupp då de trycks ned"
194 #: xfree86.xml.in.h:44
198 #: xfree86.xml.in.h:45
202 #: xfree86.xml.in.h:46
203 msgid "Brazilian ABNT2"
204 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
206 #: xfree86.xml.in.h:47
207 msgid "Brother Internet Keyboard"
208 msgstr "Brother Internettangentbord"
210 #: xfree86.xml.in.h:48
214 #: xfree86.xml.in.h:49
218 #: xfree86.xml.in.h:50
222 #: xfree86.xml.in.h:51
226 #: xfree86.xml.in.h:52
227 msgid "Caps Lock key changes group"
228 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
230 #: xfree86.xml.in.h:53
231 msgid "CapsLock key behavior"
232 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
234 #: xfree86.xml.in.h:54
235 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
236 msgstr "Caps_Lock-lampan visar alternativ grupp"
238 #: xfree86.xml.in.h:55
239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
240 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 #: xfree86.xml.in.h:56
243 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
244 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
246 #: xfree86.xml.in.h:57
247 msgid "Chicony Internet Keyboard"
248 msgstr "Chicony Internettangentbord"
250 #: xfree86.xml.in.h:58
251 msgid "Chicony KB-9885"
252 msgstr "Chicony KB-9885"
254 #: xfree86.xml.in.h:59
258 #: xfree86.xml.in.h:60
259 msgid "CloGaelach Laptop"
260 msgstr "CloGaelach-laptop"
262 #: xfree86.xml.in.h:61
263 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
264 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
266 #: xfree86.xml.in.h:62
267 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
268 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
270 #: xfree86.xml.in.h:63
271 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
272 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
274 #: xfree86.xml.in.h:64
275 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
276 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
278 #: xfree86.xml.in.h:65
279 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
280 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
282 #: xfree86.xml.in.h:66
283 msgid "Control Key Position"
284 msgstr "Position för Control-tangenten"
286 #: xfree86.xml.in.h:67
287 msgid "Control key at bottom left"
288 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
290 #: xfree86.xml.in.h:68
291 msgid "Control key at left of 'A'"
292 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
294 #: xfree86.xml.in.h:69
295 msgid "Control+Shift changes group"
296 msgstr "Control+Skift byter grupp"
298 #: xfree86.xml.in.h:70
302 #: xfree86.xml.in.h:71
306 #: xfree86.xml.in.h:72
310 #: xfree86.xml.in.h:73
314 #: xfree86.xml.in.h:74
315 msgid "Czech (qwerty)"
316 msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
318 #: xfree86.xml.in.h:75
322 #: xfree86.xml.in.h:76
324 msgstr "Stum akut accent"
326 #: xfree86.xml.in.h:77
327 msgid "Dead grave acute"
328 msgstr "Stum grav och akut accent"
330 #: xfree86.xml.in.h:78
334 #: xfree86.xml.in.h:79
335 msgid "Dell 101-key PC"
336 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
338 #: xfree86.xml.in.h:80
342 #: xfree86.xml.in.h:81
343 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
344 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
346 #: xfree86.xml.in.h:82
347 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
348 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
350 #: xfree86.xml.in.h:83
354 #: xfree86.xml.in.h:84
358 #: xfree86.xml.in.h:85
362 #: xfree86.xml.in.h:86
366 #: xfree86.xml.in.h:87
367 msgid "Eliminate dead keys"
368 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
370 #: xfree86.xml.in.h:88
371 msgid "Ennyah DKB-1008"
372 msgstr "Ennyah DKB-1008"
374 #: xfree86.xml.in.h:89
378 #: xfree86.xml.in.h:90
382 #: xfree86.xml.in.h:91
386 #: xfree86.xml.in.h:92
387 msgid "Everex STEPnote"
388 msgstr "Everex STEPnote"
390 #: xfree86.xml.in.h:93
394 #: xfree86.xml.in.h:94
398 #: xfree86.xml.in.h:95
402 #: xfree86.xml.in.h:96
406 #: xfree86.xml.in.h:97
410 #: xfree86.xml.in.h:98
414 #: xfree86.xml.in.h:99
418 #: xfree86.xml.in.h:100
422 #: xfree86.xml.in.h:101
423 msgid "French (alternative)"
424 msgstr "Fransk (alternativ)"
426 #: xfree86.xml.in.h:102
427 msgid "French Canadian"
428 msgstr "Franskkanadensisk"
430 #: xfree86.xml.in.h:103
434 #: xfree86.xml.in.h:104
435 msgid "Generic 101-key PC"
436 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
438 #: xfree86.xml.in.h:105
439 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
