1 # Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:52-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "<Less/Greater>"
21 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
25 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
29 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
41 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "ATM/phone-style"
45 msgstr "ATM/telefon-stilo"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgstr "Acer AirKey V"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "Acer Ferrari 4000"
57 msgstr "Acer Ferrari 4000"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
65 msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
69 msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "Adding currency signs to certain keys"
73 msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "Advance Scorpius KI"
77 msgstr "Advance Scorpius KI"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
93 msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
97 msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
101 msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Alt+Caps Lock"
105 msgstr "Alt+Caps Lock"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "Alt/Win key behavior"
121 msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgstr "Iu ajn klavo Alt"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgstr "Iu ajn klavo Win"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Any Win key (while pressed)"
137 msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
145 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
149 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
153 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
157 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgstr "Apple Laptop"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
168 msgid "Arabic (Buckwalter)"
169 msgstr "Araba (Buckwalter)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgid "Arabic (Morocco)"
173 msgstr "Araba (Maroko)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Arabic (Pakistan)"
177 msgstr "Araba (Pakistano)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Arabic (Syria)"
181 msgstr "Araba (Sirio)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Arabic (azerty)"
185 msgstr "Araba (azerty)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Arabic (azerty/digits)"
189 msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Arabic (digits)"
193 msgstr "Araba (ciferoj)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Arabic (qwerty)"
197 msgstr "Araba (qwerty)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
201 msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Armenian (alternative eastern)"
209 msgstr "Armena (alternativa orienta)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
213 msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Armenian (eastern)"
217 msgstr "Armena (oriento)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Armenian (phonetic)"
221 msgstr "Armena (fonetika)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Armenian (western)"
225 msgstr "Armena (okcidenta)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
229 msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
236 msgid "At bottom left"
237 msgstr "Malsupre maldekstre"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "At left of 'A'"
241 msgstr "Maldekstre de 'A'"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
253 msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
256 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
257 msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
264 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
265 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
292 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
293 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
300 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
301 msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgid "Belarusian (Latin)"
317 msgstr "Belorusa (Latina)"
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
320 msgid "Belarusian (legacy)"
321 msgstr "Belorusa (malmoderna)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgid "Belgian (ISO alternate)"
329 msgstr "Belga (alternativa ISO)"
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
333 msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
337 msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "Belgian (alternative)"
341 msgstr "Belga (alternativa)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
345 msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
349 msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
353 msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgstr "BenQ X-Touch"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "BenQ X-Touch 730"
361 msgstr "BenQ X-Touch 730"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "BenQ X-Touch 800"
365 msgstr "BenQ X-Touch 800"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Bengali (India)"
373 msgstr "Bengala (Hindujo)"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
377 msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
381 msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "Bengali (India, Bornona)"
385 msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Bengali (India, Probhat)"
389 msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
393 msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Bengali (Probhat)"
397 msgstr "Bengala (Probhat)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
401 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
405 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
409 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
413 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
417 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
421 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
429 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
433 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
437 msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
441 msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "Both Alt keys together"
445 msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "Both Ctrl keys together"
449 msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Both Shift keys together"
453 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
457 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
461 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
464 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
465 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Braille (left hand)"
473 msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Braille (right hand)"
477 msgstr "Brajla (dekstra mano)"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Brother Internet Keyboard"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
489 msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
493 msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
501 msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
505 msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
509 msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Canadian Multilingual"
513 msgstr "Kanada Plurlingva"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
517 msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
521 msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
529 msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
533 msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
540 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "Caps Lock as Ctrl"
545 msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
549 msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Caps Lock is disabled"
553 msgstr "Caps Lock estas malebligita"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Caps Lock key behavior"
557 msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
561 msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
565 msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
569 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
573 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
580 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
581 msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
589 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
593 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
596 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
597 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
600 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
601 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
604 msgid "Cherry CyMotion Expert"
605 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
608 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
609 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
612 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
613 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
616 msgid "Chicony Internet Keyboard"
617 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Chicony KB-9885"
621 msgstr "Chicony KB-9885"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Chicony KU-0108"
625 msgstr "Chicony KU-0108"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
628 msgid "Chicony KU-0420"
629 msgstr "Chicony KU-0420"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
640 msgid "Chuvash (Latin)"
641 msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgstr "Classmate PC"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
653 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
657 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
668 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
669 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
672 msgid "Compose key position"
673 msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Backspace"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
689 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
693 msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
697 msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
701 msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
708 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
709 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
713 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
717 msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
721 msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
724 msgid "Ctrl key position"
725 msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
736 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
737 msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
741 msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Czech (qwerty)"
745 msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
749 msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
752 msgid "Czech (with <\\|> key)"
753 msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Danish (Dvorak)"
765 msgstr "Dana (Dvorako)"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Danish (Macintosh)"
769 msgstr "Dana (Macintosh)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
773 msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
776 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
777 msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
780 msgid "Default numeric keypad keys"
781 msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "Dell 101-key PC"
