1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
19 # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 # compose-tast og det virker!
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd.
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv"
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde
27 # keypad = numerisk tastatur
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2012-05-18 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "<Less/Greater>"
47 msgstr "<Mindre end/Større end>"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
51 msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
55 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
66 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
67 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
69 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
70 #: ../rules/base.xml.in.h:7
71 msgid "ATM/phone-style"
72 msgstr "ATM/telefonstil"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:8
76 msgstr "Acer AirKey V"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
83 msgid "Acer Ferrari 4000"
84 msgstr "Acer Ferrari 4000"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
92 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
95 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
96 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Adding currency signs to certain keys"
100 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Advance Scorpius KI"
104 msgstr "Advance Scorpius KI"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
119 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
120 msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
123 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
124 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
128 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt+Caps Lock"
132 msgstr "Alt+Caps Lock"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
144 msgstr "Alt+Mellemrum"
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
147 msgid "Alt/Win key behavior"
148 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
150 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
151 #: ../rules/base.xml.in.h:27
155 #: ../rules/base.xml.in.h:28
157 msgstr "Enhver Alt-tast"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
161 msgstr "Enhver Win-tast"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
164 msgid "Any Win key (while pressed)"
165 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
172 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
173 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
177 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
189 msgstr "Apple bærbar"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
196 msgid "Arabic (Buckwalter)"
197 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic (Morocco)"
201 msgstr "Arabisk (Marokko)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Pakistan)"
205 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Syria)"
209 msgstr "Arabisk (Syrien)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (azerty)"
213 msgstr "Arabisk (azerty)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (azerty/digits)"
217 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (digits)"
221 msgstr "Arabisk (cifre)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (qwerty)"
225 msgstr "Arabisk (qwerty)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
229 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48
236 msgid "Armenian (alternative eastern)"
237 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
241 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50
244 msgid "Armenian (eastern)"
245 msgstr "Armensk (østlig)"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (phonetic)"
249 msgstr "Armensk (fonetisk)"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (western)"
253 msgstr "Armensk (vestlig)"
255 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
256 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese
257 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
258 # by the Asturian people.
259 #: ../rules/base.xml.in.h:53
260 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
261 msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:54
267 #: ../rules/base.xml.in.h:55
268 msgid "At bottom left"
269 msgstr "Nederst til venstre"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:56
272 msgid "At left of 'A'"
273 msgstr "Til venstre for 'A'"
275 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
276 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
277 #: ../rules/base.xml.in.h:57
281 #: ../rules/base.xml.in.h:58
283 msgstr "Aserbajdsjansk"
285 #: ../rules/base.xml.in.h:59
286 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
287 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
291 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:61
297 #: ../rules/base.xml.in.h:62
298 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
299 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:63
305 #: ../rules/base.xml.in.h:64
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
325 #: ../rules/base.xml.in.h:69
326 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
327 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:70
331 msgstr "Omvendt skråstreg"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:71
334 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
335 msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:72
341 #: ../rules/base.xml.in.h:73
345 #: ../rules/base.xml.in.h:74
347 msgstr "Hviderussisk"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:75
350 msgid "Belarusian (Latin)"
351 msgstr "Hviderussisk (latin)"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:76
354 msgid "Belarusian (legacy)"
355 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:77
361 #: ../rules/base.xml.in.h:78
362 msgid "Belgian (ISO alternate)"
363 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:79
366 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
367 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:80
370 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
371 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
373 #: ../rules/base.xml.in.h:81
374 msgid "Belgian (alternative)"
375 msgstr "Belgisk (alternativ)"
377 #: ../rules/base.xml.in.h:82
378 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
379 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:83
382 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
383 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:84
386 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
387 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:85
391 msgstr "BenQ X-Touch"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:86
394 msgid "BenQ X-Touch 730"
395 msgstr "BenQ X-Touch 730"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:87
398 msgid "BenQ X-Touch 800"
399 msgstr "BenQ X-Touch 800"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:88
405 #: ../rules/base.xml.in.h:89
406 msgid "Bengali (India)"
407 msgstr "Bengali (Indien)"
409 # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard
410 #: ../rules/base.xml.in.h:90
411 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
412 msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:91
415 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
416 msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:92
419 msgid "Bengali (India, Bornona)"
420 msgstr "Bengali (Indien, bornona)"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:93
423 msgid "Bengali (India, Probhat)"
424 msgstr "Bengali (Indien, probhat)"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:94
427 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
428 msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:95
431 msgid "Bengali (Probhat)"
432 msgstr "Bengali (probhat)"
434 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
435 #: ../rules/base.xml.in.h:96
436 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
437 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:97
440 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
441 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:98
444 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
445 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:99
448 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
449 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:100
452 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
453 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:101
456 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
457 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:102
463 #: ../rules/base.xml.in.h:103
464 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
465 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:104
468 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
469 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:105
472 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
473 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:106
476 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
477 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:107
480 msgid "Both Alt keys together"
481 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:108
484 msgid "Both Ctrl keys together"
485 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:109
488 msgid "Both Shift keys together"
489 msgstr "Begge skift-taster sammen"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:110
492 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
493 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:111
496 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
497 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:112
500 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
501 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:113
505 msgstr "Blindeskrift"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:114
508 msgid "Braille (left hand)"
509 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:115
512 msgid "Braille (right hand)"
513 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:116
516 msgid "Brother Internet Keyboard"
517 msgstr "Brother Internet Keyboard"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:117
523 #: ../rules/base.xml.in.h:118
524 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
525 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:119
528 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
529 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:120
535 #: ../rules/base.xml.in.h:121
536 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
537 msgstr "Camerounsk flersproget (dvorak)"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:122
540 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
541 msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:123
544 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
545 msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:124
548 msgid "Canadian Multilingual"
549 msgstr "Canadisk flersproget"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:125
552 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