440 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
442 #: xfree86.xml.in.h:106
443 msgid "Generic 104-key PC"
444 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
446 #: xfree86.xml.in.h:107
447 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
448 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
450 #: xfree86.xml.in.h:108
451 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
452 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
454 #: xfree86.xml.in.h:109
458 #: xfree86.xml.in.h:110
459 msgid "Georgian (latin)"
460 msgstr "Georgisk (latin)"
462 #: xfree86.xml.in.h:111
463 msgid "Georgian (russian)"
464 msgstr "Georgisk (rysk)"
466 #: xfree86.xml.in.h:112
470 #: xfree86.xml.in.h:113
474 #: xfree86.xml.in.h:114
478 #: xfree86.xml.in.h:115
479 msgid "Group Shift/Lock behavior"
480 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
482 #: xfree86.xml.in.h:116
486 #: xfree86.xml.in.h:117
490 #: xfree86.xml.in.h:118
494 #: xfree86.xml.in.h:119
495 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
496 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
498 #: xfree86.xml.in.h:120
499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
502 #: xfree86.xml.in.h:121
503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
506 #: xfree86.xml.in.h:122
507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
510 #: xfree86.xml.in.h:123
511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
514 #: xfree86.xml.in.h:124
515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
518 #: xfree86.xml.in.h:125
519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
520 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
522 #: xfree86.xml.in.h:126
523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
524 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
526 #: xfree86.xml.in.h:127
527 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
528 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
530 #: xfree86.xml.in.h:128
531 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
532 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
534 #: xfree86.xml.in.h:129
538 #: xfree86.xml.in.h:130
542 #: xfree86.xml.in.h:131
543 msgid "Honeywell Euroboard"
544 msgstr "Honeywell Euroboard"
546 #: xfree86.xml.in.h:132
550 #: xfree86.xml.in.h:133
554 #: xfree86.xml.in.h:134
558 #: xfree86.xml.in.h:135
559 msgid "Hungarian (qwerty)"
560 msgstr "Ungersk (qwerty)"
562 #: xfree86.xml.in.h:136
563 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
564 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
566 #: xfree86.xml.in.h:137
567 msgid "IBM Rapid Access"
568 msgstr "IBM Rapid Access"
570 #: xfree86.xml.in.h:138
571 msgid "IBM Rapid Access II"
572 msgstr "IBM Rapid Access II"
574 #: xfree86.xml.in.h:139
575 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
576 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
578 #: xfree86.xml.in.h:140
579 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
580 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
582 #: xfree86.xml.in.h:141
583 msgid "INSCRIPT layout"
584 msgstr "INSCRIPT-layout"
586 #: xfree86.xml.in.h:142
590 #: xfree86.xml.in.h:143
592 msgstr "IS434-laptop"
594 #: xfree86.xml.in.h:144
595 msgid "ISO Alternate"
596 msgstr "ISO-alternativ"
598 #: xfree86.xml.in.h:145
602 #: xfree86.xml.in.h:146
606 #: xfree86.xml.in.h:147
610 #: xfree86.xml.in.h:148
614 #: xfree86.xml.in.h:149
618 #: xfree86.xml.in.h:150
622 #: xfree86.xml.in.h:151
626 #: xfree86.xml.in.h:152
630 #: xfree86.xml.in.h:153
634 #: xfree86.xml.in.h:154
638 #: xfree86.xml.in.h:155
642 #: xfree86.xml.in.h:156
646 #: xfree86.xml.in.h:157
647 msgid "Japanese 106-key"
648 msgstr "Japansk 106-tangenters"
650 #: xfree86.xml.in.h:158
654 #: xfree86.xml.in.h:159
658 # Även kanaresisk (äldre form)
659 #: xfree86.xml.in.h:160
663 #: xfree86.xml.in.h:161
664 msgid "Keytronic FlexPro"
665 msgstr "Keytronic FlexPro"
667 #: xfree86.xml.in.h:162
671 #: xfree86.xml.in.h:163
673 msgstr "Bärbar dator"
675 #: xfree86.xml.in.h:164
676 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
677 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
679 #: xfree86.xml.in.h:165
680 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
681 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
683 #: xfree86.xml.in.h:166
684 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
685 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 8xxx"
687 #: xfree86.xml.in.h:167
691 #: xfree86.xml.in.h:168
692 msgid "Latin America"
693 msgstr "Latinamerikansk"
