1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
19 # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 # compose-tast og det virker!
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd.
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv"
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde
27 # keypad = numerisk tastatur
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3.99\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "<Less/Greater>"
47 msgstr "<Mindre end/Større end>"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
51 msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
55 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
59 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
69 #: ../rules/base.xml.in.h:7
73 #: ../rules/base.xml.in.h:8
74 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
75 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
77 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "ATM/phone-style"
80 msgstr "ATM/telefonstil"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
84 msgstr "Acer AirKey V"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Acer Ferrari 4000"
92 msgstr "Acer Ferrari 4000"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
100 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
104 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Adding currency signs to certain keys"
108 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Advance Scorpius KI"
112 msgstr "Advance Scorpius KI"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
128 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
132 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt+Caps Lock"
136 msgstr "Alt+Caps Lock"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
148 msgstr "Alt+Mellemrum"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:27
151 msgid "Alt/Win key behavior"
152 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
154 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
155 #: ../rules/base.xml.in.h:28
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
161 msgstr "Enhver Alt-tast"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
165 msgstr "Enhver Win-tast"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
168 msgid "Any Win key (while pressed)"
169 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
177 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
189 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
193 msgstr "Apple bærbar"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic (Buckwalter)"
201 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Morocco)"
205 msgstr "Arabisk (Marokko)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Pakistan)"
209 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (Syria)"
213 msgstr "Arabisk (Syrien)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (azerty)"
217 msgstr "Arabisk (azerty)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (azerty/digits)"
221 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (digits)"
225 msgstr "Arabisk (cifre)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (qwerty)"
229 msgstr "Arabisk (qwerty)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
233 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian (alternative eastern)"
241 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50
244 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
245 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (eastern)"
249 msgstr "Armensk (østlig)"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (phonetic)"
253 msgstr "Armensk (fonetisk)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:53
256 msgid "Armenian (western)"
257 msgstr "Armensk (vestlig)"
259 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
260 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese
261 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
262 # by the Asturian people.
263 #: ../rules/base.xml.in.h:54
264 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
265 msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:55
271 #: ../rules/base.xml.in.h:56
272 msgid "At bottom left"
273 msgstr "Nederst til venstre"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:57
276 msgid "At left of 'A'"
277 msgstr "Til venstre for 'A'"
279 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
280 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
281 #: ../rules/base.xml.in.h:58
285 #: ../rules/base.xml.in.h:59
287 msgstr "Aserbajdsjansk"
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
291 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:61
294 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
295 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
297 #: ../rules/base.xml.in.h:62
301 #: ../rules/base.xml.in.h:63
302 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
303 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
305 #: ../rules/base.xml.in.h:64
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
325 #: ../rules/base.xml.in.h:69
329 #: ../rules/base.xml.in.h:70
330 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
331 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:71
335 msgstr "Omvendt skråstreg"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:72
338 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
339 msgstr "Omvendt skråstreg (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:73
345 #: ../rules/base.xml.in.h:74
349 #: ../rules/base.xml.in.h:75
351 msgstr "Hviderussisk"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:76
354 msgid "Belarusian (Latin)"
355 msgstr "Hviderussisk (latin)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:77
358 msgid "Belarusian (legacy)"
359 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:78
365 #: ../rules/base.xml.in.h:79
366 msgid "Belgian (ISO alternate)"
367 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:80
370 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
371 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
373 #: ../rules/base.xml.in.h:81
374 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
375 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
377 #: ../rules/base.xml.in.h:82
378 msgid "Belgian (alternative)"
379 msgstr "Belgisk (alternativ)"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:83
382 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
383 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:84
386 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
387 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:85
390 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
391 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:86
395 msgstr "BenQ X-Touch"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:87
398 msgid "BenQ X-Touch 730"
399 msgstr "BenQ X-Touch 730"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:88
402 msgid "BenQ X-Touch 800"
403 msgstr "BenQ X-Touch 800"
405 #: ../rules/base.xml.in.h:89
409 # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard
410 #: ../rules/base.xml.in.h:90
411 msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
412 msgstr "Bengali (baishakhi inscript)"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:91
415 msgid "Bengali (Baishakhi)"
416 msgstr "Bengali (baishakhi)"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:92
419 msgid "Bengali (Bornona)"
420 msgstr "Bengali (bornona)"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:93
423 msgid "Bengali (Probhat)"
424 msgstr "Bengali (probhat)"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:94
427 msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
428 msgstr "Bengali (uni gitanjali)"
430 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
431 #: ../rules/base.xml.in.h:95
432 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
433 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:96
436 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
437 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:97
440 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
441 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:98
444 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
445 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:99
448 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
449 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:100
452 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
453 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:101
459 #: ../rules/base.xml.in.h:102
460 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
461 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:103
464 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
465 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:104
468 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
469 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:105
472 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
473 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:106
476 msgid "Both Alt keys together"
477 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:107
480 msgid "Both Ctrl keys together"
481 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:108
484 msgid "Both Shift keys together"
485 msgstr "Begge skift-taster sammen"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:109
488 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
489 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:110
492 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
493 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:111
496 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
497 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:112
501 msgstr "Blindeskrift"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:113
504 msgid "Braille (left hand)"
505 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:114
508 msgid "Braille (right hand)"
509 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:115
512 msgid "Brother Internet Keyboard"
513 msgstr "Brother Internet Keyboard"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:116
519 #: ../rules/base.xml.in.h:117
520 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
521 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:118
524 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
525 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:119
531 #: ../rules/base.xml.in.h:120