553 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:126
556 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
557 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:127
563 #: ../rules/base.xml.in.h:128
564 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
565 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:129
568 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
569 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:130
572 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
573 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:131
576 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
577 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:132
580 msgid "Caps Lock as Ctrl"
581 msgstr "Caps Lock som Ctrl"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:133
584 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
585 msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:134
588 msgid "Caps Lock is disabled"
589 msgstr "Caps Lock er slået fra"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:135
592 msgid "Caps Lock key behavior"
593 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:136
596 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
597 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:137
600 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
601 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:138
604 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
605 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:139
608 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
609 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:140
615 #: ../rules/base.xml.in.h:141
616 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
617 msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:142
623 #: ../rules/base.xml.in.h:143
624 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
625 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:144
628 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
629 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:145
632 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
633 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:146
636 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
637 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:147
640 msgid "Cherry CyMotion Expert"
641 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:148
644 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
645 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:149
648 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
649 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:150
652 msgid "Chicony Internet Keyboard"
653 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:151
656 msgid "Chicony KB-9885"
657 msgstr "Chicony KB-9885"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:152
660 msgid "Chicony KU-0108"
661 msgstr "Chicony KU-0108"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:153
664 msgid "Chicony KU-0420"
665 msgstr "Chicony KU-0420"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:154
671 #: ../rules/base.xml.in.h:155
675 #: ../rules/base.xml.in.h:156
676 msgid "Chuvash (Latin)"
677 msgstr "Chuvash (latin)"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:157
681 msgstr "Classmate PC"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:158
687 #: ../rules/base.xml.in.h:159
688 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
689 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:160
692 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
693 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:161
696 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
697 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:162
700 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
701 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:163
704 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
705 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:164
708 msgid "Compose key position"
709 msgstr "Placering af Composetast"
711 # Backspace kunne også være Slet tilbage
712 #: ../rules/base.xml.in.h:165
713 msgid "Control + Alt + Backspace"
714 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:166
717 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
718 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:167
721 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
722 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:168
725 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
726 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:169
729 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
730 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:170
733 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
734 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
736 #: ../rules/base.xml.in.h:171
737 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
738 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
740 #: ../rules/base.xml.in.h:172
744 #: ../rules/base.xml.in.h:173
745 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
746 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
748 #: ../rules/base.xml.in.h:174
749 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
750 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:175
753 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
754 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:176
757 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
758 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:177
761 msgid "Ctrl key position"
762 msgstr "Ctrl-tast placering"
764 #: ../rules/base.xml.in.h:178
768 #: ../rules/base.xml.in.h:179
772 #: ../rules/base.xml.in.h:180
773 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
774 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:181
777 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
778 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
780 #: ../rules/base.xml.in.h:182
781 msgid "Czech (qwerty)"
782 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:183
785 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
786 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
788 #: ../rules/base.xml.in.h:184
789 msgid "Czech (with <\\|> key)"
790 msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:185
796 #: ../rules/base.xml.in.h:186
800 #: ../rules/base.xml.in.h:187
801 msgid "Danish (Dvorak)"
802 msgstr "Dansk (dvorak)"
804 #: ../rules/base.xml.in.h:188
805 msgid "Danish (Macintosh)"
806 msgstr "Dansk (Macintosh)"
808 #: ../rules/base.xml.in.h:189
809 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
810 msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
812 #: ../rules/base.xml.in.h:190
813 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
814 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
816 #: ../rules/base.xml.in.h:191
817 msgid "Default numeric keypad keys"
818 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:192
824 #: ../rules/base.xml.in.h:193
825 msgid "Dell 101-key PC"
826 msgstr "Dell 101-taster PC"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:194
829 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
830 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:195
833 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
834 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
836 #: ../rules/base.xml.in.h:196
837 msgid "Dell Latitude series laptop"
838 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:197
841 msgid "Dell Precision M65"
842 msgstr "Dell Precision M65"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:198
846 msgstr "Dell Sk-8125"
848 #: ../rules/base.xml.in.h:199
850 msgstr "Dell SK-8135"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:200
853 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
854 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:201
857 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
858 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
860 #: ../rules/base.xml.in.h:202
864 #: ../rules/base.xml.in.h:203
865 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
866 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:204
872 #: ../rules/base.xml.in.h:205
873 msgid "Dutch (Macintosh)"
874 msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:206
877 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
878 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
880 #: ../rules/base.xml.in.h:207
881 msgid "Dutch (standard)"
882 msgstr "Hollandsk (standard)"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:208
888 #: ../rules/base.xml.in.h:209
889 msgid "Enable extra typographic characters"
890 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:210
893 msgid "English (Cameroon)"
894 msgstr "Engelsk (camerounsk)"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:211
897 msgid "English (Canada)"
898 msgstr "Engelsk (Canada)"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:212
901 msgid "English (Colemak)"
902 msgstr "Engelsk (Colemak)"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:213
905 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
906 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:214
909 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
910 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
912 #: ../rules/base.xml.in.h:215
913 msgid "English (Dvorak)"
914 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
916 #: ../rules/base.xml.in.h:216
917 msgid "English (Ghana)"
918 msgstr "Engelsk (Ghana)"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:217
921 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
922 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:218
925 msgid "English (Ghana, multilingual)"
926 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:219
929 msgid "English (India, with RupeeSign)"
930 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
932 #: ../rules/base.xml.in.h:220
933 msgid "English (Macintosh)"
934 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
936 #: ../rules/base.xml.in.h:221
937 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
938 msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
940 #: ../rules/base.xml.in.h:222
941 msgid "English (Mali, US international)"
942 msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
944 #: ../rules/base.xml.in.h:223
945 msgid "English (Nigeria)"
946 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
948 #: ../rules/base.xml.in.h:224
949 msgid "English (South Africa)"
950 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:225
954 msgstr "Engelsk (UK)"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:226
957 msgid "English (UK, Colemak)"
958 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:227
961 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
962 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:228
965 msgid "English (UK, Dvorak)"
966 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:229
969 msgid "English (UK, Macintosh international)"
970 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:230
973 msgid "English (UK, Macintosh)"
974 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:231