789 msgstr "Dell 101-klava PC"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
792 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
793 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
797 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
800 msgid "Dell Latitude series laptop"
801 msgstr "Dell Latitude series laptop"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
804 msgid "Dell Precision M65"
805 msgstr "Dell Precision M65"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgstr "Dell SK-8125"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgstr "Dell SK-8135"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
817 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
820 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
821 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
829 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "Dutch (Macintosh)"
837 msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
841 msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "Dutch (standard)"
845 msgstr "Nederlanda (norma)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "Enable extra typographic characters"
853 msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "English (Cameroon)"
857 msgstr "Angla (Kameruno)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "English (Canada)"
861 msgstr "Angla (Kanado)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "English (Colemak)"
865 msgstr "Angla (Colemak)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
869 msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
873 msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "English (Dvorak)"
877 msgstr "Angla (Dvorako)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
880 msgid "English (Ghana)"
881 msgstr "Angla (Ganao)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
884 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
885 msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
888 msgid "English (Ghana, multilingual)"
889 msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
892 msgid "English (India, with RupeeSign)"
893 msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "English (Macintosh)"
897 msgstr "Angla (Macintosh)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
901 msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "English (Mali, US international)"
905 msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "English (Nigeria)"
909 msgstr "Angla (Niĝerio)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
912 msgid "English (South Africa)"
913 msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "English (UK, Colemak)"
921 msgstr "Angla (UK, Colemak)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
924 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
925 msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "English (UK, Dvorak)"
929 msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "English (UK, Macintosh international)"
933 msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
936 msgid "English (UK, Macintosh)"
937 msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
941 msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232
944 msgid "English (UK, international with dead keys)"
945 msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "English (US, alternative international)"
953 msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "English (US, international with dead keys)"
957 msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
960 msgid "English (US, with euro on 5)"
961 msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
964 msgid "English (classic Dvorak)"
965 msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
968 msgid "English (international AltGr dead keys)"
969 msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
972 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
973 msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "English (left handed Dvorak)"
977 msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "English (programmer Dvorak)"
981 msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgid "English (right handed Dvorak)"
985 msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "Ennyah DKB-1008"
989 msgstr "Ennyah DKB-1008"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "Enter on keypad"
993 msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1001 msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1004 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1005 msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgid "Estonian (Dvorak)"
1013 msgstr "Estona (Dvorako)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1017 msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1020 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1021 msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1025 msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1029 msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1037 msgstr "EŭroSigno ĉe E"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Everex STEPnote"
1041 msgstr "Everex STEPnote"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1056 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1057 msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1065 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1069 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1073 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1076 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1077 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1081 msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1085 msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1089 msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1093 msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1096 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1097 msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "Finnish (Macintosh)"
1105 msgstr "Finna (Macintosh)"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgid "Finnish (classic)"
1109 msgstr "Finna (klasika)"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1113 msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
1115 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1116 #. The description needs to be rewritten
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1118 msgid "Four-level key with abstract separators"
1119 msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1122 msgid "Four-level key with comma"
1123 msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1126 msgid "Four-level key with dot"
1127 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1130 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1131 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1134 msgid "Four-level key with momayyez"
1135 msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1142 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1143 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1146 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1147 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1150 msgid "French (Breton)"
1151 msgstr "Franca (Bretona)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1154 msgid "French (Cameroon)"
1155 msgstr "Franca (Kameruno)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1158 msgid "French (Canada)"
1159 msgstr "Franca (Kanado)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1162 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1163 msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1166 msgid "French (Canada, legacy)"
1167 msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1170 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1171 msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1174 msgid "French (Dvorak)"
1175 msgstr "Franca (Dvorako)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1178 msgid "French (Guinea)"
1179 msgstr "Franca (Gvineo)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1182 msgid "French (Macintosh)"
1183 msgstr "Franca (Macintosh)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1186 msgid "French (Mali, alternative)"
1187 msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1190 msgid "French (Morocco)"
1191 msgstr "Franca (Maroko)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1194 msgid "French (Sun dead keys)"
1195 msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1198 msgid "French (Switzerland)"
1199 msgstr "Franca (Svislando)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1202 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1203 msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1206 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1207 msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1210 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1211 msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1214 msgid "French (alternative)"
1215 msgstr "Franca (alternativa)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1218 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1219 msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1222 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1223 msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1226 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1227 msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1230 msgid "French (eliminate dead keys)"
1231 msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1234 msgid "French (legacy, alternative)"
1235 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1238 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1239 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1242 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1243 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1246 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1247 msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1258 msgid "Generic 101-key PC"
1259 msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1262 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1263 msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1266 msgid "Generic 104-key PC"
1267 msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1270 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1271 msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1274 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1275 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1278 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1279 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1282 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1283 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1286 msgid "Genius KB-19e NB"
1287 msgstr "Genius KB-19e NB"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1290 msgid "Genius KKB-2050HS"
1291 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1298 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1299 msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1302 msgid "Georgian (Italy)"
1303 msgstr "Kartvela (Italujo)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1306 msgid "Georgian (MESS)"
1307 msgstr "Kartvela (MESS)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1310 msgid "Georgian (ergonomic)"
1311 msgstr "Kartvela (komforteca)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1318 msgid "German (Austria)"
