preparing release 1.8
[xorg/xkeyboard-config] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for X Keyboard Config.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
5 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 14:33+0930\n"
13 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "(F)"
23 msgstr "(F)"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "(Legacy) Alternative"
27 msgstr "(Thừa tự) Tương đương"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31 msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/104 key Compatible"
39 msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
67 msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "2"
107 msgstr "2"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "4"
111 msgstr "4"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgid "5"
115 msgstr "5"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "A4Tech KB-21"
119 msgstr "A4Tech KB-21"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "A4Tech KBS-8"
123 msgstr "A4Tech KBS-8"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127 msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "ACPI Standard"
131 msgstr "ACPI Tiêu chuẩn"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "ATM/phone-style"
135 msgstr "Kiểu điện thoại/ATM"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Acer AirKey V"
139 msgstr "Acer AirKey V"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Acer C300"
143 msgstr "Acer C300"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Acer Ferrari 4000"
147 msgstr "Acer Ferrari 4000"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Acer Laptop"
151 msgstr "Xách tay Acer"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
155 msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn."
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
159 msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô (supersigno)"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
163 msgstr "Đang thêm ký hiệu đồng Euro vào một số phím nào đó"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Advance Scorpius KI"
167 msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 msgid "Afg"
171 msgstr "Afg"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Afghanistan"
175 msgstr "A Phú Hãn"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Akan"
179 msgstr "Akan"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Alb"
183 msgstr "Alb"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Albania"
187 msgstr "Al-ba-ni-a"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
191 msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
195 msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Alt+CapsLock"
199 msgstr "Alt+CapsLock"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Alt+Ctrl"
203 msgstr "Alt+Ctrl"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Alt+Shift"
207 msgstr "Alt+Shift"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Alt+Space"
211 msgstr "Alt+Space"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Alt-Q"
215 msgstr "Alt-Q"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Alt/Win key behavior"
219 msgstr "Ứng xử phím Alt/Win"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Alternative"
223 msgstr "Tương đương"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Alternative Eastern"
227 msgstr "Đông tương đương"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Alternative Phonetic"
231 msgstr "Ngữ âm tương đương"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Alternative international (former us_intl)"
235 msgstr "Quốc tế tương đương (cũ us_intl)"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 msgid "Alternative, Sun dead keys"
239 msgstr "Tương đương, phím chết Sun"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
243 msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "Alternative, latin-9 only"
247 msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9"
248
249 # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 msgid "And"
252 msgstr "And"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgid "Andorra"
256 msgstr "An-đoa-ra"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgid "Any Alt key"
260 msgstr "Bất kỳ phím Alt"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "Any Win key"
264 msgstr "Bất kỳ phím Win"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "Any Win key (while pressed)"
268 msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "Apostrophe (') variant"
272 msgstr "Phương án hô ngữ (')"
273
274 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 msgid "Apple"
277 msgstr "Apple"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 msgid "Apple Laptop"
281 msgstr "Xách tay Apple"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 msgid "Ara"
285 msgstr "Ara"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 msgid "Arabic"
289 msgstr "Ả Rập"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "Arm"
293 msgstr "Arm"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "Armenia"
297 msgstr "Ác-mê-ni"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 msgid "Asus Laptop"
305 msgstr "Xách tay Asus"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "At bottom left"
309 msgstr "Dưới trái"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "At left of 'A'"
313 msgstr "Bên trái của 'A'"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Aze"
317 msgstr "Aze"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Azerbaijan"
321 msgstr "A-xơ-bai-gian"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
325 msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 msgid "BTC 5090"
329 msgstr "BTC 5090"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
333 msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "BTC 5126T"
337 msgstr "BTC 5126T"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "BTC 6301URF"
341 msgstr "BTC 6301URF"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "BTC 9000"
345 msgstr "BTC 9000"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "BTC 9000A"
349 msgstr "BTC 9000A"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "BTC 9001AH"
353 msgstr "BTC 9001AH"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "BTC 9019U"
357 msgstr "BTC 9019U"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
361 msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "Baltic+"
365 msgstr "Ban-tích+"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
368 msgid "Ban"
369 msgstr "Ban"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 msgid "Bangladesh"
373 msgstr "Băng-la-đexợ"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bashkirian"
377 msgstr "Ba-s-khi-ri"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Bel"
381 msgstr "Bel"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Belarus"
385 msgstr "Bê-la-rút"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Belgium"
389 msgstr "Bỉ"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "BenQ X-Touch"
393 msgstr "BenQ X-Touch"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "BenQ X-Touch 730"
397 msgstr "BenQ X-Touch 730"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "BenQ X-Touch 800"
401 msgstr "BenQ X-Touch 800"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Bengali"
405 msgstr "Ben-ga-li"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Bengali Probhat"
409 msgstr "Ben-ga-li Probhat"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
413 msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
417 msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Bgr"
421 msgstr "Bgr"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
424 msgid "Bhu"
425 msgstr "Bhu"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Bhutan"
429 msgstr "Bhu-tan"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
433 msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Bih"
437 msgstr "Bih"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Blr"
441 msgstr "Blr"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Bosnia and Herzegovina"
445 msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Alt keys together"
449 msgstr "Cả hai phím Alt với nhau"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Both Ctrl keys together"
453 msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Both Shift keys together"
457 msgstr "Cả hai phím Shift với nhau"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Bra"
461 msgstr "Bra"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Braille"
465 msgstr "Chữ nổi"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Brazil"
469 msgstr "Bra-xin"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Breton"
473 msgstr "Bợ-re-ton"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Brl"
477 msgstr "Brl"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Bàn phím Internet Brother"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
484 msgid "Buckwalter"
485 msgstr "Buckwalter"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Bulgaria"
489 msgstr "Bun-ga-ri"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "CRULP"
493 msgstr "CRULP"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Cambodia"
497 msgstr "Căm Bốt"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Can"
501 msgstr "Can"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Canada"
505 msgstr "Ca-na-da"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Caps Lock"
509 msgstr "Caps Lock"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "CapsLock"
513 msgstr "CapsLock"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
517 msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
521 msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khoá chữ hoa"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
525 msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift « tạm dừng » CapsLock."