977 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
978 msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:232
981 msgid "English (UK, international with dead keys)"
982 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
984 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
986 msgstr "Engelsk (US)"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:234
989 msgid "English (US, alternative international)"
990 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:235
993 msgid "English (US, international with dead keys)"
994 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:236
997 msgid "English (US, with euro on 5)"
998 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1001 msgid "English (classic Dvorak)"
1002 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1005 msgid "English (international AltGr dead keys)"
1006 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1009 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1010 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1013 msgid "English (left handed Dvorak)"
1014 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1017 msgid "English (programmer Dvorak)"
1018 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1021 msgid "English (right handed Dvorak)"
1022 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1025 msgid "Ennyah DKB-1008"
1026 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1029 msgid "Enter on keypad"
1030 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1037 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1038 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1041 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1042 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1049 msgid "Estonian (Dvorak)"
1050 msgstr "Estisk (dvorak)"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1053 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1054 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1057 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1058 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
1060 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
1061 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
1062 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
1063 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
1064 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1082 msgid "Everex STEPnote"
1083 msgstr "Everex STEPnote"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1098 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1099 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1106 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1107 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1110 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1111 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1114 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1115 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1118 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1119 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1121 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1123 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1124 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1127 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1128 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1130 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1132 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1133 msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1136 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1137 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1140 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1141 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1148 msgid "Finnish (Macintosh)"
1149 msgstr "Finsk (Macintosh)"
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1152 msgid "Finnish (classic)"
1153 msgstr "Finsk (klassisk)"
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1156 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1157 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1159 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1160 #. The description needs to be rewritten
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1162 msgid "Four-level key with abstract separators"
1163 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1166 msgid "Four-level key with comma"
1167 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1170 msgid "Four-level key with dot"
1171 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1174 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1175 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1178 msgid "Four-level key with momayyez"
1179 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1186 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1187 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1190 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1191 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1194 msgid "French (Breton)"
1195 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1198 msgid "French (Cameroon)"
1199 msgstr "Fransk (camerounsk)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1202 msgid "French (Canada)"
1203 msgstr "Fransk (Canada)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1206 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1207 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1210 msgid "French (Canada, legacy)"
1211 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1214 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1215 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1218 msgid "French (Dvorak)"
1219 msgstr "Fransk (dvorak)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1222 msgid "French (Guinea)"
1223 msgstr "Fransk (Guinea)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1226 msgid "French (Macintosh)"
1227 msgstr "Fransk (Macintosh)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1230 msgid "French (Mali, alternative)"
1231 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1234 msgid "French (Morocco)"
1235 msgstr "Fransk (Marokko)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1238 msgid "French (Sun dead keys)"
1239 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1242 msgid "French (Switzerland)"
1243 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1246 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1247 msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1250 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1251 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1254 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1255 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1258 msgid "French (alternative)"
1259 msgstr "Fransk (alternativ)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1262 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1263 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1266 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1267 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1270 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1271 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1274 msgid "French (eliminate dead keys)"
1275 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1278 msgid "French (legacy, alternative)"
1279 msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1282 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1283 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1286 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1287 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1290 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1291 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1302 msgid "Generic 101-key PC"
1303 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1306 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1307 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1310 msgid "Generic 104-key PC"
1311 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1314 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1315 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1318 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1319 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1322 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1323 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1326 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1327 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1330 msgid "Genius KB-19e NB"
1331 msgstr "Genius KB-19e NB"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1334 msgid "Genius KKB-2050HS"
1335 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1342 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1343 msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1346 msgid "Georgian (Italy)"
1347 msgstr "Georgisk (Italien)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1350 msgid "Georgian (MESS)"
1351 msgstr "Georgisk (MESS)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1354 msgid "Georgian (ergonomic)"
1355 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1362 msgid "German (Austria)"
1363 msgstr "Tysk (Østrig)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1366 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1367 msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1370 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1371 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1374 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1375 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1378 msgid "German (Dvorak)"
1379 msgstr "Tysk (dvorak)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1382 msgid "German (Macintosh)"
1383 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1386 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1387 msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1390 msgid "German (Neo 2)"
1391 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1394 msgid "German (Sun dead keys)"
1395 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1398 msgid "German (Switzerland)"
1399 msgstr "Tysk (Schweiz)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1402 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1403 msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1406 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1407 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1410 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1411 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1414 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1415 msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1418 msgid "German (dead acute)"
1419 msgstr "Tysk (død accent)"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1422 msgid "German (dead grave acute)"
1423 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1426 msgid "German (eliminate dead keys)"
1427 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1430 msgid "German (qwerty)"
1431 msgstr "Tysk (qwerty)"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1438 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1439 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1442 msgid "Greek (extended)"