1319 msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1322 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1323 msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1326 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1327 msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1330 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1331 msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1334 msgid "German (Dvorak)"
1335 msgstr "Germana (Dvorako)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1338 msgid "German (Macintosh)"
1339 msgstr "Germana (Macintosh)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1342 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1343 msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1346 msgid "German (Neo 2)"
1347 msgstr "Germana (Neo 2)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1350 msgid "German (Sun dead keys)"
1351 msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1354 msgid "German (Switzerland)"
1355 msgstr "Germana (Svislando)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1358 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1359 msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1362 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1363 msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1366 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1367 msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1370 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1371 msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1374 msgid "German (dead acute)"
1375 msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1378 msgid "German (dead grave acute)"
1379 msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1382 msgid "German (eliminate dead keys)"
1383 msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1386 msgid "German (qwerty)"
1387 msgstr "Germana (qwerty)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1394 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1395 msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1398 msgid "Greek (extended)"
1399 msgstr "Greka (etendite)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1402 msgid "Greek (polytonic)"
1403 msgstr "Greka (plurtona)"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1406 msgid "Greek (simple)"
1407 msgstr "Greka (simpla)"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1422 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1423 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1426 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1427 msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1438 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1439 msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1442 msgid "Hebrew (lyx)"
1443 msgstr "Hebrea (lyx)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1446 msgid "Hebrew (phonetic)"
1447 msgstr "Hebrea (fonetika)"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1450 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1454 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1466 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1470 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1474 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1478 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1482 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1483 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1486 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1487 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1490 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1491 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1494 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1495 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1502 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1503 msgstr "Hinda (Bolnagri)"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1510 msgid "Honeywell Euroboard"
1511 msgstr "Honeywell Euroboard"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1514 msgid "Htc Dream phone"
1515 msgstr "Htc Dream - telefono"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1522 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1523 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1530 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1531 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1534 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1535 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1538 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1539 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1542 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1543 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1546 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1547 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1550 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1551 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1554 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1555 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1558 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1559 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1562 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1563 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1566 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1570 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1571 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1574 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1575 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1578 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1579 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1582 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1583 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1586 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1587 msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1590 msgid "Hungarian (qwerty)"
1591 msgstr "Hungara (qwerty)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1594 msgid "Hungarian (standard)"
1595 msgstr "Hungara (norma)"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1598 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1599 msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1602 msgid "IBM Rapid Access"
1603 msgstr "IBM Rapid Access"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1606 msgid "IBM Rapid Access II"
1607 msgstr "IBM Rapid Access II"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1610 msgid "IBM Space Saver"
1611 msgstr "IBM Space Saver"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1614 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1615 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1618 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1619 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1622 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1623 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1630 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1631 msgstr "Islanda (Dvorako)"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1634 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1635 msgstr "Islanda (Macintosh)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1638 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1639 msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1642 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1643 msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1666 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1667 msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1674 msgid "Italian (Macintosh)"
1675 msgstr "Itala (Macintosh)"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1678 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1679 msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1682 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1683 msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1690 msgid "Japanese (Dvorak)"
1691 msgstr "Japana (Dvorako)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1694 msgid "Japanese (Kana 86)"
1695 msgstr "Japana (Kanao 86)"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1698 msgid "Japanese (Kana)"
1699 msgstr "Japana (Kanao)"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1702 msgid "Japanese (Macintosh)"
1703 msgstr "Japana (Macintosh)"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1706 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1707 msgstr "Japana (OADG 109A)"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1710 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1711 msgstr "Japana (Serio PC-98xx)"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1714 msgid "Japanese keyboard options"
1715 msgstr "Elektebloj de japana klavaro"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1722 msgid "Kana Lock key is locking"
1723 msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas"
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Kazakh (with Russian)"
1739 msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1742 msgid "Key sequence to kill the X server"
1743 msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1746 msgid "Key to choose 3rd level"
1747 msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1750 msgid "Key to choose 5th level"
1751 msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1754 msgid "Key(s) to change layout"
1755 msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1758 msgid "Keytronic FlexPro"
1759 msgstr "Keytronic FlexPro"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1762 msgid "Khmer (Cambodia)"
1763 msgstr "Kmera (Kamboĝo)"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1783 msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1787 msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1791 msgstr "Kurda, (Irano, F)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1795 msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1799 msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1803 msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1807 msgstr "Kurda, (Irako, F)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1811 msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1815 msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1818 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1819 msgstr "Kurda (Sirio, F)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1823 msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1827 msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1831 msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1834 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1835 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1838 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1839 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1847 msgstr "Kirgiza (fonetika)"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1855 msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1858 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1859 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1863 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1867 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Latvian (F variant)"
1875 msgstr "Latva (variaĵo F)"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Latvian (adapted)"
1879 msgstr "Latva (adaptita)"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1883 msgstr "Latva (citila variaĵo)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1886 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1887 msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Latvian (modern)"