532 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
533 msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:121
536 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
537 msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:122
540 msgid "Canadian Multilingual"
541 msgstr "Canadisk flersproget"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:123
544 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
545 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:124
548 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
549 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:125
555 #: ../rules/base.xml.in.h:126
556 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
557 msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:127
560 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
561 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:128
564 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
565 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:129
568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
569 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:130
572 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
573 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:131
576 msgid "Caps Lock as Ctrl"
577 msgstr "Caps Lock som Ctrl"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:132
580 msgid "Caps Lock is disabled"
581 msgstr "Caps Lock er slået fra"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:133
584 msgid "Caps Lock key behavior"
585 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:134
588 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
589 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:135
592 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
593 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:136
596 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
597 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:137
600 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
601 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:138
607 #: ../rules/base.xml.in.h:139
608 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
609 msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:140
615 #: ../rules/base.xml.in.h:141
616 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
617 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:142
620 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
621 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:143
624 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
625 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:144
628 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
629 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:145
632 msgid "Cherry CyMotion Expert"
633 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:146
636 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
637 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:147
640 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
641 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:148
644 msgid "Chicony Internet Keyboard"
645 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:149
648 msgid "Chicony KB-9885"
649 msgstr "Chicony KB-9885"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:150
652 msgid "Chicony KU-0108"
653 msgstr "Chicony KU-0108"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:151
656 msgid "Chicony KU-0420"
657 msgstr "Chicony KU-0420"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:152
663 #: ../rules/base.xml.in.h:153
667 #: ../rules/base.xml.in.h:154
668 msgid "Chuvash (Latin)"
669 msgstr "Chuvash (latin)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:155
673 msgstr "Classmate PC"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:156
679 #: ../rules/base.xml.in.h:157
680 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
681 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:158
684 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
685 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:159
688 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
689 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:160
692 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
693 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:161
696 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
697 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:162
700 msgid "Compose key position"
701 msgstr "Placering af Composetast"
703 # Backspace kunne også være Slet tilbage
704 #: ../rules/base.xml.in.h:163
705 msgid "Control + Alt + Backspace"
706 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:164
709 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
710 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
712 #: ../rules/base.xml.in.h:165
713 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
714 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:166
717 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
718 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:167
721 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
722 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:168
725 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
726 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:169
729 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
730 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:170
736 #: ../rules/base.xml.in.h:171
737 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
738 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
740 #: ../rules/base.xml.in.h:172
741 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
742 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
744 #: ../rules/base.xml.in.h:173
745 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
746 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
748 #: ../rules/base.xml.in.h:174
749 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
750 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:175
753 msgid "Ctrl key position"
754 msgstr "Ctrl-tast placering"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:176
760 #: ../rules/base.xml.in.h:177
764 #: ../rules/base.xml.in.h:178
765 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
766 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:179
769 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
770 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:180
773 msgid "Czech (qwerty)"
774 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:181
777 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
778 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
780 #: ../rules/base.xml.in.h:182
781 msgid "Czech (with <\\|> key)"
782 msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:183
788 #: ../rules/base.xml.in.h:184
792 #: ../rules/base.xml.in.h:185
793 msgid "Danish (Dvorak)"
794 msgstr "Dansk (dvorak)"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:186
797 msgid "Danish (Macintosh)"
798 msgstr "Dansk (Macintosh)"
800 #: ../rules/base.xml.in.h:187
801 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
802 msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
804 #: ../rules/base.xml.in.h:188
805 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
806 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
808 #: ../rules/base.xml.in.h:189
809 msgid "Default numeric keypad keys"
810 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
812 #: ../rules/base.xml.in.h:190
816 #: ../rules/base.xml.in.h:191
817 msgid "Dell 101-key PC"
818 msgstr "Dell 101-taster PC"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:192
821 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
822 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:193
825 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
826 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:194
829 msgid "Dell Latitude series laptop"
830 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:195
833 msgid "Dell Precision M65"
834 msgstr "Dell Precision M65"
836 #: ../rules/base.xml.in.h:196
838 msgstr "Dell Sk-8125"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:197
842 msgstr "Dell SK-8135"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:198
845 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
846 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
848 #: ../rules/base.xml.in.h:199
849 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
850 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:200
856 #: ../rules/base.xml.in.h:201
857 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
858 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
860 #: ../rules/base.xml.in.h:202
864 #: ../rules/base.xml.in.h:203
865 msgid "Dutch (Macintosh)"
866 msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:204
869 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
870 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
872 #: ../rules/base.xml.in.h:205
873 msgid "Dutch (standard)"
874 msgstr "Hollandsk (standard)"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:206
880 #: ../rules/base.xml.in.h:207
881 msgid "Enable extra typographic characters"
882 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:208
885 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
886 msgstr "Engelsk (camerounsk dvorak)"
888 #: ../rules/base.xml.in.h:209
889 msgid "English (Cameroon)"
890 msgstr "Engelsk (camerounsk)"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:210
893 msgid "English (Canada)"
894 msgstr "Engelsk (Canada)"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:211
897 msgid "English (Colemak)"
898 msgstr "Engelsk (Colemak)"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:212
901 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
902 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:213
905 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
906 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:214
909 msgid "English (Dvorak)"
910 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
912 #: ../rules/base.xml.in.h:215
913 msgid "English (Ghana)"
914 msgstr "Engelsk (Ghana)"
916 #: ../rules/base.xml.in.h:216
917 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
918 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:217
921 msgid "English (Ghana, multilingual)"
922 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:218
925 msgid "English (India, with RupeeSign)"