695 #: xfree86.xml.in.h:169
699 #: xfree86.xml.in.h:170
700 msgid "Left Alt key changes group"
701 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
703 #: xfree86.xml.in.h:171
704 msgid "Left Ctrl key changes group"
705 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
707 #: xfree86.xml.in.h:172
708 msgid "Left Shift key changes group"
709 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
711 #: xfree86.xml.in.h:173
712 msgid "Left Win-key changes group"
713 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp"
715 #: xfree86.xml.in.h:174
716 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
717 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
719 #: xfree86.xml.in.h:175
720 msgid "Lithuanian azerty standard"
721 msgstr "Litauisk azerty-standard"
723 #: xfree86.xml.in.h:176
724 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
725 msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
727 #: xfree86.xml.in.h:177
728 msgid "Logitech Cordless Desktop"
729 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
731 #: xfree86.xml.in.h:178
732 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
733 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
735 #: xfree86.xml.in.h:179
736 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
737 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
739 #: xfree86.xml.in.h:180
740 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
741 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
743 #: xfree86.xml.in.h:181
744 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
745 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ)"
747 #: xfree86.xml.in.h:182
748 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
749 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
751 #: xfree86.xml.in.h:183
752 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
753 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
755 #: xfree86.xml.in.h:184
756 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
757 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
759 #: xfree86.xml.in.h:185
760 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
761 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
763 #: xfree86.xml.in.h:186
764 msgid "Logitech Internet Keyboard"
765 msgstr "Logitech Internettangentbord"
767 #: xfree86.xml.in.h:187
768 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
769 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
771 #: xfree86.xml.in.h:188
772 msgid "Logitech iTouch"
773 msgstr "Logitech iTouch"
775 #: xfree86.xml.in.h:189
776 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
777 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
779 #: xfree86.xml.in.h:190
780 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
781 msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
783 #: xfree86.xml.in.h:191
787 #: xfree86.xml.in.h:192
791 #: xfree86.xml.in.h:193
795 #: xfree86.xml.in.h:194
799 #: xfree86.xml.in.h:195
800 msgid "Macintosh Old"
801 msgstr "Macintosh gammal"
803 #: xfree86.xml.in.h:196
804 msgid "Make CapsLock an additional Control"
805 msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
807 #: xfree86.xml.in.h:197
811 #: xfree86.xml.in.h:198
815 #: xfree86.xml.in.h:199
819 #: xfree86.xml.in.h:200
820 msgid "Maltese (US layout)"
821 msgstr "Maltesisk (USA-layout)"
823 #: xfree86.xml.in.h:201
824 msgid "Memorex MX1998"
825 msgstr "Memorex MX1998"
827 #: xfree86.xml.in.h:202
828 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
829 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
831 #: xfree86.xml.in.h:203
832 msgid "Memorex MX2750"
833 msgstr "Memorex MX2750"
835 #: xfree86.xml.in.h:204
836 msgid "Menu is Compose"
837 msgstr "Meny är Compose"
839 #: xfree86.xml.in.h:205
840 msgid "Menu key changes group"
841 msgstr "Meny-tangenten byter grupp"
843 #: xfree86.xml.in.h:206
844 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
845 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
847 #: xfree86.xml.in.h:207
848 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
849 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
851 #: xfree86.xml.in.h:208
852 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
853 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
855 #: xfree86.xml.in.h:209
856 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
857 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
859 #: xfree86.xml.in.h:210
860 msgid "Microsoft Natural"
861 msgstr "Microsoft Natural"