1443 msgstr "Græsk (udvidet)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1446 msgid "Greek (polytonic)"
1447 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1450 msgid "Greek (simple)"
1451 msgstr "Græsk (simpel)"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1461 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1467 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1468 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1471 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1472 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1483 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1484 msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1487 msgid "Hebrew (lyx)"
1488 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1491 msgid "Hebrew (phonetic)"
1492 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1495 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1496 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1499 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1500 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1520 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1523 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1524 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1527 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1528 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1531 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1532 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1535 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1536 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1539 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1540 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1544 msgstr "Sekstentals"
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1547 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1548 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1555 msgid "Honeywell Euroboard"
1556 msgstr "Honeywell Euroboard"
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1559 msgid "Htc Dream phone"
1560 msgstr "Htc Dream-telefon"
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1567 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1568 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1571 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1572 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1575 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1576 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1579 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1580 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1583 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1584 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1587 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1588 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1591 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1592 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1595 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1596 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1599 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1600 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1603 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1604 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1607 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1608 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1611 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1612 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1615 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1616 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1619 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1620 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1623 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1624 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1627 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1628 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1631 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1632 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1635 msgid "Hungarian (qwerty)"
1636 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1639 msgid "Hungarian (standard)"
1640 msgstr "Ungarsk (standard)"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1643 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1644 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1647 msgid "IBM Rapid Access"
1648 msgstr "IBM Rapid Access"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1651 msgid "IBM Rapid Access II"
1652 msgstr "IBM Rapid Access II"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1655 msgid "IBM Space Saver"
1656 msgstr "IBM Space Saver"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1659 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1660 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1663 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1664 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1667 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1668 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1675 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1676 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1679 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1680 msgstr "Islandsk (Macintosh)"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1683 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1684 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1687 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1688 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1712 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (Macintosh)"
1720 msgstr "Italiensk (Macintosh)"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1724 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1728 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Dvorak)"
1736 msgstr "Japansk (dvorak)"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (Kana 86)"
1740 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (Kana)"
1744 msgstr "Japansk (Kana)"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese (Macintosh)"
1748 msgstr "Japansk (Macintosh)"
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1751 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1752 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1756 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1759 msgid "Japanese keyboard options"
1760 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1767 msgid "Kana Lock key is locking"
1768 msgstr "Kana låsetast låser"
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1783 msgid "Kazakh (with Russian)"
1784 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1787 msgid "Key sequence to kill the X server"
1788 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1791 msgid "Key to choose 3rd level"
1792 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1795 msgid "Key to choose 5th level"
1796 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1799 msgid "Key(s) to change layout"
1800 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1803 msgid "Keytronic FlexPro"
1804 msgstr "Keytronic FlexPro"
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1807 msgid "Khmer (Cambodia)"
1808 msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1827 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1828 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1831 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1832 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1835 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1836 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1839 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1840 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1843 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1844 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1847 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1848 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1851 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1852 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1855 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1856 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1859 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1860 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1863 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1864 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1867 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1868 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1871 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1872 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1875 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1876 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1879 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1880 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1883 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1884 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1891 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1892 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1899 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1900 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1903 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1904 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1907 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1908 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1911 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1912 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1919 msgid "Latvian (F variant)"
1920 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1923 msgid "Latvian (adapted)"
1924 msgstr "Lettisk (adapteret)"
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1927 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1928 msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1931 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1932 msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1935 msgid "Latvian (modern)"
1936 msgstr "Lettisk (moderne)"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1939 msgid "Latvian (tilde variant)"
1940 msgstr "Lettisk (tildevariant)"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1944 msgstr "Venstre Alt"
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1947 msgid "Left Alt (while pressed)"
1948 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1951 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1952 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1955 msgid "Left Alt+Left Shift"
1956 msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1960 msgstr "Venstre Ctrl"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1963 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1964 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1967 msgid "Left Ctrl as Meta"