926 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:219
929 msgid "English (Macintosh)"
930 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
932 #: ../rules/base.xml.in.h:220
933 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
934 msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
936 #: ../rules/base.xml.in.h:221
937 msgid "English (Mali, US international)"
938 msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
940 #: ../rules/base.xml.in.h:222
941 msgid "English (Nigeria)"
942 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
944 #: ../rules/base.xml.in.h:223
945 msgid "English (South Africa)"
946 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
948 #: ../rules/base.xml.in.h:224
950 msgstr "Engelsk (UK)"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:225
953 msgid "English (UK, Colemak)"
954 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:226
957 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
958 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:227
961 msgid "English (UK, Dvorak)"
962 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:228
965 msgid "English (UK, Macintosh international)"
966 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:229
969 msgid "English (UK, Macintosh)"
970 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:230
973 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
974 msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:231
977 msgid "English (UK, international with dead keys)"
978 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
982 msgstr "Engelsk (US)"
984 #: ../rules/base.xml.in.h:233
985 msgid "English (US, alternative international)"
986 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:234
989 msgid "English (US, international with dead keys)"
990 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:235
993 msgid "English (US, with euro on 5)"
994 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:236
997 msgid "English (classic Dvorak)"
998 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1001 msgid "English (international AltGr dead keys)"
1002 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1005 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1006 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1009 msgid "English (left handed Dvorak)"
1010 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1013 msgid "English (programmer Dvorak)"
1014 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1017 msgid "English (right handed Dvorak)"
1018 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1021 msgid "Ennyah DKB-1008"
1022 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1025 msgid "Enter on keypad"
1026 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1033 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1034 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1037 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1038 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1045 msgid "Estonian (Dvorak)"
1046 msgstr "Estisk (dvorak)"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1049 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1050 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1053 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1054 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
1056 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
1057 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
1058 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
1059 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
1060 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1078 msgid "Everex STEPnote"
1079 msgstr "Everex STEPnote"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1094 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1095 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1102 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1103 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1106 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1107 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1110 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1111 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1114 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1115 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1117 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1119 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1120 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1123 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1124 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1126 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1128 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1129 msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1132 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1133 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1136 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1137 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1144 msgid "Finnish (Macintosh)"
1145 msgstr "Finsk (Macintosh)"
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1148 msgid "Finnish (classic)"
1149 msgstr "Finsk (klassisk)"
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1152 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1153 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1155 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1156 #. The description needs to be rewritten
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1158 msgid "Four-level key with abstract separators"
1159 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1162 msgid "Four-level key with comma"
1163 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1166 msgid "Four-level key with dot"
1167 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1170 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1171 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1174 msgid "Four-level key with momayyez"
1175 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1182 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1183 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1186 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1187 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1190 msgid "French (Breton)"
1191 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1194 msgid "French (Cameroon)"
1195 msgstr "Fransk (camerounsk)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1198 msgid "French (Canada)"
1199 msgstr "Fransk (Canada)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1202 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1203 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1206 msgid "French (Canada, legacy)"
1207 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1210 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1211 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1214 msgid "French (Dvorak)"
1215 msgstr "Fransk (dvorak)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1218 msgid "French (Guinea)"
1219 msgstr "Fransk (Guinea)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1222 msgid "French (Macintosh)"
1223 msgstr "Fransk (Macintosh)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1226 msgid "French (Mali, alternative)"
1227 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1230 msgid "French (Morocco)"
1231 msgstr "Fransk (Marokko)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1234 msgid "French (Sun dead keys)"
1235 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1238 msgid "French (Switzerland)"
1239 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1242 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1243 msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1246 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1247 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1250 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1251 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1254 msgid "French (alternative)"
1255 msgstr "Fransk (alternativ)"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1258 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1259 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1262 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1263 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1266 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1267 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1270 msgid "French (eliminate dead keys)"
1271 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1274 msgid "French (legacy, alternative)"
1275 msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1278 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1279 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1282 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1283 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1286 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1287 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1298 msgid "Generic 101-key PC"
1299 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1302 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1303 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1306 msgid "Generic 104-key PC"
1307 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1310 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1311 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1314 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1315 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1318 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1319 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1322 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1323 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1326 msgid "Genius KB-19e NB"
1327 msgstr "Genius KB-19e NB"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1330 msgid "Genius KKB-2050HS"
1331 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1338 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1339 msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1342 msgid "Georgian (Italy)"
1343 msgstr "Georgisk (Italien)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1346 msgid "Georgian (MESS)"
1347 msgstr "Georgisk (MESS)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1350 msgid "Georgian (ergonomic)"
1351 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1358 msgid "German (Austria)"