1891 msgstr "Latva (moderna)"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Latvian (tilde variant)"
1895 msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1899 msgstr "Maldekstra Alt"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Left Alt (while pressed)"
1903 msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1907 msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Left Alt+Left Shift"
1911 msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1915 msgstr "Maldekstra Ctrl"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1919 msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Left Ctrl as Meta"
1923 msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1927 msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1931 msgstr "Maldekstra Shift"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1935 msgstr "Maldekstra Win"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1939 msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Left Win (while pressed)"
1943 msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1947 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1951 msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Legacy Wang 724"
1959 msgstr "Malmoderna Wang 724"
1961 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1963 msgid "Legacy key with comma"
1964 msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1967 msgid "Legacy key with dot"
1968 msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1975 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1976 msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1979 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1980 msgstr "Litova (LEKP)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1983 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1984 msgstr "Litova (LEKPa)"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1987 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1988 msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1991 msgid "Lithuanian (standard)"
1992 msgstr "Litova (norma)"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1995 msgid "Logitech Access Keyboard"
1996 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2007 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2008 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2011 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2012 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2019 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2020 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2023 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2024 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2027 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2028 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2031 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2032 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2035 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2036 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2039 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2040 msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2043 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2044 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2047 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2048 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2051 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2052 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2055 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2056 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2059 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2060 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2063 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2064 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2067 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2068 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2071 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2072 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2075 msgid "Logitech iTouch"
2076 msgstr "Logitech iTouch"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2079 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2080 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2083 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2084 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2087 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2088 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2091 msgid "Lower Sorbian"
2092 msgstr "Malsupra Soraba"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2095 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2096 msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2099 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2100 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2103 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2104 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2111 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2112 msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2119 msgid "Macintosh Old"
2120 msgstr "Macintosh 'Malnova'"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2123 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2124 msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2127 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2128 msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2131 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2132 msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2135 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2136 msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2139 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2140 msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2143 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2144 msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2147 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2148 msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2155 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2156 msgstr "Malajala (Lalitha)"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2159 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2160 msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2167 msgid "Maltese (with US layout)"
2168 msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2179 msgid "Memorex MX1998"
2180 msgstr "Memorex MX1998"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2183 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2184 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2187 msgid "Memorex MX2750"
2188 msgstr "Memorex MX2750"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2195 msgid "Menu as Right Ctrl"
2196 msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2199 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2200 msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2203 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2204 msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2207 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2208 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2211 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2212 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2215 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2216 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2219 msgid "Microsoft Natural"
2220 msgstr "Microsoft Natural"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2223 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2224 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2227 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2228 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2231 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2232 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2235 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2236 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2239 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2240 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2243 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2244 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2247 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2248 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2251 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2252 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2255 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2256 msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2267 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2268 msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2271 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2272 msgstr "Montenegra (Cirila)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2275 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2276 msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2279 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2280 msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2283 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2284 msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2287 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2288 msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2291 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2292 msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2295 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2296 msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2303 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2304 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2307 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2308 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2311 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2312 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2315 msgid "Non-breakable space character at second level"
2316 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2319 msgid "Non-breakable space character at third level"
2320 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2323 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2324 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2327 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2328 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2331 msgid "Northern Saami (Finland)"
2332 msgstr "Norda Samea (Finlando)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2335 msgid "Northern Saami (Norway)"
2336 msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2339 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2340 msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2343 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2344 msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2347 msgid "Northgate OmniKey 101"
2348 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2355 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2356 msgstr "Norvega (Dvorako)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2359 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2360 msgstr "Norvega (Macintosh)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2363 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2364 msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2367 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2368 msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2375 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2376 msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2379 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2380 msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2383 msgid "Numeric keypad layout selection"