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
529 msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift không có tác động CapsLock."
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "CapsLock is disabled"
533 msgstr "CapsLock bị tắt"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "CapsLock key behavior"
537 msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
541 msgstr "CapsLock bật tắt Shift thì mọi phím đều bị ảnh hưởng"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
545 msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
549 msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock."
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
553 msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock."
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
557 msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa"
558
559 # Tên bố trí bàn phím ?
560 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 msgid "Cedilla"
562 msgstr "Cedilla"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 msgid "Che"
566 msgstr "Che"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 msgid "Cherokee"
570 msgstr "Che-rô-khi"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
574 msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
578 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
582 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
586 msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:142
589 msgid "Cherry CyMotion Expert"
590 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:143
593 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
594 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:144
597 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
598 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 msgid "Chicony Internet Keyboard"
602 msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 msgid "Chicony KB-9885"
606 msgstr "Chicony KB-9885"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 msgid "Chicony KU-0108"
610 msgstr "Chicony KU-0108"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 msgid "Chicony KU-0420"
614 msgstr "Chicony KU-0420"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 msgid "China"
618 msgstr "Trung Quốc"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 msgid "Chuvash"
622 msgstr "Chu-vasợ"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:151
625 msgid "Chuvash Latin"
626 msgstr "Chu-vasợ La-tinh"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgid "Classic"
630 msgstr "Kinh điển"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 msgid "Classic Dvorak"
634 msgstr "Dvorak kinh điển"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 msgid "Classmate PC"
638 msgstr "Classmate PC"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:155
641 msgid "CloGaelach"
642 msgstr "CloGaelach"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgid "Colemak"
646 msgstr "Colemak"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
650 msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
654 msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
658 msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
662 msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
666 msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 msgid "Compose key position"
670 msgstr "Vị trí phím Soạn thảo"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
674 msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 msgid "Control + Alt + Backspace"
678 msgstr "Control + Alt + Backspace"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
682 msgstr "Control ánh xạ tới các phím Alt, Alt ánh xạ tới các phím Win"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:166
685 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
686 msgstr "Control ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:167
689 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
690 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:168
693 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
694 msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-1 Q)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:169
697 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
698 msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-2 Q)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:170
701 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
702 msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
706 msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:172
709 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
710 msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:173
713 msgid "Croatia"
714 msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:174
717 msgid "Ctrl key position"
718 msgstr "Vị trí phím Ctrl"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:175
721 msgid "Ctrl+Shift"
722 msgstr "Ctrl+Shift"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:176
725 msgid "Cyrillic"
726 msgstr "Ki-rin"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 msgid "Cyrillic with guillemets"
730 msgstr "Ki-rin với « chim uria »"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
734 msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:179
737 msgid "Cze"
738 msgstr "Cze"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 msgid "Czechia"
742 msgstr "Séc"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:181
745 msgid "DOS"
746 msgstr "DOS"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:182
749 msgid "DRC"
750 msgstr "DRC"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:183
753 msgid "DTK2000"
754 msgstr "DTK2000"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 msgid "Dan"
758 msgstr "Dan"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 msgid "Dead acute"
762 msgstr "Chết sắc"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:186
765 msgid "Dead grave acute"
766 msgstr "Chết huyền sắc"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:187
769 msgid "Default numeric keypad keys"
770 msgstr "Các phím vùng số mặc định"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:188
773 msgid "Dell"
774 msgstr "Dell"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:189
777 msgid "Dell 101-key PC"
778 msgstr "Dell PC 101 phím"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:190
781 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
782 msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
786 msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 msgid "Dell Latitude series laptop"
790 msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:193
793 msgid "Dell Precision M65"
794 msgstr "Dell Precision M65"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 msgid "Dell SK-8125"
798 msgstr "Dell SK-8125"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 msgid "Dell SK-8135"
802 msgstr "Dell SK-8135"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:196
805 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
806 msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 msgid "Denmark"
810 msgstr "Đan Mạch"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgid "Deu"
814 msgstr "Deu"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:199
817 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
818 msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:200
821 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
822 msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 msgid "Dvorak"
826 msgstr "Dvorak"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
830 msgstr "Dvorak (dấu chấm câu Quốc Anh)"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 msgid "Dvorak international"
834 msgstr "Dvorak quốc tế"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
838 msgstr "Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:205
841 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
842 msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 msgid "E"
846 msgstr "E"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 msgid "Eastern"
850 msgstr "Đông"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:208
853 msgid "Eliminate dead keys"
854 msgstr "Phím chết loại trừ"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:209
857 msgid "Enable extra typographic characters"
858 msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:210
861 msgid "English"
862 msgstr "Anh"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:211
865 msgid "Ennyah DKB-1008"
866 msgstr "Ennyah DKB-1008"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:212
869 msgid "Enter on keypad"
870 msgstr "Enter trên vùng phím"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:213
873 msgid "Epo"
874 msgstr "Epo"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:214
877 msgid "Ergonomic"
878 msgstr "Tối ưu nhân tố"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:215
881 msgid "Esp"
882 msgstr "Esp"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 msgid "Esperanto"
886 msgstr "Ét-pe-ran-tô"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 msgid "Est"
890 msgstr "Est"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 msgid "Estonia"
894 msgstr "Ex-tô-ni-a"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:219