1968 msgstr "Venstre Ctrl som Meta"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1971 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1972 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1976 msgstr "Venstre Skift"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1980 msgstr "Venstre Win"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1983 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1984 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1987 msgid "Left Win (while pressed)"
1988 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1991 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1992 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1995 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1996 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2003 msgid "Legacy Wang 724"
2004 msgstr "Forældet Wang 724"
2006 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2008 msgid "Legacy key with comma"
2009 msgstr "Forældet tast med komma"
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2012 msgid "Legacy key with dot"
2013 msgstr "Forældet tast med punktum"
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2020 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2021 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2024 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2025 msgstr "Litauisk (LEKP)"
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2028 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2029 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2032 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2033 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2036 msgid "Lithuanian (standard)"
2037 msgstr "Litauisk (standard)"
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2040 msgid "Logitech Access Keyboard"
2041 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2044 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2045 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2048 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2049 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2052 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2053 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2056 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2057 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2060 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2061 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2064 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2065 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2068 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2069 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2072 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2073 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2076 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2077 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2080 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2081 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2084 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2085 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2088 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2089 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2092 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2093 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2096 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2097 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2100 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2101 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2104 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2105 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2108 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2109 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2112 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2113 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2116 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2117 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2120 msgid "Logitech iTouch"
2121 msgstr "Logitech iTouch"
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2124 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2125 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2128 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2129 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2132 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2133 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2136 msgid "Lower Sorbian"
2137 msgstr "Nedersorbisk"
2139 # nedersorbisk, tror jeg
2140 # (el. nedre Lausitz)
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2142 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2143 msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2146 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2147 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2151 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2158 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2159 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2166 msgid "Macintosh Old"
2167 msgstr "Macintosh gammel"
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2170 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2171 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2174 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2175 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2178 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2179 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2182 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2183 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2186 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2187 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2190 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2191 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2194 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2195 msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2202 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2203 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2206 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2207 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2214 msgid "Maltese (with US layout)"
2215 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2226 msgid "Memorex MX1998"
2227 msgstr "Memorex MX1998"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2230 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2231 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2234 msgid "Memorex MX2750"
2235 msgstr "Memorex MX2750"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2242 msgid "Menu as Right Ctrl"
2243 msgstr "Menu som højre Ctrl"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2246 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2247 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2250 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2251 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2254 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2255 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2258 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2259 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2262 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2263 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2266 msgid "Microsoft Natural"
2267 msgstr "Microsoft Natural"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2270 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2271 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2274 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2275 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2278 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2279 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2282 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2283 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2286 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2287 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2290 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2291 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2294 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2295 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2298 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2299 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2302 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2303 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2311 msgstr "Montenegrinsk"
2313 # guillemets er dem her: »«
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2315 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2316 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2319 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2320 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2323 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2324 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2327 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2328 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2331 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2332 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2335 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2336 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2338 # guillemets er dem her: »«
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2340 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2341 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2344 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2345 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2352 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2353 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2356 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2357 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2360 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2361 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2364 msgid "Non-breakable space character at second level"
2365 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2368 msgid "Non-breakable space character at third level"
2369 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2372 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2373 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2376 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2377 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2380 msgid "Northern Saami (Finland)"
2381 msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2384 msgid "Northern Saami (Norway)"
2385 msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2388 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2389 msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2392 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2393 msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2396 msgid "Northgate OmniKey 101"
2397 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2404 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2405 msgstr "Norsk (dvorak)"
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2408 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2409 msgstr "Norsk (Macintosh)"