2384 msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2399 msgid "Ogham (IS434)"
2400 msgstr "Ogamo (IS434)"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2407 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2408 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2411 msgid "Ossetian (Georgia)"
2412 msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2415 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2416 msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2419 msgid "Ossetian (legacy)"
2420 msgstr "Oseta (malmoderna)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2423 msgid "PC-98xx Series"
2424 msgstr "PC-98xx Series"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2427 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2428 msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2435 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2436 msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2447 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2448 msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2451 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2452 msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2459 msgid "Polish (Dvorak)"
2460 msgstr "Pola (Dvorako)"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2463 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2464 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2467 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2468 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2471 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2472 msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2475 msgid "Polish (qwertz)"
2476 msgstr "Pola (qwertz)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2483 msgid "Portuguese (Brazil)"
2484 msgstr "Portugala (Brazilo)"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2487 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2488 msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2491 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2492 msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2495 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2496 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2499 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2500 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2503 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2504 msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2507 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2508 msgstr "Portugala (Macintosh)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2511 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2512 msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2515 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2516 msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2519 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2520 msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2523 msgid "Portuguese (Nativo)"
2524 msgstr "Portugala (Nativo)"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2527 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2528 msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2531 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2532 msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2535 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2536 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2543 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2544 msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2547 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2548 msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2551 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2552 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2556 msgstr "Dekstra Alt"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2559 msgid "Right Alt (while pressed)"
2560 msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2563 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2564 msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2567 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2568 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2571 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2572 msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2575 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2576 msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2580 msgstr "Dekstra Ctrl"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2583 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2584 msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2587 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2588 msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2591 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2592 msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2596 msgstr "Dekstra Shift"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2600 msgstr "Dekstra Win"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2603 msgid "Right Win (while pressed)"
2604 msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2607 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2608 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2615 msgid "Romanian (Germany)"
2616 msgstr "Rumana (Germanujo)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2619 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2620 msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2623 msgid "Romanian (WinKeys)"
2624 msgstr "Rumana (WinKeys)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2627 msgid "Romanian (cedilla)"
2628 msgstr "Rumana (Subhoko)"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2631 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2632 msgstr "Rumana (norma subhoko)"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2635 msgid "Romanian (standard)"
2636 msgstr "Rumana (norma)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2647 msgid "Russian (DOS)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2651 msgid "Russian (Georgia)"
2652 msgstr "Rusa (Kartvela)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2655 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2656 msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2659 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2660 msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2663 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2664 msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2667 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2668 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2671 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2672 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2675 msgid "Russian (US, phonetic)"
2676 msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2679 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2680 msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2683 msgid "Russian (legacy)"
2684 msgstr "Rusa (malmoderna)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2687 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2688 msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2691 msgid "Russian (phonetic)"
2692 msgstr "Rusa (fonetika)"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2695 msgid "Russian (typewriter)"
2696 msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2699 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2700 msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2703 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2704 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2723 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2724 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2727 msgid "SVEN Slim 303"
2728 msgstr "SVEN Slim 303"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2731 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2732 msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2735 msgid "Samsung SDM 4500P"
2736 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2739 msgid "Samsung SDM 4510P"
2740 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2743 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2744 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2748 msgstr "Ruluma Baskulo"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2751 msgid "Semi-colon on third level"
2752 msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2755 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2756 msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2759 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2760 msgstr "Serba (Cirila)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2763 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2764 msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2767 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2768 msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2771 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2772 msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2775 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2776 msgstr "Serba (Latina qwerty)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2779 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2780 msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2783 msgid "Serbian (Latin)"
2784 msgstr "Serba (Latina)"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2787 msgid "Serbian (Russia)"
2788 msgstr "Serba (Rusujo)"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2791 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2792 msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2795 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2796 msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2799 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2800 msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2803 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2804 msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2807 msgid "Shift+Caps Lock"
2808 msgstr "Shift+Caps Lock"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2815 msgid "Sinhala (phonetic)"
2816 msgstr "Sinhala (fonetika)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2823 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2824 msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2827 msgid "Slovak (qwerty)"
2828 msgstr "Slovaka (qwerty)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2831 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2832 msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2839 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2840 msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2843 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2844 msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2851 msgid "Spanish (Dvorak)"
2852 msgstr "Hispana (Dvorako)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2855 msgid "Spanish (Latin American)"