897 msgid "Eth"
898 msgstr "Eth"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:220
901 msgid "Ethiopia"
902 msgstr "Ê-ti-ô-pi"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:221
905 msgid "Evdev-managed keyboard"
906 msgstr "Bàn phím quản lý bằng Evdev"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:222
909 msgid "Everex STEPnote"
910 msgstr "Everex STEPnote"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:223
913 msgid "Ewe"
914 msgstr "Ewe"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 msgid "Extended"
918 msgstr "Mở rộng"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:225
921 msgid "Extended - Winkeys"
922 msgstr "Mở rộng — Winkeys"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:226
925 msgid "Extended Backslash"
926 msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 msgid "F-letter (F) variant"
930 msgstr "Phương án chữ cái F (F)"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 msgid "FL90"
934 msgstr "FL90"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 msgid "Fao"
938 msgstr "Fao"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 msgid "Faroe Islands"
942 msgstr "Quần Đảo Pha-rô"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:231
945 msgid "Fin"
946 msgstr "Fin"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:232
949 msgid "Finland"
950 msgstr "Phần Lan"
951
952 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
953 #. The description needs to be rewritten
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "Four-level key with abstract separators"
956 msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "Four-level key with comma"
960 msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 msgid "Four-level key with dot"
964 msgstr "Phím bốn bậc có chấm"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
967 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
968 msgstr "Phím bốn bậc có chấm, sự hạn chế latin-9"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
971 msgid "Four-level key with momayyez"
972 msgstr "Phím bốn bậc có momayyez"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
975 msgid "Fra"
976 msgstr "Fra"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
979 msgid "France"
980 msgstr "Pháp"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
983 msgid "French"
984 msgstr "Pháp"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
987 msgid "French (Macintosh)"
988 msgstr "Pháp (Macintosh)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
991 msgid "French (legacy)"
992 msgstr "Pháp (di sản)"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "French Dvorak"
996 msgstr "Pháp Dvorak"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "French, Sun dead keys"
1000 msgstr "Pháp, phím chết Sun"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1003 msgid "French, eliminate dead keys"
1004 msgstr "Pháp, phím chết loại trừ"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1007 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1008 msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1011 msgid "Fula"
1012 msgstr "Fula"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 msgid "GBr"
1016 msgstr "GBr"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "Ga"
1020 msgstr "Ga"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1023 msgid "Generic 101-key PC"
1024 msgstr "PC chung 101 phím"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1027 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1028 msgstr "PC chung 102 phím (Intl)"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1031 msgid "Generic 104-key PC"
1032 msgstr "PC chung 104 phím"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1035 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1036 msgstr "PC chung 105 phím (Intl)"
1037
1038 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1041 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1045 msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1049 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1050
1051 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1053 msgid "Genius KB-19e NB"
1054 msgstr "Genius KB-19e NB"
1055
1056 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Genius KKB-2050HS"
1059 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Geo"
1063 msgstr "Geo"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Georgia"
1067 msgstr "Gi-oa-gi-a"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Georgian"
1071 msgstr "Gi-oa-gi-a"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1075 msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 msgid "German (Macintosh)"
1079 msgstr "Đức (Macintosh)"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "German, Sun dead keys"
1083 msgstr "Đức, phím chết Sun"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 msgid "German, eliminate dead keys"
1087 msgstr "Đức, phím chết loại trừ"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 msgid "Germany"
1091 msgstr "Đức"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 msgid "Gha"
1095 msgstr "Gha"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 msgid "Ghana"
1099 msgstr "Gha-na"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 msgid "Gre"
1103 msgstr "Gre"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Greece"
1107 msgstr "Hy Lạp"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1111 msgstr "Bật/tắt bó với phím nhân/chia"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1114 msgid "Gui"
1115 msgstr "Gui"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1118 msgid "Guinea"
1119 msgstr "Ghi-nê"
1120
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1122 msgid "Gujarati"
1123 msgstr "Gu-gia-ra-ti"
1124
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1126 msgid "Gurmukhi"
1127 msgstr "Gổ-mu-khi"
1128
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1130 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1131 msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1134 msgid "Gyration"
1135 msgstr "Sự chuyển hồi"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1138 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1139 msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1142 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1143 msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1146 msgid "Hausa"
1147 msgstr "Hau-xa"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1150 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1151 msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1154 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1155 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1158 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1159 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1162 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1163 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1167 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1170 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1171 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1174 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1175 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1178 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1179 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1182 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1183 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1186 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1187 msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1190 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1191 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1194 msgid "Hexadecimal"
1195 msgstr "Thập lục"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1198 msgid "Hindi Bolnagri"
1199 msgstr "Hin-đi Bolnagri"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1202 msgid "Hindi Wx"
1203 msgstr "Hin-đi Wx"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 msgid "Homophonic"
1207 msgstr "Cùng một chủ điệu"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1210 msgid "Honeywell Euroboard"
1211 msgstr "Honeywell Euroboard"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 msgid "Hrv"
1215 msgstr "Hrv"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 msgid "Hun"
1219 msgstr "Hun"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1222 msgid "Hungary"
1223 msgstr "Hun-ga-ri"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1226 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1227 msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1230 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1231 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1234 msgid "IBM Rapid Access"
1235 msgstr "Truy cập nhanh IBM"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1238 msgid "IBM Rapid Access II"
1239 msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1242 msgid "IBM Space Saver"