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2412 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2413 msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2416 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2417 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2424 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2425 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2428 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2429 msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på Mac OS)"
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2432 msgid "Numeric keypad layout selection"
2433 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2448 msgid "Ogham (IS434)"
2449 msgstr "Ogham (IS434)"
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2456 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2457 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2460 msgid "Ossetian (Georgia)"
2461 msgstr "Occitansk (Georgien)"
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2464 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2465 msgstr "Occitansk (Wintaster)"
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2468 msgid "Ossetian (legacy)"
2469 msgstr "Occitansk (forældet)"
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2472 msgid "PC-98xx Series"
2473 msgstr "PC-98xx-serie"
2475 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
2476 # in north-western Serbia and eastern Croatia
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2478 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2479 msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2486 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2487 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2498 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2499 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2502 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2503 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2510 msgid "Polish (Dvorak)"
2511 msgstr "Polsk (dvorak)"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2514 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2515 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2518 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2519 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2522 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2523 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2526 msgid "Polish (qwertz)"
2527 msgstr "Polsk (qwertz)"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2531 msgstr "Portugisisk"
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2534 msgid "Portuguese (Brazil)"
2535 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2538 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2539 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2542 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2543 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2546 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2547 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2550 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2551 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2554 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2555 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2558 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2559 msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2562 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2563 msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2566 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2567 msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2570 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2571 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2574 msgid "Portuguese (Nativo)"
2575 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2578 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2579 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2582 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2583 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2586 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2587 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2594 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2595 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2598 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2599 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2602 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2603 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2610 msgid "Right Alt (while pressed)"
2611 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2614 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2615 msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2618 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2619 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2622 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2623 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2626 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2627 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2634 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2635 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2638 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2639 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2642 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2643 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2647 msgstr "Højre Skift"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2654 msgid "Right Win (while pressed)"
2655 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2658 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2659 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2666 msgid "Romanian (Germany)"
2667 msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2670 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2671 msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2674 msgid "Romanian (WinKeys)"
2675 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2677 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2679 msgid "Romanian (cedilla)"
2680 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2683 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2684 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2687 msgid "Romanian (standard)"
2688 msgstr "Rumænsk (standard)"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2699 msgid "Russian (DOS)"
2700 msgstr "Russisk (DOS)"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2703 msgid "Russian (Georgia)"
2704 msgstr "Russisk (georgisk)"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2707 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2708 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2711 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2712 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2715 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2716 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2719 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2720 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2723 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2724 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2727 msgid "Russian (US, phonetic)"
2728 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2731 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2732 msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2735 msgid "Russian (legacy)"
2736 msgstr "Russisk (forældet)"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2739 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2740 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2743 msgid "Russian (phonetic)"
2744 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2747 msgid "Russian (typewriter)"
2748 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2751 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2752 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2755 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2756 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2775 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2776 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2779 msgid "SVEN Slim 303"
2780 msgstr "SVEN Slim 303"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2783 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2784 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2787 msgid "Samsung SDM 4500P"
2788 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2791 msgid "Samsung SDM 4510P"
2792 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2795 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2796 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2800 msgstr "Scroll Lock"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2803 msgid "Semi-colon on third level"
2804 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2806 # guillemets er dem her: »«
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2808 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2809 msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2812 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2813 msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2816 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2817 msgstr "Serbisk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2820 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2821 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2824 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2825 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2828 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2829 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2831 # guillemets er dem her: »«
2832 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2833 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2834 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2837 msgid "Serbian (Latin)"
2838 msgstr "Serbisk (latin)"
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2841 msgid "Serbian (Russia)"
2842 msgstr "Serbisk (Rusland)"
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2845 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2846 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2849 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2850 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2853 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2854 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2857 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2858 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2861 msgid "Shift+Caps Lock"
2862 msgstr "Skift+Caps Lock"
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2869 msgid "Sinhala (phonetic)"
2870 msgstr "Singalesisk (fonetisk)"
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2877 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2878 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2881 msgid "Slovak (qwerty)"
2882 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2885 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2886 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2893 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2894 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2897 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2898 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2905 msgid "Spanish (Dvorak)"