2856 msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2859 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2860 msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2863 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2864 msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2867 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2868 msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2871 msgid "Spanish (Macintosh)"
2872 msgstr "Hispana (Macintosh)"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2875 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2876 msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2879 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2880 msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2883 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2884 msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2887 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2888 msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2891 msgid "Sun Type 5/6"
2892 msgstr "Sun Type 5/6"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2895 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2896 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2899 msgid "Swahili (Kenya)"
2900 msgstr "Svahila (Kenjo)"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2903 msgid "Swahili (Tanzania)"
2904 msgstr "Svahila (Tanzanio)"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2907 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2908 msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2911 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2912 msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2919 msgid "Swedish (Dvorak)"
2920 msgstr "Sveda (Dvorako)"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2923 msgid "Swedish (Macintosh)"
2924 msgstr "Sveda (Macintosh)"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2927 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2928 msgstr "Sveda (Svdvorak)"
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2931 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2932 msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2935 msgid "Swedish Sign Language"
2936 msgstr "Sveda gestlingvo"
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2939 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2940 msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2947 msgid "Syriac (phonetic)"
2948 msgstr "Siria (fonetika)"
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2955 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2956 msgstr "Tajvana (indiĝena)"
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2963 msgid "Tajik (legacy)"
2964 msgstr "Taĝika (malmoderna)"
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2970 # Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2972 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2973 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2976 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2977 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2980 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2981 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2984 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2985 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2988 msgid "Tamil (Unicode)"
2989 msgstr "Tamila (Unikodo)"
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2992 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2993 msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2996 msgid "Targa Visionary 811"
2997 msgstr "Targa Visionary 811"
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3012 msgid "Thai (Pattachote)"
3013 msgstr "Taja (Pattachote)"
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3016 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3017 msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3024 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3025 msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3028 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3029 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3032 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3033 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3036 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3037 msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3040 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3041 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3044 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3045 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3048 msgid "Trust Slimline"
3049 msgstr "Trust Slimline"
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3052 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3053 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3064 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3065 msgstr "Turka (Alt-Q)"
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3072 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3073 msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3076 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3077 msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3084 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3085 msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3088 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3089 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3092 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3093 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3096 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3097 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3100 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3101 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3104 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3105 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3116 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3117 msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3120 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3121 msgstr "Ukrajna (homofonia)"
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3124 msgid "Ukrainian (legacy)"
3125 msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3128 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3129 msgstr "Ukrajna (fonetika)"
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3132 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3133 msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3136 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3137 msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3140 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3141 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3144 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3145 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3148 msgid "Unitek KB-1925"
3149 msgstr "Unitek KB-1925"
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3152 msgid "Urdu (Pakistan)"
3153 msgstr "Urdua (Pakistano)"
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3156 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3157 msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3160 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3161 msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3164 msgid "Urdu (WinKeys)"
3165 msgstr "Urdua (WinKeys)"
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3168 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3169 msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3172 msgid "Urdu (phonetic)"
3173 msgstr "Urdua (fonetika)"
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3176 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3177 msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3180 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3181 msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3184 msgid "Usual space at any level"
3185 msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3196 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3197 msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3200 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3201 msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3204 msgid "Uzbek (Latin)"
3205 msgstr "Uzbeka (Latina)"
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3212 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3213 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3216 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3217 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3220 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3221 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3224 msgid "Winbook Model XP5"
3225 msgstr "Winbook Model XP5"
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3232 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3233 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3244 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3245 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3248 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3249 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3252 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3253 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3256 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3257 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3260 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3261 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3264 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3265 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3268 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3269 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3272 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3273 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3275 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3276 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3280 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3281 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3285 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3290 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3291 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3295 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3296 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3300 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3305 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3310 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3311 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3315 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3316 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3320 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3325 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3330 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3335 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3340 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3345 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3350 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3351 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3355 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3356 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3360 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3365 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3370 #. Keyboard indicator for German layouts