863 #: xfree86.xml.in.h:211
864 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
865 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
867 #: xfree86.xml.in.h:212
868 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
869 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
871 #: xfree86.xml.in.h:213
872 msgid "Microsoft Office Keyboard"
873 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
875 #: xfree86.xml.in.h:214
876 msgid "Miscellaneous compatibility options"
877 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
879 #: xfree86.xml.in.h:215
883 #: xfree86.xml.in.h:216
887 #: xfree86.xml.in.h:217
891 #: xfree86.xml.in.h:218
895 #: xfree86.xml.in.h:219
899 #: xfree86.xml.in.h:220
903 #: xfree86.xml.in.h:221
907 #: xfree86.xml.in.h:222
908 msgid "Northern Saami (Finland)"
909 msgstr "Nordsamisk (Finland)"
911 #: xfree86.xml.in.h:223
912 msgid "Northern Saami (Norway)"
913 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
915 #: xfree86.xml.in.h:224
916 msgid "Northern Saami (Sweden)"
917 msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
919 #: xfree86.xml.in.h:225
920 msgid "Northgate OmniKey 101"
921 msgstr "Northgate OmniKey 101"
923 #: xfree86.xml.in.h:226
927 #: xfree86.xml.in.h:227
928 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
929 msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
931 #: xfree86.xml.in.h:228
935 #: xfree86.xml.in.h:229
939 #: xfree86.xml.in.h:230
940 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
941 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
943 #: xfree86.xml.in.h:231
947 #: xfree86.xml.in.h:232
951 #: xfree86.xml.in.h:233
952 msgid "PC-98xx Series"
953 msgstr "PC-98xx-serien"
955 #: xfree86.xml.in.h:234
959 #: xfree86.xml.in.h:235
963 #: xfree86.xml.in.h:236
967 #: xfree86.xml.in.h:237
971 #: xfree86.xml.in.h:238
975 #: xfree86.xml.in.h:239
976 msgid "Polish (qwertz)"
977 msgstr "Polsk (qwertz)"
979 #: xfree86.xml.in.h:240
983 #: xfree86.xml.in.h:241
987 #: xfree86.xml.in.h:242
989 msgstr "PowerPC PS/2"
991 #: xfree86.xml.in.h:243
992 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
993 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
995 #: xfree86.xml.in.h:244
996 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
997 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå"
999 #: xfree86.xml.in.h:245
1000 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1001 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
1003 #: xfree86.xml.in.h:246
1004 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1005 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1007 #: xfree86.xml.in.h:247
1008 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1009 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1011 #: xfree86.xml.in.h:248
1012 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1013 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1015 #: xfree86.xml.in.h:249
1019 #: xfree86.xml.in.h:250
1020 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1021 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1023 #: xfree86.xml.in.h:251
1024 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1025 msgstr "Höger Alt byter grupp då den trycks ned"
1027 #: xfree86.xml.in.h:252
1028 msgid "Right Alt is Compose"
1029 msgstr "Höger Alt är Compose"
1031 #: xfree86.xml.in.h:253
1032 msgid "Right Alt key changes group"
1033 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
1035 #: xfree86.xml.in.h:254
1036 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1037 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
1039 #: xfree86.xml.in.h:255
1040 msgid "Right Ctrl key changes group"
1041 msgstr "Höger Control-tangent byter grupp"
1043 #: xfree86.xml.in.h:256
1044 msgid "Right Shift key changes group"
1045 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
1047 #: xfree86.xml.in.h:257
1048 msgid "Right Win-key changes group"
1049 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp"
1051 #: xfree86.xml.in.h:258
1052 msgid "Right Win-key is Compose"
1053 msgstr "Höger Win-tangent är Compose"
1055 #: xfree86.xml.in.h:259
1056 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1057 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1059 #: xfree86.xml.in.h:260
1063 #: xfree86.xml.in.h:261
1067 #: xfree86.xml.in.h:262
1071 #: xfree86.xml.in.h:263
1075 #: xfree86.xml.in.h:264
1079 #: xfree86.xml.in.h:265
1083 #: xfree86.xml.in.h:266
1087 #: xfree86.xml.in.h:267
1091 #: xfree86.xml.in.h:268