2906 msgstr "Spansk (dvorak)"
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2909 msgid "Spanish (Latin American)"
2910 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2913 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2914 msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2917 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2918 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2921 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2922 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2925 msgid "Spanish (Macintosh)"
2926 msgstr "Spansk (Macintosh)"
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2929 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2930 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2933 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2934 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2937 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2938 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2941 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2942 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server"
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2945 msgid "Sun Type 5/6"
2946 msgstr "Sun type 5/6"
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2949 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2950 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2953 msgid "Swahili (Kenya)"
2954 msgstr "Swahili (Kenya)"
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2957 msgid "Swahili (Tanzania)"
2958 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2961 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2962 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2965 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2966 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2973 msgid "Swedish (Dvorak)"
2974 msgstr "Svensk (dvorak)"
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2977 msgid "Swedish (Macintosh)"
2978 msgstr "Svensk (Macintosh)"
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2981 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2982 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2985 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2986 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2989 msgid "Swedish Sign Language"
2990 msgstr "Svensk tegnsprog"
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2993 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2994 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3001 msgid "Syriac (phonetic)"
3002 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3006 msgstr "Taiwanesisk"
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3009 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3010 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3017 msgid "Tajik (legacy)"
3018 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3025 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3026 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3029 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3030 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3033 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3034 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3037 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3038 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3041 msgid "Tamil (Unicode)"
3042 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3045 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3046 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3048 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3049 msgid "Targa Visionary 811"
3050 msgstr "Targa Visionary 811"
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3060 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3065 msgid "Thai (Pattachote)"
3066 msgstr "Thai (pattachote)"
3068 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3069 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3070 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3076 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3077 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3078 msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
3080 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3081 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3082 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3085 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3086 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3089 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3090 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3093 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3094 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3097 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3098 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3101 msgid "Trust Slimline"
3102 msgstr "Trust Slimline"
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3105 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3106 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3117 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3118 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3122 msgstr "Tyrkisk (F)"
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3125 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3126 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3129 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3130 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3132 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3137 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3138 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3140 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3141 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3142 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3144 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3146 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3149 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3150 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3152 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3153 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3154 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3156 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3157 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3158 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3160 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3164 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3168 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3169 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3170 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3172 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
3173 # in north-western Serbia and eastern Croatia
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3175 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3176 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3179 msgid "Ukrainian (legacy)"
3180 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3183 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3184 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3187 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3188 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3191 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3192 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3195 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3196 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3199 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3200 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3203 msgid "Unitek KB-1925"
3204 msgstr "Unitek KB-1925"
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3207 msgid "Urdu (Pakistan)"
3208 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3211 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3212 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3215 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3216 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3219 msgid "Urdu (WinKeys)"
3220 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3223 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3224 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3227 msgid "Urdu (phonetic)"
3228 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3231 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3232 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3235 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3236 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3239 msgid "Usual space at any level"
3240 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3251 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3252 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3255 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3256 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3259 msgid "Uzbek (Latin)"
3260 msgstr "Usbekisk (latin)"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3264 msgstr "Vietnamesisk"
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3267 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3268 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3271 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3272 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3275 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3276 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3279 msgid "Winbook Model XP5"
3280 msgstr "Winbook Model XP5"
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3287 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3288 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3298 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3299 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
3300 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
3301 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
3302 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
3303 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
3304 # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng.
3305 # wikipedia 12. maj 2010