1359 msgstr "Tysk (Østrig)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1362 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1363 msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1366 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1367 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1370 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1371 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1374 msgid "German (Dvorak)"
1375 msgstr "Tysk (dvorak)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1378 msgid "German (Macintosh)"
1379 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1382 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1383 msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1386 msgid "German (Neo 2)"
1387 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1390 msgid "German (Sun dead keys)"
1391 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1394 msgid "German (Switzerland)"
1395 msgstr "Tysk (Schweiz)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1398 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1399 msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1402 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1403 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1406 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1407 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1410 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1411 msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1414 msgid "German (dead acute)"
1415 msgstr "Tysk (død accent)"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1418 msgid "German (dead grave acute)"
1419 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1422 msgid "German (eliminate dead keys)"
1423 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1430 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1431 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1434 msgid "Greek (extended)"
1435 msgstr "Græsk (udvidet)"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1438 msgid "Greek (polytonic)"
1439 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1442 msgid "Greek (simple)"
1443 msgstr "Græsk (simpel)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1453 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1459 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1460 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1463 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1464 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1475 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1476 msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1479 msgid "Hebrew (lyx)"
1480 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1483 msgid "Hebrew (phonetic)"
1484 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1487 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1488 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1491 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1492 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1496 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1519 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1520 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1524 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1527 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1528 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1531 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1532 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1536 msgstr "Sekstentals"
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1539 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1540 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1547 msgid "Honeywell Euroboard"
1548 msgstr "Honeywell Euroboard"
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1551 msgid "Htc Dream phone"
1552 msgstr "Htc Dream-telefon"
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1559 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1560 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1563 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1564 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1567 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1568 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1571 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1572 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1575 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1576 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1579 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1580 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1583 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1584 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1587 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1588 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1591 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1592 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1595 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1596 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1599 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1600 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1603 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1604 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1607 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1608 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1611 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1612 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1615 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1616 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1619 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1620 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1623 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1624 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1627 msgid "Hungarian (qwerty)"
1628 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1631 msgid "Hungarian (standard)"
1632 msgstr "Ungarsk (standard)"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1635 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1636 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1639 msgid "IBM Rapid Access"
1640 msgstr "IBM Rapid Access"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1643 msgid "IBM Rapid Access II"
1644 msgstr "IBM Rapid Access II"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1647 msgid "IBM Space Saver"
1648 msgstr "IBM Space Saver"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1651 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1652 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1655 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1656 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1659 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1660 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1667 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1668 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1671 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1672 msgstr "Islandsk (Macintosh)"
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1675 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1676 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1679 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1680 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1703 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1704 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Italian (Macintosh)"
1712 msgstr "Italiensk (Macintosh)"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1715 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1716 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1720 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Japanese (Kana 86)"
1728 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1731 msgid "Japanese (Kana)"
1732 msgstr "Japansk (Kana)"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Macintosh)"
1736 msgstr "Japansk (Macintosh)"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1740 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1744 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese keyboard options"
1748 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Kana Lock key is locking"
1756 msgstr "Kana låsetast låser"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1771 msgid "Kazakh (with Russian)"
1772 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1775 msgid "Key sequence to kill the X server"
1776 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1779 msgid "Key to choose 3rd level"
1780 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1783 msgid "Key to choose 5th level"
1784 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1787 msgid "Key(s) to change layout"
1788 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1791 msgid "Keytronic FlexPro"
1792 msgstr "Keytronic FlexPro"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1795 msgid "Khmer (Cambodia)"
1796 msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1815 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1816 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1819 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1820 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1823 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1824 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1827 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1828 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1831 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1832 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1835 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1836 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1839 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1840 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1843 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1844 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1847 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1848 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1851 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1852 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1855 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1856 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1859 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1860 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1863 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1864 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1867 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1868 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1871 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1872 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1879 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1880 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1887 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1888 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1891 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1892 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1895 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1896 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1899 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1900 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1907 msgid "Latvian (F variant)"