1243 msgstr "IBM Space Saver"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1246 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1247 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1250 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1251 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, quốc tế"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1254 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1255 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1258 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1259 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1262 msgid "ISO Alternate"
1263 msgstr "ISO Xen kẽ"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 msgid "Iceland"
1267 msgstr "Băng Đảo"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 msgid "Igbo"
1271 msgstr "Ig-bô"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 msgid "Include dead tilde"
1275 msgstr "Bao gồm dấu sóng chết"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 msgid "Ind"
1279 msgstr "Ind"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1282 msgid "India"
1283 msgstr "Ấn Độ"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1286 msgid "International (AltGr dead keys)"
1287 msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1290 msgid "International (with dead keys)"
1291 msgstr "Quốc tế (với phím chết)"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1294 msgid "Inuktitut"
1295 msgstr "I-nukh-ti-tu-th"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1298 msgid "Iran"
1299 msgstr "I-rắn"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1302 msgid "Iraq"
1303 msgstr "I-rắc"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1306 msgid "Ireland"
1307 msgstr "Ái-nhĩ-lan"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1310 msgid "Irl"
1311 msgstr "Irl"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1314 msgid "Irn"
1315 msgstr "Irn"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1318 msgid "Irq"
1319 msgstr "Irq"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1322 msgid "Isl"
1323 msgstr "Isl"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1326 msgid "Isr"
1327 msgstr "Isr"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1330 msgid "Israel"
1331 msgstr "Do Thái"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1334 msgid "Ita"
1335 msgstr "Ita"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1338 msgid "Italy"
1339 msgstr "Ý"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1342 msgid "Japan"
1343 msgstr "Nhật Bản"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1346 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1347 msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1350 msgid "Japanese keyboard options"
1351 msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1354 msgid "Jpn"
1355 msgstr "Jpn"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 msgid "Kalmyk"
1359 msgstr "Kalmyk"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1362 msgid "Kana"
1363 msgstr "Kana"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 msgid "Kana Lock key is locking"
1367 msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 msgid "Kannada"
1371 msgstr "Kannada"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 msgid "Kashubian"
1375 msgstr "Kha-su-bi"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1378 msgid "Kaz"
1379 msgstr "Kaz"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1382 msgid "Kazakh with Russian"
1383 msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1386 msgid "Kazakhstan"
1387 msgstr "Kha-xắc-x-tanh"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1390 msgid "Key sequence to kill the X server"
1391 msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1394 msgid "Key to choose 3rd level"
1395 msgstr "Phím để chọn cấp ba"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1398 msgid "Key(s) to change layout"
1399 msgstr "(Các) phím để chuyển đổi bố trí"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 msgid "Keytronic FlexPro"
1403 msgstr "Keytronic FlexPro"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1406 msgid "Kgz"
1407 msgstr "Kgz"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1410 msgid "Khm"
1411 msgstr "Khm"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1414 msgid "Komi"
1415 msgstr "Komi"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1418 msgid "Kor"
1419 msgstr "Kor"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1422 msgid "Korea, Republic of"
1423 msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1426 msgid "Ktunaxa"
1427 msgstr "Ktunaxa"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1430 msgid "Kurdish, (F)"
1431 msgstr "Kuổ-đít (F)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1434 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1435 msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1438 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1439 msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1442 msgid "Kurdish, Latin Q"
1443 msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1446 msgid "Kyrgyzstan"
1447 msgstr "Kyr-gi-x-tanh"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1450 msgid "LAm"
1451 msgstr "LAm"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1454 msgid "LEKP"
1455 msgstr "LEKP"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1458 msgid "LEKPa"
1459 msgstr "LEKPa"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1462 msgid "Lao"
1463 msgstr "Lào"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1466 msgid "Laos"
1467 msgstr "Lào"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1470 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1471 msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1474 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1475 msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1478 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1479 msgstr "Xách tay eMachines m68xx"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1482 msgid "Latin"
1483 msgstr "La-tinh"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1486 msgid "Latin American"
1487 msgstr "La-tinh Mỹ"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1490 msgid "Latin Unicode"
1491 msgstr "La-tinh Unicode"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1494 msgid "Latin Unicode qwerty"
1495 msgstr "La-tinh Unicode qwerty"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1498 msgid "Latin qwerty"
1499 msgstr "La-tinh qwerty"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1502 msgid "Latin unicode"
1503 msgstr "La-tinh Unicode"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1506 msgid "Latin unicode qwerty"
1507 msgstr "La-tinh Unicode QWERTY"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1510 msgid "Latin with guillemets"
1511 msgstr "La-tinh với « chim uria »"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1514 msgid "Latvia"
1515 msgstr "Lát-via"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1518 msgid "Lav"
1519 msgstr "Lav"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1522 msgid "Left Alt"
1523 msgstr "Alt trái"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1526 msgid "Left Alt (while pressed)"
1527 msgstr "Alt trái (trong khi bấm)"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1530 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1531 msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1534 msgid "Left Ctrl"
1535 msgstr "Ctrl trái"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1538 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1539 msgstr "Ctrl trái+Shift trái"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1542 msgid "Left Shift"
1543 msgstr "Shift trái"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1546 msgid "Left Win"
1547 msgstr "Win trái"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1550 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1551 msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1554 msgid "Left Win (while pressed)"
1555 msgstr "Win trái (trong khi bấm)"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1558 msgid "Left hand"
1559 msgstr "Thuận tay trái"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1562 msgid "Left handed Dvorak"
1563 msgstr "Dvorak thuận tay trái"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1566 msgid "Legacy"
1567 msgstr "Thừa tự"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1570 msgid "Legacy Wang 724"
1571 msgstr "Wang 724 thừa tự"
1572
1573 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1575 msgid "Legacy key with comma"
1576 msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1579 msgid "Legacy key with dot"
1580 msgstr "Phím thừa tự có chấm"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1583 msgid "Less-than/Greater-than"
1584 msgstr "Nhỏ/Lớn hơn"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1587 msgid "Lithuania"
1588 msgstr "Li-tu-a-ni"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1591 msgid "Logitech Access Keyboard"