1092 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1093 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1095 #: xfree86.xml.in.h:269
1096 msgid "Samsung SDM 4500P"
1097 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1099 #: xfree86.xml.in.h:270
1100 msgid "Samsung SDM 4510P"
1101 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1103 #: xfree86.xml.in.h:271
1107 #: xfree86.xml.in.h:272
1111 #: xfree86.xml.in.h:273
1112 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1113 msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
1115 #: xfree86.xml.in.h:274
1119 #: xfree86.xml.in.h:275
1120 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1121 msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
1123 #: xfree86.xml.in.h:276
1127 #: xfree86.xml.in.h:277
1128 msgid "Slovak (qwerty)"
1129 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
1131 #: xfree86.xml.in.h:278
1135 #: xfree86.xml.in.h:279
1139 #: xfree86.xml.in.h:280
1143 #: xfree86.xml.in.h:281
1144 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1145 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) hanteras i en server."
1147 #: xfree86.xml.in.h:282
1151 #: xfree86.xml.in.h:283
1152 msgid "Sun dead keys"
1153 msgstr "Sun stumma tangenter"
1155 #: xfree86.xml.in.h:284
1156 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1157 msgstr "Super är mappat till Win-tangenterna (standard)."
1159 #: xfree86.xml.in.h:285
1163 #: xfree86.xml.in.h:286
1167 #: xfree86.xml.in.h:287
1171 #: xfree86.xml.in.h:288
1172 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1173 msgstr "Byt Control och Caps Lock"
1175 #: xfree86.xml.in.h:289
1179 #: xfree86.xml.in.h:290
1183 #: xfree86.xml.in.h:291
1184 msgid "Swiss French"
1185 msgstr "Franskschweizisk"
1187 #: xfree86.xml.in.h:292
1188 msgid "Swiss German"
1189 msgstr "Tyskschweizisk"
1191 #: xfree86.xml.in.h:293
1192 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1193 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1195 #: xfree86.xml.in.h:294
1199 #: xfree86.xml.in.h:295
1203 #: xfree86.xml.in.h:296
1207 #: xfree86.xml.in.h:297
1211 #: xfree86.xml.in.h:298
1215 #: xfree86.xml.in.h:299
1219 #: xfree86.xml.in.h:300
1223 #: xfree86.xml.in.h:301
1224 msgid "Thai (Kedmanee)"
1225 msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
1227 #: xfree86.xml.in.h:302
1228 msgid "Thai (Pattachote)"
1229 msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
1231 #: xfree86.xml.in.h:303
1232 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1233 msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
1235 #: xfree86.xml.in.h:304
1236 msgid "Third level choosers"
1237 msgstr "Tredjenivåsväljare"
1239 #: xfree86.xml.in.h:305
1243 #: xfree86.xml.in.h:306
1247 #: xfree86.xml.in.h:307
1248 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1249 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1251 #: xfree86.xml.in.h:308
1252 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1253 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
1255 #: xfree86.xml.in.h:309
1256 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1257 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1259 #: xfree86.xml.in.h:310
1263 #: xfree86.xml.in.h:311
1267 #: xfree86.xml.in.h:312
1269 msgstr "Turkisk (F)"
1271 #: xfree86.xml.in.h:313
1272 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1273 msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
1275 #: xfree86.xml.in.h:314
1276 msgid "U.S. English"
1277 msgstr "Engelskamerikansk"
1279 #: xfree86.xml.in.h:315
1280 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1281 msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
1283 #: xfree86.xml.in.h:316
1284 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1285 msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
1287 #: xfree86.xml.in.h:317
1291 #: xfree86.xml.in.h:318
1292 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1293 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1295 #: xfree86.xml.in.h:319
1299 #: xfree86.xml.in.h:320
1303 #: xfree86.xml.in.h:321
1307 #: xfree86.xml.in.h:322
1308 msgid "UnicodeExpert"
1309 msgstr "UnicodeExpert"
1311 #: xfree86.xml.in.h:323
1312 msgid "United Kingdom"
1313 msgstr "Storbritannien"
1315 #: xfree86.xml.in.h:324
1316 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1317 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
1319 #: xfree86.xml.in.h:325
1320 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1321 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser upp Caps."