1908 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1911 msgid "Latvian (adapted)"
1912 msgstr "Lettisk (adapteret)"
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1915 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1916 msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1919 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1920 msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1923 msgid "Latvian (modern)"
1924 msgstr "Lettisk (moderne)"
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1927 msgid "Latvian (tilde variant)"
1928 msgstr "Lettisk (tildevariant)"
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1932 msgstr "Venstre Alt"
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1935 msgid "Left Alt (while pressed)"
1936 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1939 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1940 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1944 msgstr "Venstre Ctrl"
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1947 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1948 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1951 msgid "Left Ctrl as Meta"
1952 msgstr "Venstre Ctrl som Meta"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1955 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1956 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1960 msgstr "Venstre Skift"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1964 msgstr "Venstre Win"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1967 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1968 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1971 msgid "Left Win (while pressed)"
1972 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1975 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1976 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1979 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1980 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1983 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1984 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1991 msgid "Legacy Wang 724"
1992 msgstr "Forældet Wang 724"
1994 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1996 msgid "Legacy key with comma"
1997 msgstr "Forældet tast med komma"
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2000 msgid "Legacy key with dot"
2001 msgstr "Forældet tast med punktum"
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2008 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2009 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2012 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2013 msgstr "Litauisk (LEKP)"
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2016 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2017 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2020 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2021 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2024 msgid "Lithuanian (standard)"
2025 msgstr "Litauisk (standard)"
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2028 msgid "Logitech Access Keyboard"
2029 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2032 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2033 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2036 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2037 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2040 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2041 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2044 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2045 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2048 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2049 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2052 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2053 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2056 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2057 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2060 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2061 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2064 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2065 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2068 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2069 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2072 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2073 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2076 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2077 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2080 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2081 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2084 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2085 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2088 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2089 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2092 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2093 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2096 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2097 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2100 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2101 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2104 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2105 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2108 msgid "Logitech iTouch"
2109 msgstr "Logitech iTouch"
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2112 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2113 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2116 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2117 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2120 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2121 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2124 msgid "Lower Sorbian"
2125 msgstr "Nedersorbisk"
2127 # nedersorbisk, tror jeg
2128 # (el. nedre Lausitz)
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2130 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2131 msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2134 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2135 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2138 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2139 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2146 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2147 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2154 msgid "Macintosh Old"
2155 msgstr "Macintosh gammel"
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2158 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2159 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2162 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2163 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2166 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2167 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2170 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2171 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2174 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2175 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2179 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2186 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2187 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2190 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2191 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2198 msgid "Maltese (with US layout)"
2199 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2210 msgid "Memorex MX1998"
2211 msgstr "Memorex MX1998"
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2214 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2215 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2218 msgid "Memorex MX2750"
2219 msgstr "Memorex MX2750"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2226 msgid "Menu as Right Ctrl"
2227 msgstr "Menu som højre Ctrl"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2230 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2231 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2234 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2235 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2238 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2239 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2242 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2243 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2246 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2247 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2250 msgid "Microsoft Natural"
2251 msgstr "Microsoft Natural"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2254 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2255 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2258 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2259 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2262 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2263 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2266 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2267 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2270 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2271 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2274 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2275 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2278 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2279 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2282 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2283 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2286 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2287 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2295 msgstr "Montenegrinsk"