3371 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3375 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3376 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3380 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3385 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3390 #. Keyboard indicator for English layouts
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3395 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3400 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3405 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3410 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3415 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3420 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3425 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3430 #. Keyboard indicator for French layouts
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3435 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3440 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3445 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3450 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3455 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3460 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3465 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3470 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3475 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3480 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3485 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3490 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3495 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3500 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3505 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3510 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3515 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3520 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3525 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3530 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3535 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3540 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3545 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3550 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3555 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3560 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3565 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3570 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3575 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3580 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3585 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3590 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3595 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3600 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3605 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3610 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3615 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3620 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3625 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3630 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3635 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3640 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3645 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3650 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3655 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3660 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3665 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3670 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3675 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3680 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3681 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3685 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3686 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3690 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3695 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3700 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3705 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3706 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3710 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3711 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3715 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3716 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3720 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3721 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3725 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3726 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3730 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3731 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3735 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3736 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3740 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3741 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3745 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3746 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3750 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3751 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3755 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3756 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3760 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3761 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3765 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3766 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3770 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3771 msgid "APL Keyboard Symbols"
3772 msgstr "Klavar-simboloj APL"
3774 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3775 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3776 msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
3778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3782 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3786 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3787 msgid "Biblical SIL phonetic"
3788 msgstr "Biblia fonetika SIL"
3790 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3791 msgid "Couer D'alene Salish"
3792 msgstr "Couer D'alene Salish"
3794 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3795 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3796 msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
3798 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3799 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3800 msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
3802 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3803 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3804 msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
3806 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3807 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3808 msgstr "Germana (Usona klavaro kun germanaj literoj)"
3810 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3811 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3812 msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaŝa klavo)"
3814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3815 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3816 msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
3818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3822 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3823 msgid "Latvian (US Colemak)"
3824 msgstr "Latva (usona Colemak)"
3826 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3827 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3828 msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
3830 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3831 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3832 msgstr "Latva (usona Dvorako)"
3834 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3835 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3836 msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)"
3838 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3839 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3840 msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo minusa)"
3842 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3843 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3844 msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj)"
3846 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3847 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3848 msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
3850 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3851 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3852 msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
3854 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3855 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3856 msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
3858 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3859 msgid "Polish (international with dead keys)"
3860 msgstr "Pola (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3862 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3863 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3864 msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"
3866 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3867 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3868 msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)"
3870 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3871 msgid "Secwepemctsin"
3872 msgstr "Secwepemctsin"
3874 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3878 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3879 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3880 msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)"
3882 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3886 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3890 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
3894 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3895 #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3897 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3898 #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3900 #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
3901 #~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)"
3903 #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3904 #~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3906 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3907 #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3909 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3910 #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3912 #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3913 #~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
3915 #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
3916 #~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)"
3918 #~ msgid "Serbian (with guillemets)"
3919 #~ msgstr "Serba (kun angul-citiloj)"
3921 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3922 #~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)"
3924 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3925 #~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)"
3927 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3928 #~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
3930 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3931 #~ msgstr "Meta ĉe maldekstra Ctrl"
3933 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3934 #~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"