1592 msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1595 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1596 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1599 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1600 msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1603 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1604 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1607 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1608 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1611 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1612 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1615 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1616 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1619 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1620 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1623 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1624 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1627 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1628 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1631 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1632 msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1635 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1636 msgstr "Bàn phím chung Logitech"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1639 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1640 msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1643 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1644 msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1647 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1648 msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1651 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1652 msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1655 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1656 msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1659 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1660 msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1663 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1664 msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1667 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1668 msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1671 msgid "Logitech iTouch"
1672 msgstr "Logitech iTouch"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1675 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1676 msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
1677
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1679 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1680 msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1681
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1683 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1684 msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1685
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1687 msgid "Lower Sorbian"
1688 msgstr "Xoa-bi Thấp"
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1691 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1692 msgstr "Xoa-bi Thấp (qwertz)"
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1695 msgid "Ltu"
1696 msgstr "Ltu"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1699 msgid "MESS"
1700 msgstr "MESS"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1703 msgid "MNE"
1704 msgstr "MNE"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1707 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1708 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1711 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1712 msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1715 msgid "Macedonia"
1716 msgstr "Ma-xê-đô-ni-a"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1719 msgid "Macintosh"
1720 msgstr "Macintosh"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1723 msgid "Macintosh Old"
1724 msgstr "Macintosh Cũ"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1727 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1728 msgstr "Macintosh, phím chết Sun"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1731 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1732 msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ"
1733
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1735 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1736 msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xoá lùi bổ sung"
1737
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1739 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1740 msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1743 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1744 msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung"
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1747 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1748 msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1751 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1752 msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1755 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1756 msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung"
1757
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1759 msgid "Mal"
1760 msgstr "Mal"
1761
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1763 msgid "Malayalam"
1764 msgstr "Malayalam"
1765
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1767 msgid "Malayalam Lalitha"
1768 msgstr "Malayalam Lalitha"
1769
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1771 msgid "Maldives"
1772 msgstr "Man-đi-vơ-xợ"
1773
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1775 msgid "Malta"
1776 msgstr "Man-tợ"
1777
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1779 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1780 msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ"
1781
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1783 msgid "Mao"
1784 msgstr "Mao"
1785
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1787 msgid "Maori"
1788 msgstr "Mao-ri"
1789
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1791 msgid "Memorex MX1998"
1792 msgstr "Memorex MX1998"
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1795 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1796 msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1799 msgid "Memorex MX2750"
1800 msgstr "Memorex MX2750"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1803 msgid "Menu"
1804 msgstr "Trình đơn"
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1807 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1808 msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1811 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1812 msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win"
1813
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1815 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1816 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1817
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1819 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1820 msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
1821
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1823 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1824 msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
1825
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1827 msgid "Microsoft Natural"
1828 msgstr "Microsoft Natural"
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1831 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1832 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1833
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1835 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1836 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1837
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1839 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1840 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1843 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1844 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1845
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1847 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1848 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1849
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1851 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1852 msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
1853
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1855 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1856 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1857
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1859 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1860 msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
1861
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1863 msgid "Mkd"
1864 msgstr "Mkd"
1865
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1867 msgid "Mlt"
1868 msgstr "Mlt"
1869
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1871 msgid "Mmr"
1872 msgstr "Mmr"
1873
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1875 msgid "Mng"
1876 msgstr "Mng"
1877
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1879 msgid "Mongolia"
1880 msgstr "Mông Cổ"
1881
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1883 msgid "Montenegro"
1884 msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô"
1885
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1887 msgid "Morocco"
1888 msgstr "Ma Rốc"
1889
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1891 msgid "Multilingual"
1892 msgstr "Đa ngôn ngữ"
1893