2297 # guillemets er dem her: »«
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2299 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2300 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2303 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2304 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2307 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2308 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2311 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2312 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2315 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2316 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2319 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2320 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2322 # guillemets er dem her: »«
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2324 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2325 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2328 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2329 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2336 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2337 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2340 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2341 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2344 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2345 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2348 msgid "Non-breakable space character at second level"
2349 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2352 msgid "Non-breakable space character at third level"
2353 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2356 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2357 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2360 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2361 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2364 msgid "Northern Saami (Finland)"
2365 msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2368 msgid "Northern Saami (Norway)"
2369 msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2372 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2373 msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2376 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2377 msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2380 msgid "Northgate OmniKey 101"
2381 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2388 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2389 msgstr "Norsk (dvorak)"
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2392 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2393 msgstr "Norsk (Macintosh)"
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2396 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2397 msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2400 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2401 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2408 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2409 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2412 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2413 msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Macintosh"
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2416 msgid "Numeric keypad layout selection"
2417 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2432 msgid "Ogham (IS434)"
2433 msgstr "Ogham (IS434)"
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2440 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2441 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2444 msgid "Ossetian (Georgia)"
2445 msgstr "Occitansk (Georgien)"
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2448 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2449 msgstr "Occitansk (Wintaster)"
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2452 msgid "Ossetian (legacy)"
2453 msgstr "Occitansk (forældet)"
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2456 msgid "PC-98xx Series"
2457 msgstr "PC-98xx-serie"
2459 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
2460 # in north-western Serbia and eastern Croatia
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2462 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2463 msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2470 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2471 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2482 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2483 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2486 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2487 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2494 msgid "Polish (Dvorak)"
2495 msgstr "Polsk (dvorak)"
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2498 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2499 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2502 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2503 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2506 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2507 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2510 msgid "Polish (qwertz)"
2511 msgstr "Polsk (qwertz)"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2515 msgstr "Portugisisk"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2518 msgid "Portuguese (Brazil)"
2519 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2522 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2523 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2526 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2527 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2530 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2531 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2534 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2535 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2538 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2539 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2542 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2543 msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2546 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2547 msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2550 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2551 msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2554 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2555 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2558 msgid "Portuguese (Nativo)"
2559 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2562 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2563 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2566 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2567 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2570 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2571 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2578 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2579 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2582 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2583 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2586 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2587 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2594 msgid "Right Alt (while pressed)"
2595 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2598 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2599 msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl"
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2602 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2603 msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2606 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2607 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2610 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2611 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2614 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2615 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2618 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2619 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2626 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2627 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2630 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2631 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2634 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2635 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2639 msgstr "Højre Skift"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2646 msgid "Right Win (while pressed)"
2647 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2650 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2651 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2654 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2655 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2662 msgid "Romanian (Germany)"
2663 msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2666 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2667 msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2670 msgid "Romanian (WinKeys)"
2671 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2673 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2675 msgid "Romanian (cedilla)"
2676 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2679 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2680 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2683 msgid "Romanian (standard)"
2684 msgstr "Rumænsk (standard)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2695 msgid "Russian (DOS)"
2696 msgstr "Russisk (DOS)"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2699 msgid "Russian (Georgia)"
2700 msgstr "Russisk (georgisk)"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2703 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2704 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2707 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2708 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2711 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2712 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2715 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2716 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2719 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2720 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2723 msgid "Russian (US, phonetic)"