3942 #~ msgid "Chinese (Tibetan)"
3943 #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)"
3945 #~ msgid "Chinese (Uyghur)"
3946 #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)"
3948 #~ msgid "Danish (Mac)"
3949 #~ msgstr "Dana (Mac)"
3951 #~ msgid "English (UK, Mac)"
3952 #~ msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
3954 #~ msgid "Finnish (Mac)"
3955 #~ msgstr "Finna (Mac)"
3957 #~ msgid "Finnish (northern Saami)"
3958 #~ msgstr "Finna (norda samea)"
3960 #~ msgid "French (Occitan)"
3961 #~ msgstr "Franca (Okcitana)"
3966 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
3967 #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"
3969 #~ msgid "Irish (Ogham)"
3970 #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)"
3972 #~ msgid "Italian (Georgian)"
3973 #~ msgstr "Itala (Kartvela)"
3975 #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
3976 #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)"
3981 #~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
3982 #~ msgstr "Norvega (Norda Samea)"
3984 #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
3985 #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)"
3987 #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
3988 #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)"
3990 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
3991 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)"
3993 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3994 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)"
3996 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
3997 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)"
3999 #~ msgid "Russian (Chuvash)"
4000 #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)"
4002 #~ msgid "Russian (Kalmyk)"
4003 #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)"
4005 #~ msgid "Russian (Komi)"
4006 #~ msgstr "Rusa (Komi)"
4008 #~ msgid "Russian (Mari)"
4009 #~ msgstr "Rusa (Maria)"
4011 #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
4012 #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)"
4014 #~ msgid "Russian (Serbian)"
4015 #~ msgstr "Rusa (Serba)"
4017 #~ msgid "Russian (Tatar)"
4018 #~ msgstr "Rusa (Tatara)"
4020 #~ msgid "Russian (Udmurt)"
4021 #~ msgstr "Rusa (Udmurta)"
4023 #~ msgid "Russian (Yakut)"
4024 #~ msgstr "Rusa (Jakuta)"
4026 #~ msgid "Spanish (Mac)"
4027 #~ msgstr "Hispana (Mac)"
4029 #~ msgid "Swedish (northern Saami)"
4030 #~ msgstr "Sveda (norda samea)"
4035 #~ msgid "Swiss (legacy)"
4036 #~ msgstr "Svisa (malmoderna)"
4038 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4039 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
4041 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
4042 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)"
4044 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
4045 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)"
4047 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4048 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
4050 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
4051 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)"
4053 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
4054 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)"
4056 #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
4057 #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)"
4074 #~ msgid "Lithuania"
4075 #~ msgstr "Litovujo"
4077 #~ msgid "Lithuania - Dvorak"
4078 #~ msgstr "Litovujo - Dvorako"
4084 #~ msgstr "Rumanujo"
4113 #~ msgid "Alternative"
4114 #~ msgstr "Alternativa"
4116 #~ msgid "Alternative Phonetic"
4117 #~ msgstr "Alternativa Fonetika"
4119 #~ msgid "Alternative international"
4120 #~ msgstr "Alternativa internacia"
4140 #~ msgid "Bangladesh"
4141 #~ msgstr "Bangladeŝo"
4158 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4159 #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"
4183 #~ msgstr "Subhoketo"
4203 #~ msgid "Dead acute"
4204 #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno"
4224 #~ msgid "Ergonomic"
4225 #~ msgstr "Ergonomia"
4231 #~ msgstr "Etiopujo"
4234 #~ msgstr "Etendite"
4237 #~ msgstr "Finlando"
4243 #~ msgstr "Francujo"
4249 #~ msgstr "Kartvelujo"
4263 #~ msgid "Homophonic"
4264 #~ msgstr "Homofonia"
4294 #~ msgstr "Kanao 86"
4305 #~ msgid "Korea, Republic of"
4306 #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de"
4321 #~ msgstr "Latineca"
4323 #~ msgid "Left hand"
4324 #~ msgstr "Maldekstra mano"
4335 #~ msgid "Macintosh (International)"
4336 #~ msgstr "Macintosh (Internacia)"
4339 #~ msgstr "Maldivoj"
4371 #~ msgid "Netherlands"
4372 #~ msgstr "Nederlando"
4375 #~ msgstr "Niĝerujo"
4384 #~ msgstr "Norvegujo"
4386 #~ msgid "OLPC Dari"
4387 #~ msgstr "OLPC Daria"
4389 #~ msgid "OLPC Pashto"
4390 #~ msgstr "OLPC Paŝtoa"
4392 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4393 #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"
4399 #~ msgstr "Fonetika"
4401 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4402 #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"
4423 #~ msgstr "Senegalo"
4428 #~ msgid "Southern Uzbek"
4429 #~ msgstr "Suda Uzbekujo"
4432 #~ msgstr "Hispanio"
4434 #~ msgid "Sri Lanka"
4435 #~ msgstr "Sri-Lanko"
4438 #~ msgstr "Laŭnorma"
4456 #~ msgstr "Tifinagh"
4461 #~ msgid "Typewriter"
4462 #~ msgstr "Skribmaŝino"
4470 #~ msgid "United Kingdom"
4471 #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
4480 #~ msgstr "Okcidenta"
4482 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4483 #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"
4485 #~ msgid "With guillemets"
4486 #~ msgstr "Kun angul-citiloj"
4519 #~ msgstr "CapsLock"
4521 #~ msgid "ScrollLock"
4522 #~ msgstr "ScrollLock"
4524 #~ msgid "ACPI Standard"
4525 #~ msgstr "ACPI Laŭnorma"
4530 #~ msgid "Dvorak international"
4531 #~ msgstr "Internacia Dvorako"
4533 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4534 #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"
4554 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4555 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4560 #~ msgid "Pro Keypad"
4561 #~ msgstr "Pro Keypad"
4563 #~ msgid "Standard Phonetic"
4564 #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"
4566 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4567 #~ msgstr "Brazila ABNT2"
4572 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
4573 #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
4575 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4576 #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"
4581 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4582 #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"
4584 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4585 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."
4587 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4588 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."
4590 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4591 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."
4593 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4594 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."
4596 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4597 #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."
4599 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
4600 #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."
4602 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4603 #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."
4605 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4606 #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."
4608 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
4609 #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4611 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4612 #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4614 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4615 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4617 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4618 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4620 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4621 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4623 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4624 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
4626 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4627 #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."
4629 #~ msgid "Layout switching"
4630 #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
4632 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
4633 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4635 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4636 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4638 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
4639 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4641 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
4642 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4644 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4645 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."
4647 #~ msgid "Legacy keypad"
4648 #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"
4650 #~ msgid "Menu is Compose."
4651 #~ msgstr "'Menuo' estas 'Compose'."
4654 #~ msgstr "Neostyle"
4656 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4657 #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
4659 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4660 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4662 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4663 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4665 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4666 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4668 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4669 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."
4671 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4672 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4674 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4675 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4677 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4678 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4680 #~ msgid "Right Alt is Compose."
4681 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."
4683 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
4684 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4686 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4687 #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4689 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
4690 #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4692 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
4693 #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4695 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4696 #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."
4698 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4699 #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."
4701 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4702 #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4704 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4705 #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno."
4707 #~ msgid "Third level choosers"
4708 #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"