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1895 msgid "Multilingual, first part"
1896 msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu"
1897
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1899 msgid "Multilingual, second part"
1900 msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai"
1901
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1903 msgid "Myanmar"
1904 msgstr "Miến Điện"
1905
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1907 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1908 msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F"
1909
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1911 msgid "NLA"
1912 msgstr "NLA"
1913
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1915 msgid "Nativo"
1916 msgstr "Nativo"
1917
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1919 msgid "Nativo for Esperanto"
1920 msgstr "Nativo cho Ét-pe-ran-tô"
1921
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1923 msgid "Nativo for USA keyboards"
1924 msgstr "Nativo cho bàn phím Mỹ"
1925
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1927 msgid "Neo 2"
1928 msgstr "Neo 2"
1929
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1931 msgid "Nep"
1932 msgstr "Nep"
1933
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1935 msgid "Nepal"
1936 msgstr "Ne-pan"
1937
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1939 msgid "Netherlands"
1940 msgstr "Hà Lan"
1941
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1943 msgid "New phonetic"
1944 msgstr "Ngữ âm mới"
1945
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1947 msgid "Nig"
1948 msgstr "Nig"
1949
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1951 msgid "Nigeria"
1952 msgstr "Ni-gê-ri-a"
1953
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1955 msgid "Nld"
1956 msgstr "Nld"
1957
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1959 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1960 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư"
1961
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1963 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1964 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu"
1965
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1967 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1968 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)"
1969
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1971 msgid "Non-breakable space character at second level"
1972 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai"
1973
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1975 msgid "Non-breakable space character at third level"
1976 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba"
1977
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1979 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1980 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư"
1981
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1983 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1984 msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư"
1985
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1987 msgid "Nor"
1988 msgstr "Nor"
1989
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1991 msgid "Northern Saami"
1992 msgstr "Bắc Xa-mi"
1993
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1995 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1996 msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ"
1997
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1999 msgid "Northgate OmniKey 101"
2000 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2001
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2003 msgid "Norway"
2004 msgstr "Na Uy"
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2007 msgid "NumLock"
2008 msgstr "NumLock"
2009
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2011 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2012 msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số"
2013
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2015 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2016 msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac"
2017
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2019 msgid "Numeric keypad layout selection"
2020 msgstr "Chọn bố trí vùng phím số"
2021
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2023 msgid "OADG 109A"
2024 msgstr "OADG 109A"
2025
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2027 msgid "OLPC"
2028 msgstr "OLPC"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2031 msgid "OLPC Dari"
2032 msgstr "OLPC Dari"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2035 msgid "OLPC Pashto"
2036 msgstr "OLPC Pas-tô"
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2039 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2040 msgstr "OLPC Nam Ux-béc"
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2043 msgid "Occitan"
2044 msgstr "Óc-khi-tanh"
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2047 msgid "Ogham"
2048 msgstr "Og-âm"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2051 msgid "Ogham IS434"
2052 msgstr "Ogam IS434"
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2055 msgid "Oriya"
2056 msgstr "Ô-ri-a"
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2059 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2060 msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2063 msgid "Ossetian"
2064 msgstr "O-xét"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2067 msgid "Ossetian, Winkeys"
2068 msgstr "O-xét, phím Win"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2071 msgid "Ossetian, legacy"
2072 msgstr "O-xét, thừa tự"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2075 msgid "PC-98xx Series"
2076 msgstr "Sê ri PC-98xx"
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2079 msgid "Pak"
2080 msgstr "Pak"
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2083 msgid "Pakistan"
2084 msgstr "Pa-khi-x-tanh"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2087 msgid "Pashto"
2088 msgstr "Pas-tô"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2091 msgid "Pattachote"
2092 msgstr "Pa-ta-chô-te"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2095 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2096 msgstr "Ba Tư có vùng phím Ba Tư"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2099 msgid "Phonetic"
2100 msgstr "Ngữ âm"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2103 msgid "Phonetic Winkeys"
2104 msgstr "Winkeys ngữ âm"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2107 msgid "Pol"
2108 msgstr "Pol"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2111 msgid "Poland"
2112 msgstr "Phần Lan"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2115 msgid "Polytonic"
2116 msgstr "Nhiều âm"
2117
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2119 msgid "Portugal"
2120 msgstr "Bồ Đào Nha"
2121
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2123 msgid "Probhat"
2124 msgstr "Probhat"
2125
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2127 msgid "Programmer Dvorak"
2128 msgstr "Programmer Dvorak"
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2131 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2132 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2133
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2135 msgid "Prt"
2136 msgstr "Prt"
2137
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2139 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2140 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2141
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2143 msgid "Right Alt"
2144 msgstr "Alt phải"
2145
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2147 msgid "Right Alt (while pressed)"
2148 msgstr "Alt phải (trong khi bấm)"
2149
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2151 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2152 msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3"
2153
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2155 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2156 msgstr "Alt phải, phím Shift+Right Alt là Multi_Key"
2157
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2159 msgid "Right Ctrl"
2160 msgstr "Ctrl phải"
2161
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2163 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2164 msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)"
2165
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2167 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2168 msgstr "Ctrl phải làm Alt phải"
2169
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2171 msgid "Right Shift"
2172 msgstr "Shift phải"
2173
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2175 msgid "Right Win"
2176 msgstr "Win phải"
2177
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2179 msgid "Right Win (while pressed)"
2180 msgstr "Win phải (trong khi bấm)"
2181
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2183 msgid "Right hand"
2184 msgstr "Thuận tay phải"
2185
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2187 msgid "Right handed Dvorak"
2188 msgstr "Dvorak thuận tay phải"
2189