2724 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2727 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2728 msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2731 msgid "Russian (legacy)"
2732 msgstr "Russisk (forældet)"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2735 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2736 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2739 msgid "Russian (phonetic)"
2740 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2743 msgid "Russian (typewriter)"
2744 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2747 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2748 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2751 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2752 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2771 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2772 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2775 msgid "SVEN Slim 303"
2776 msgstr "SVEN Slim 303"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2779 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2780 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2783 msgid "Samsung SDM 4500P"
2784 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2787 msgid "Samsung SDM 4510P"
2788 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2791 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2792 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2796 msgstr "Scroll Lock"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2799 msgid "Semi-colon on third level"
2800 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2807 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2808 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2811 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2812 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2815 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2816 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2818 # guillemets er dem her: »«
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2820 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2821 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2824 msgid "Serbian (Latin)"
2825 msgstr "Serbisk (latin)"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2828 msgid "Serbian (Russia)"
2829 msgstr "Serbisk (Rusland)"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2832 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2833 msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
2835 # guillemets er dem her: »«
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2837 msgid "Serbian (with guillemets)"
2838 msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2841 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2842 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2845 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2846 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2849 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2850 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2853 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2854 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2857 msgid "Shift+Caps Lock"
2858 msgstr "Skift+Caps Lock"
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2865 msgid "Sinhala (phonetic)"
2866 msgstr "Singalesisk (fonetisk)"
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2873 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2874 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2877 msgid "Slovak (qwerty)"
2878 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2881 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2882 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2889 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2890 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2893 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2894 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2901 msgid "Spanish (Dvorak)"
2902 msgstr "Spansk (dvorak)"
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2905 msgid "Spanish (Latin American)"
2906 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2909 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2910 msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2913 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2914 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2917 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2918 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2921 msgid "Spanish (Macintosh)"
2922 msgstr "Spansk (Macintosh)"
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2925 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2926 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2929 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2930 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2933 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2934 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2937 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2938 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server"
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2941 msgid "Sun Type 5/6"
2942 msgstr "Sun type 5/6"
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2945 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2946 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2949 msgid "Swahili (Kenya)"
2950 msgstr "Swahili (Kenya)"
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2953 msgid "Swahili (Tanzania)"
2954 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2957 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2958 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2961 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2962 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2969 msgid "Swedish (Dvorak)"
2970 msgstr "Svensk (dvorak)"
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2973 msgid "Swedish (Macintosh)"
2974 msgstr "Svensk (Macintosh)"
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2977 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2978 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2981 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2982 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2985 msgid "Swedish Sign Language"
2986 msgstr "Svensk tegnsprog"
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2989 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2990 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2997 msgid "Syriac (phonetic)"
2998 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3002 msgstr "Taiwanesisk"
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3005 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3006 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3013 msgid "Tajik (legacy)"
3014 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3021 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3022 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3025 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3026 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3029 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3030 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3033 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3034 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3037 msgid "Tamil (Unicode)"
3038 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3041 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3042 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3045 msgid "Targa Visionary 811"
3046 msgstr "Targa Visionary 811"
3048 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3060 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3061 msgid "Thai (Pattachote)"
3062 msgstr "Thai (pattachote)"
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3065 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3066 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3068 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3073 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3074 msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
3076 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3077 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3078 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3080 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3081 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3082 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3085 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3086 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3089 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3090 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3093 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3094 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3097 msgid "Trust Slimline"
3098 msgstr "Trust Slimline"
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3101 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3102 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3113 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3114 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3118 msgstr "Tyrkisk (F)"
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3121 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3122 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3125 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3126 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3132 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3133 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3134 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3137 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3138 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3140 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3141 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3142 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3144 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3146 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3149 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3150 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3152 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3153 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3154 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3156 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3160 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3164 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3165 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3166 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3168 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