1323 #: xfree86.xml.in.h:326
1324 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1325 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser inte upp Caps."
1327 #: xfree86.xml.in.h:327
1331 #: xfree86.xml.in.h:328
1335 #: xfree86.xml.in.h:329
1337 msgstr "Vietnamesisk"
1339 #: xfree86.xml.in.h:330
1343 #: xfree86.xml.in.h:331
1344 msgid "Winbook Model XP5"
1345 msgstr "Winbook Model XP5"
1347 #: xfree86.xml.in.h:332
1349 msgstr "Wintangenter"
1351 #: xfree86.xml.in.h:333
1352 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1353 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
1355 #: xfree86.xml.in.h:334
1359 #: xfree86.xml.in.h:335
1361 msgstr "Jugoslavisk"
1363 #: xfree86.xml.in.h:336
1367 #: xfree86.xml.in.h:337
1371 #: xfree86.xml.in.h:338
1372 msgid "azerty/digits"
1373 msgstr "azerty/siffror"
1375 #: xfree86.xml.in.h:339
1379 #: xfree86.xml.in.h:340
1383 #: xfree86.xml.in.h:341
1384 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1385 msgstr "l2/101/qwerty/komma"
1387 #: xfree86.xml.in.h:342
1388 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1389 msgstr "l2/101/qwerty/punkt"
1391 #: xfree86.xml.in.h:343
1392 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1393 msgstr "l2/101/qwertz/komma"
1395 #: xfree86.xml.in.h:344
1396 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1397 msgstr "l2/101/qwertz/punkt"
1399 #: xfree86.xml.in.h:345
1400 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1401 msgstr "l2/102/qwerty/komma"
1403 #: xfree86.xml.in.h:346
1404 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1405 msgstr "l2/102/qwerty/punkt"
1407 #: xfree86.xml.in.h:347
1408 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1409 msgstr "l2/102/qwertz/komma"
1411 #: xfree86.xml.in.h:348
1412 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1413 msgstr "l2/102/qwertz/punkt"
1415 #: xfree86.xml.in.h:349
1417 msgstr "bärbar dator"
1419 #: xfree86.xml.in.h:350
1423 #: xfree86.xml.in.h:351
1427 #: xfree86.xml.in.h:352
1428 msgid "qwerty/digits"
1429 msgstr "qwerty/siffror"
1431 #: xfree86.xml.in.h:353
1435 #: xfree86.xml.in.h:354
1439 #: xfree86.xml.in.h:355
1440 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1441 msgstr "uni/101/qwerty/komma"
1443 #: xfree86.xml.in.h:356
1444 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1445 msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
1447 #: xfree86.xml.in.h:357
1448 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1449 msgstr "uni/101/qwertz/komma"
1451 #: xfree86.xml.in.h:358
1452 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1453 msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
1455 #: xfree86.xml.in.h:359
1456 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1457 msgstr "uni/102/qwerty/komma"
1459 #: xfree86.xml.in.h:360
1460 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1461 msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
1463 #: xfree86.xml.in.h:361
1464 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1465 msgstr "uni/102/qwertz/komma"
1467 #: xfree86.xml.in.h:362
1468 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1469 msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
1471 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
1472 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
1474 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
1475 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
1477 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
1478 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
1481 #~ msgstr "Logitech"
1483 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control"
1484 #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
1486 #~ msgid "Microsoft"
1487 #~ msgstr "Microsoft"
1489 #~ msgid "Miscellaneous options"
1490 #~ msgstr "Diverse alternativ"
1492 #~ msgid "Northern Saami"
1493 #~ msgstr "Nordsamisk"
1495 #~ msgid "Num Lock LED shows alternative group"
1496 #~ msgstr "Num Lock-lampan visar alternativ grupp"
1498 #~ msgid "Scroll Lock LED shows alternative group"
1499 #~ msgstr "Scroll Lock-lampan visar alternativ grupp"
1502 #~ msgstr "Thailändsk"
1505 #~ msgstr "Win-tangenter"
1507 #~ msgid "Typewriter"
1508 #~ msgstr "Skrivmaskin"
1513 #~ msgid "_About..."