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2191 msgid "Romania"
2192 msgstr "Rô-ma-ni"
2193
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2195 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2196 msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức"
2197
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2199 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2200 msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ"
2201
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2203 msgid "Rou"
2204 msgstr "Rou"
2205
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2207 msgid "Rus"
2208 msgstr "Nga"
2209
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2211 msgid "Russia"
2212 msgstr "Nga"
2213
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2215 msgid "Russian"
2216 msgstr "Nga"
2217
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2219 msgid "Russian phonetic"
2220 msgstr "Nga ngữ âm"
2221
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2223 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2224 msgstr "Nga ngữ âm Dvorak"
2225
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2227 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2228 msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ"
2229
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2231 msgid "Russian with Kazakh"
2232 msgstr "Nga có Kha-xắc"
2233
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2235 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2236 msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
2237
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2239 msgid "SK-1300"
2240 msgstr "SK-1300"
2241
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2243 msgid "SK-2500"
2244 msgstr "SK-2500"
2245
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2247 msgid "SK-6200"
2248 msgstr "SK-6200"
2249
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2251 msgid "SK-7100"
2252 msgstr "SK-7100"
2253
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2255 msgid "SRB"
2256 msgstr "SRB"
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2259 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2260 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2263 msgid "SVEN Slim 303"
2264 msgstr "SVEN Slim 303"
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2267 msgid "Samsung SDM 4500P"
2268 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2271 msgid "Samsung SDM 4510P"
2272 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2275 msgid "Scroll Lock"
2276 msgstr "Scroll Lock"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2279 msgid "ScrollLock"
2280 msgstr "ScrollLock"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2283 msgid "Secwepemctsin"
2284 msgstr "Secwepemctsin"
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2287 msgid "Semi-colon on third level"
2288 msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba"
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2291 msgid "Serbia"
2292 msgstr "Xéc-bi"
2293
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2295 msgid "Shift cancels CapsLock"
2296 msgstr "Shift thôi CapsLock"
2297
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2299 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2300 msgstr "Shift không thôi Numlock, chọn cấp ba để thay thế"
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2303 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2304 msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2307 msgid "Shift+CapsLock"
2308 msgstr "Shift+CapsLock"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2311 msgid "Simple"
2312 msgstr "Đơn giản"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2315 msgid "Slovakia"
2316 msgstr "Xlô-vác"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2319 msgid "Slovenia"
2320 msgstr "Xlô-ven"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2323 msgid "South Africa"
2324 msgstr "Nam Phi"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2327 msgid "Southern Uzbek"
2328 msgstr "Nam Ux-béc"
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2331 msgid "Spain"
2332 msgstr "Tây Ban Nha"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2335 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2336 msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) được xử lý bằng một trình phục vụ"
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2339 msgid "SrL"
2340 msgstr "SrL"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2343 msgid "Sri Lanka"
2344 msgstr "Tích-lan"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2347 msgid "Standard"
2348 msgstr "Tiêu chuẩn"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2351 msgid "Standard (Cedilla)"
2352 msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)"
2353
2354 #. RSTU 2019-91
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2356 msgid "Standard RSTU"
2357 msgstr "RSTU chuẩn"
2358
2359 #. RSTU 2019-91
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2361 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2362 msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2365 msgid "Sun Type 5/6"
2366 msgstr "Sun kiểu 5/6"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2369 msgid "Sun dead keys"
2370 msgstr "Phím chết Sun"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2373 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2374 msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2377 msgid "Svdvorak"
2378 msgstr "Svdvorak"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2381 msgid "Svk"
2382 msgstr "Svk"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2385 msgid "Svn"
2386 msgstr "Svn"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2389 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2390 msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2393 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2394 msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2397 msgid "Swe"
2398 msgstr "Swe"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2401 msgid "Sweden"
2402 msgstr "Thuỵ Điển"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2405 msgid "Switzerland"
2406 msgstr "Thuỵ Sĩ"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2409 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2410 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2413 msgid "Syr"
2414 msgstr "Syr"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2417 msgid "Syria"
2418 msgstr "Xy-ri"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2421 msgid "Syriac"
2422 msgstr "Xi-ri"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2425 msgid "Syriac phonetic"
2426 msgstr "Xy-ri ngữ âm"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2429 msgid "TIS-820.2538"
2430 msgstr "TIS-820.2538"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2433 msgid "Tajikistan"
2434 msgstr "Ta-gikh-x-tanh"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2437 msgid "Tamil"
2438 msgstr "Ta-min"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2441 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2442 msgstr "Ta-min TAB máy chữ"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2445 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2446 msgstr "Ta-min TSCII máy chữ"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2449 msgid "Tamil Unicode"
2450 msgstr "Ta-min Unicode"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2453 msgid "Targa Visionary 811"
2454 msgstr "Targa Visionary 811"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2457 msgid "Tatar"
2458 msgstr "Ta-tă"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2461 msgid "Telugu"
2462 msgstr "Te-lu-gu"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2465 msgid "Tha"
2466 msgstr "Tha"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2469 msgid "Thailand"
2470 msgstr "Thái Lan"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2473 msgid "Tibetan"
2474 msgstr "Tây Tạng"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2477 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2478 msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2481 msgid "Tifinagh"
2482 msgstr "Ti-phi-nac"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2485 msgid "Tifinagh Alternative"
2486 msgstr "Ti-phi-nac tương đương"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2489 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2490 msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2493 msgid "Tifinagh Extended"
2494 msgstr "Ti-phi-nac mở rộng"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2497 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2498 msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm"
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2501 msgid "Tifinagh Phonetic"
2502 msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2505 msgid "Tilde (~) variant"
2506 msgstr "Phương án dấu sóng (~)"
2507
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2509 msgid "Tjk"
2510 msgstr "Tjk"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2513 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2514 msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Dvorak."