3169 # in north-western Serbia and eastern Croatia
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3171 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3172 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3175 msgid "Ukrainian (legacy)"
3176 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3179 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3180 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3183 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3184 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3187 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3188 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3191 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3192 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3195 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3196 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3199 msgid "Unitek KB-1925"
3200 msgstr "Unitek KB-1925"
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3203 msgid "Urdu (Pakistan)"
3204 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3207 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3208 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3211 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3212 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3215 msgid "Urdu (WinKeys)"
3216 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3219 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3220 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3223 msgid "Urdu (phonetic)"
3224 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3227 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3228 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3231 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3232 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3235 msgid "Usual space at any level"
3236 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3247 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3248 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3251 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3252 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3255 msgid "Uzbek (Latin)"
3256 msgstr "Usbekisk (latin)"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3260 msgstr "Vietnamesisk"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3263 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3264 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3267 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3268 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3271 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3272 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3275 msgid "Winbook Model XP5"
3276 msgstr "Winbook Model XP5"
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3283 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3284 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3294 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3295 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
3296 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
3297 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
3298 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
3299 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
3300 # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng.
3301 # wikipedia 12. maj 2010
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3303 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3304 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3307 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3308 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3311 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3312 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3315 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3316 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3319 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3320 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3323 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3324 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3327 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3328 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3331 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3332 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3358 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3378 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3398 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3418 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3438 #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3498 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3518 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3538 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3558 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3598 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3618 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3638 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3658 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3670 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3678 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3686 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3690 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3698 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3702 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3706 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3710 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3718 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3726 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3727 msgid "APL Keyboard Symbols"
3728 msgstr "APL-tastatursymboler"
3730 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3731 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3732 msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)"
3734 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3738 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3739 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3743 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3744 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3745 msgid "Couer D'alene Salish"
3746 msgstr "Couer D'alene Salish"
3748 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3749 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3750 msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
3752 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3753 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3754 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3757 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3758 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3761 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3762 msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)"
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3765 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3766 msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)"
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3773 msgid "Latvian (US Colemak)"
3774 msgstr "Lettisk (US Colemak)"
3776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3777 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3778 msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
3780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3781 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3782 msgstr "Lettisk (US dvorak)"
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3785 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3786 msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3789 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3790 msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3793 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3794 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3797 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3798 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3801 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3802 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3805 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3806 msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3809 msgid "Polish (international with dead keys)"
3810 msgstr "Polsk (international med døde taster)"
3812 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3813 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3814 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3815 msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
3817 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3818 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3819 msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)"
3821 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3822 msgid "Secwepemctsin"
3823 msgstr "Secwepemctsin"
3825 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3826 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3827 msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
3829 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3833 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3837 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3841 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3842 #~ msgstr "Engelsk (camerounsk qwerty)"
3844 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3845 #~ msgstr "Fransk (camerounsk azerty)"
3847 #~ msgid "German (qwerty)"
3848 #~ msgstr "Tysk (qwerty)"
3850 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3851 #~ msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
3853 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3854 #~ msgstr "Meta på venstre Ctrl"
3856 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3857 #~ msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"