1517 #~ msgstr "_Grupper"
1522 #~ msgid "_Plugins..."
1523 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
1525 #~ msgid "_Properties..."
1526 #~ msgstr "_Egenskaper..."
1528 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
1529 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
1531 #~ msgid "translator_credits"
1533 #~ "Christian Rose\n"
1534 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
1536 #~ msgid "XKB initialization error"
1537 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
1539 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
1540 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
1543 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
1544 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
1546 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
1547 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
1549 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
1550 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
1553 #~ msgstr "används inte"
1555 #~ msgid "Activate more plugins"
1556 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
1558 #~ msgid "Add plugin"
1559 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
1561 #~ msgid "Close the dialog"
1562 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
1564 #~ msgid "Configure the selected plugin"
1565 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
1567 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
1568 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
1570 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
1571 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
1573 #~ msgid "Increase the plugin priority"
1574 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
1576 #~ msgid "The list of active plugins"
1577 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
1579 #~ msgid "_Active plugins"
1580 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
1582 #~ msgid "_Available plugins:"
1583 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
1585 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
1586 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
1588 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
1589 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
1591 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
1592 #~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
1594 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
1595 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
1597 #~ msgid "Separate _group for each window"
1598 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
1600 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
1601 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
1603 #~ msgid "Use _flags as indicators"
1604 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
1606 #~ msgid "_Default group:"
1607 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
1609 #~ msgid "_Default group"
1610 #~ msgstr "_Standardgrupp"
1612 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
1613 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
1618 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
1619 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
1621 #~ msgid "Keyboard layout preview"
1622 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
1624 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
1625 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
1627 #~ msgid "Keyboard layouts"
1628 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
1630 #~ msgid "Choose the layout."
1631 #~ msgstr "Välj layout."
1633 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
1634 #~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
1636 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
1637 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
1651 #~ msgid "Keyboard _model:"
1652 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
1654 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
1655 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1657 #~ msgid "Options 1"
1658 #~ msgstr "Alternativ 1"
1660 #~ msgid "Options 2"
1661 #~ msgstr "Alternativ 2"
1663 #~ msgid "Show _advanced parameters"
1664 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
1666 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
1667 #~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
1669 #~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
1670 #~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
1672 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
1673 #~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
1675 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
1676 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
1679 #~ msgstr "_Anpassad"
1681 #~ msgid "_Global Preconfigured"
1682 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
1684 #~ msgid "_Layouts:"
1685 #~ msgstr "_Layouter:"
1688 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
1690 #~ msgid "_Switch shortcut"
1691 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
1693 #~ msgid "Default XKB setting"
1694 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
1696 #~ msgid "Right Control"
1697 #~ msgstr "Höger ctrl"
1699 #~ msgid "Left Control"
1700 #~ msgstr "Vänster ctrl"
1702 #~ msgid "Right Shift"
1703 #~ msgstr "Höger skift"
1705 #~ msgid "Left Shift"
1706 #~ msgstr "Vänster skift"
1709 #~ msgstr "Allvarlig"
1711 #~ msgid "Beep on group switch"
1712 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
1714 #~ msgid "Debug level"
1715 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