2515
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2517 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2518 msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Qwerty."
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2521 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2522 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2525 msgid "Traditional phonetic"
2526 msgstr "Ngữ âm truyền thống"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2529 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2530 msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2533 msgid "Trust Slimline"
2534 msgstr "Trust Slimline"
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2537 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2538 msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2541 msgid "Tur"
2542 msgstr "Tur"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2545 msgid "Turkey"
2546 msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2549 msgid "Turkmenistan"
2550 msgstr "Thổ-kh-me-ni-x-tanh"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2553 msgid "Typewriter"
2554 msgstr "Máy chữ"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2557 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2558 msgstr "Bố trí UCW (chỉ chữ có dấu)"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2561 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2562 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2565 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2566 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2569 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2570 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
2571
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2573 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2574 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a"
2575
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2577 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2578 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a"
2579
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2581 msgid "US keyboard with Italian letters"
2582 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý"
2583
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2585 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2586 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2589 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2590 msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2593 msgid "USA"
2594 msgstr "Mỹ"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2597 msgid "Udmurt"
2598 msgstr "U-đ-muổt"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2601 msgid "Ukr"
2602 msgstr "Ukr"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2605 msgid "Ukraine"
2606 msgstr "U-cợ-rainh"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2609 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2610 msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2613 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2614 msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học).  Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học."
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2617 msgid "UnicodeExpert"
2618 msgstr "Unicode Chuyên môn"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2621 msgid "United Kingdom"
2622 msgstr "Vương Quốc Anh"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2625 msgid "Unitek KB-1925"
2626 msgstr "Unitek KB-1925"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2629 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2630 msgstr "Urdu, Ngữ âm xen kẽ"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2633 msgid "Urdu, Phonetic"
2634 msgstr "Urdu, Ngữ âm"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2637 msgid "Urdu, Winkeys"
2638 msgstr "Urdu, Phím Win"
2639
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2641 msgid "Use Bosnian digraphs"
2642 msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
2643
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2645 msgid "Use Croatian digraphs"
2646 msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2649 msgid "Use guillemets for quotes"
2650 msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2653 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2654 msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2657 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2658 msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2661 msgid "Usual space at any level"
2662 msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2665 msgid "Uzb"
2666 msgstr "Uzb"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2669 msgid "Uzbekistan"
2670 msgstr "Uz-be-khi-xtanh"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2673 msgid "Vietnam"
2674 msgstr "Việt Nam"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2677 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2678 msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2681 msgid "Vnm"
2682 msgstr "Vnm"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2685 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2686 msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
2687
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2689 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2690 msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học."
2691
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2693 msgid "Wang model 724 azerty"
2694 msgstr "Wang mô hình 724 azerty"
2695
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2697 msgid "Western"
2698 msgstr "Phương Tây"
2699
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2701 msgid "Winbook Model XP5"
2702 msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
2703
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2705 msgid "Winkeys"
2706 msgstr "Phím Win"
2707
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2709 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2710 msgstr "Với phím &lt;\\|&gt;"
2711
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2713 msgid "With EuroSign on 5"
2714 msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5."
2715
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2717 msgid "With guillemets"
2718 msgstr "Với « chim uria »"
2719
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2721 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2722 msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
2723
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2725 msgid "Yakut"
2726 msgstr "Ya-khú-th"
2727
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2729 msgid "Yoruba"
2730 msgstr "Yoa-ru-ba"
2731
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2733 msgid "Z and ZHE swapped"
2734 msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE"
2735
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2737 msgid "Zar"
2738 msgstr "Zar"
2739
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2741 msgid "azerty"
2742 msgstr "azerty"
2743
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2745 msgid "azerty/digits"
2746 msgstr "azerty/chữ số"
2747
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2749 msgid "digits"
2750 msgstr "chữ số"
2751
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2753 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2754 msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)"
2755
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2757 msgid "lyx"
2758 msgstr "lyx"
2759
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2761 msgid "qwerty"
2762 msgstr "qwerty"
2763
2764 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2765 msgid "qwerty, extended Backslash"
2766 msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng"
2767
2768 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2769 msgid "qwerty/digits"
2770 msgstr "qwerty/chữ số"
2771
2772 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2773 msgid "qwertz"
2774 msgstr "qwertz"
2775
2776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2777 msgid "APL"
2778 msgstr "APL"
2779
2780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2781 msgid "Atsina"
2782 msgstr "Át-xi-na"
2783
2784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2785 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2786 msgstr "Tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết"
2787
2788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2789 msgid "Couer D'alene Salish"
2790 msgstr "Couer D'alene Salish"
2791
2792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2793 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2794 msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr)"
2795
2796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2797 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2798 msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)"