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3307 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3308 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3311 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3312 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3315 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3316 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3319 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3320 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3323 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3324 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3327 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3328 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3331 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3332 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3335 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3336 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3338 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3343 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3348 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3353 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3358 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3363 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3368 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3373 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3378 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3383 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3388 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3393 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3398 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3403 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3408 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3413 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3418 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3423 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3428 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3433 #. Keyboard indicator for German layouts
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3438 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3443 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3448 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3453 #. Keyboard indicator for English layouts
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3458 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3463 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3468 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3473 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3478 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3483 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3488 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3493 #. Keyboard indicator for French layouts
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3498 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3503 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3508 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3513 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3518 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3523 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3528 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3533 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3538 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3543 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3548 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3553 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3558 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3563 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3568 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3573 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3578 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3583 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3588 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3593 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3598 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3603 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3608 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3613 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3618 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3623 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3628 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3633 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3638 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3643 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3648 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3653 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3658 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3663 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3668 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3673 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3678 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3683 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3688 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3693 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3698 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3703 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3708 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3713 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3718 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3723 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3728 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3729 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3733 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3734 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3738 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3743 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3748 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3749 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3753 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3758 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3763 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3764 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3768 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3769 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3773 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3774 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3778 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3779 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3783 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3784 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3788 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3789 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3793 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3794 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3798 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3799 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3803 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3804 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3808 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3809 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3813 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3814 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3818 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3819 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3823 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3824 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3828 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3829 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3833 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3834 msgid "APL Keyboard Symbols"
3835 msgstr "APL-tastatursymboler"
3837 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3838 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3839 msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)"
3841 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3845 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3846 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3850 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3851 msgid "Biblical SIL phonetic"
3852 msgstr "Bibelsk SIL fonetisk"
3854 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3855 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3856 msgid "Couer D'alene Salish"
3857 msgstr "Couer D'alene Salish"
3859 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3860 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3861 msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
3863 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3864 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3865 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
3867 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3868 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3869 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
3871 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3872 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3873 msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)"
3875 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3876 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3877 msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)"
3879 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3880 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3881 msgstr "Hebraisk (bibelsk SIL)"
3883 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3887 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3888 msgid "Latvian (US Colemak)"
3889 msgstr "Lettisk (US Colemak)"
3891 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3892 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3893 msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
3895 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3896 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3897 msgstr "Lettisk (US dvorak)"
3899 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3900 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3901 msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
3903 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3904 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3905 msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
3907 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3908 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3909 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
3911 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3912 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3913 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
3915 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3916 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3917 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
3919 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3920 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3921 msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
3923 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3924 msgid "Polish (international with dead keys)"
3925 msgstr "Polsk (international med døde taster)"
3927 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3928 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3929 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3930 msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3933 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3934 msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)"
3936 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3937 msgid "Secwepemctsin"
3938 msgstr "Secwepemctsin"
3940 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3944 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3945 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3946 msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
3948 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3952 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3956 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53