1717 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
1718 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
1720 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
1721 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
1723 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
1724 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
1726 #~ msgid "Secondary groups"
1727 #~ msgstr "Sekundära grupper"
1729 #~ msgid "Show flags in the applet"
1730 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
1732 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
1733 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
1735 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
1736 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
1738 #~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
1739 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
1741 #~ msgid "The id of active switchcut"
1742 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
1744 #~ msgid "XKB keyboard layout"
1745 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
1747 #~ msgid "XKB keyboard model"
1748 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
1750 #~ msgid "XKB options"
1751 #~ msgstr "XKB-alternativ"
1753 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
1754 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
1759 #~ msgid "Choose the color"
1760 #~ msgstr "Välj färg"
1762 #~ msgid "Highlighter"
1763 #~ msgstr "Färgmarkör"
1768 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
1769 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
1771 #~ msgid "_Background color"
1772 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
1774 #~ msgid "_Text color"
1775 #~ msgstr "_Textfärg"
1777 #~ msgid "Keyboard events"
1778 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
1780 #~ msgid "Switching to group 2"
1781 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
1783 #~ msgid "Switching to group 3"
1784 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
1786 #~ msgid "Switching to group 4"
1787 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
1789 #~ msgid "Sound plugin"
1790 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
1792 #~ msgid "Test plugin"
1793 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
1795 #~ msgid "Choose color"
1796 #~ msgstr "Välj färg"
1798 #~ msgid "Background color"
1799 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
1801 #~ msgid "Text color"
1802 #~ msgstr "Textfärg"
1804 #~ msgid "_Available plugins"
1805 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
1808 #~ msgstr "Insticksmoduler"
1811 #~ msgstr "Insticksmodul"
1813 #~ msgid "Enable _beep"
1814 #~ msgstr "Aktivera _pip"
1816 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
1817 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
1819 #~ msgid "Secondary"
1820 #~ msgstr "Sekundär"
1822 #~ msgid "Use _flags"
1823 #~ msgstr "Använd _flaggor"
1825 #~ msgid "Use flags as indicators"
1826 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
1828 #~ msgid "Use flags"
1829 #~ msgstr "Använd flaggor"
1831 #~ msgid "Keyboard switcher"
1832 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1834 #~ msgid "Keyboard Switcher"
1835 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1837 #~ msgid "Configure keyboard layout"
1838 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
1840 #~ msgid "Keyboard layout"
1841 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
1843 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
1844 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1846 #~ msgid "Keyboard layout settings:"
1847 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter:"
1849 #~ msgid "General XKB Properties"
1850 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
1852 #~ msgid "XKB Properties"
1853 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
1855 #~ msgid "XKB settings: "
1856 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
1859 #~ msgstr "Förhandsgranska"
1861 #~ msgid "To _default"
1862 #~ msgstr "Till _standard"
1865 #~ msgstr "Så att det _passar"
1867 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
1868 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
1874 #~ msgstr "Zooma in."
1876 #~ msgid "Zoom out."
1877 #~ msgstr "Zooma ut."
1879 #~ msgid "Zoom to default."
1880 #~ msgstr "Zooma till standard."
1882 #~ msgid "Zoom to fit."
1883 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
1888 #~ msgid "_Update preview"
1889 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
1894 #~ msgid "Left Control - Right Control"
1895 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
1897 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
1898 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
1900 #~ msgid "Alt - Left Control"
1901 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
1903 #~ msgid "Alt - Right Control"
1904 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
1906 #~ msgid "Alt - Left Shift"
1907 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
1909 #~ msgid "Alt - Right Shift"
1910 #~ msgstr "Alt - höger skift"
1912 #~ msgid "Control - Right Shift"
1913 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
1918 #~ msgid "User defined:"
1919 #~ msgstr "Användardefinierad:"
1922 #~ msgstr "_Layouter"
1927 #~ msgid "H_ome page..."
1928 #~ msgstr "H_emsida..."
1931 #~ msgstr "Layouter"
1933 #~ msgid "Clear the setting"
1934 #~ msgstr "Töm inställningen"
1936 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
1937 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
1939 #~ msgid "Enable Beep"
1940 #~ msgstr "Aktivera pip"