1 # Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 The Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-25 19:01-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "<Less/Greater>"
21 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
25 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> (elektas 3-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 3-nivela elektilo)"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
29 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
33 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
37 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
49 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "ATM/phone-style"
53 msgstr "ATM/telefon-stilo"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgstr "Acer AirKey V"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "Acer Ferrari 4000"
65 msgstr "Acer Ferrari 4000"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
73 msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
77 msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "Adding currency signs to certain keys"
81 msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "Advance Scorpius KI"
85 msgstr "Advance Scorpius KI"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
101 msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
105 msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "Alt+Caps Lock"
109 msgstr "Alt+Caps Lock"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "Alt/Win key behavior"
125 msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgstr "Iu ajn klavo Alt"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgstr "Iu ajn klavo Win"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Any Win key (while pressed)"
141 msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
149 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
153 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
157 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
161 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgstr "Apple Laptop"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgid "Arabic (Buckwalter)"
173 msgstr "Araba (Buckwalter)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Arabic (Morocco)"
177 msgstr "Araba (Maroko)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Arabic (Pakistan)"
181 msgstr "Araba (Pakistano)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Arabic (Syria)"
185 msgstr "Araba (Sirio)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Arabic (azerty)"
189 msgstr "Araba (azerty)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Arabic (azerty/digits)"
193 msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Arabic (digits)"
197 msgstr "Araba (ciferoj)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Arabic (qwerty)"
201 msgstr "Araba (qwerty)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
205 msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Armenian (alternative eastern)"
213 msgstr "Armena (alternativa orienta)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
216 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
217 msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Armenian (eastern)"
221 msgstr "Armena (oriento)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Armenian (phonetic)"
225 msgstr "Armena (fonetika)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Armenian (western)"
229 msgstr "Armena (okcidenta)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
233 msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "At bottom left"
241 msgstr "Malsupre maldekstre"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
244 msgid "At left of 'A'"
245 msgstr "Maldekstre de 'A'"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
256 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
257 msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
261 msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
268 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
269 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
297 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
304 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
305 msgstr "Retroklavo (elektas 3-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 3-nivela elektilo"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
320 msgid "Belarusian (Latin)"
321 msgstr "Belorusa (Latina)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
324 msgid "Belarusian (legacy)"
325 msgstr "Belorusa (malmoderna)"
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "Belgian (ISO alternate)"
333 msgstr "Belga (Alternativa ISO)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
337 msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
341 msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "Belgian (alternative)"
345 msgstr "Belga (alternativa)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
349 msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
353 msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
356 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
357 msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgstr "BenQ X-Touch"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "BenQ X-Touch 730"
365 msgstr "BenQ X-Touch 730"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
368 msgid "BenQ X-Touch 800"
369 msgstr "BenQ X-Touch 800"
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Bengali (Probhat)"
377 msgstr "Bengala (Probhat)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
381 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
385 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
389 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
393 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
397 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
401 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
409 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
413 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
417 msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
421 msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "Both Alt keys together"
425 msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Both Ctrl keys together"
429 msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "Both Shift keys together"
433 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
437 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ŝaltas Caps Lock, unu klavo Shift malŝaltas"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
441 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
445 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune (mal)ŝaltas ShiftLock"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Braille (left hand)"
453 msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "Braille (right hand)"
457 msgstr "Brajla (dekstra mano)"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Brother Internet Keyboard"
461 msgstr "Brother Internet Keyboard"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
469 msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
473 msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Canadian Multilingual"
481 msgstr "Kanada Plurlingva"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
485 msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
489 msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
497 msgstr "Caps Lock (elektas 3-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 3-nivela elektilo)"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
501 msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
505 msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
509 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
513 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Caps Lock is disabled"
517 msgstr "Caps Lock estas malebligita"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "Caps Lock key behavior"
521 msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
525 msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
529 msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
533 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
537 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
545 msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
553 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
557 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
561 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
565 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Cherry CyMotion Expert"
569 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
573 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
577 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
580 msgid "Chicony Internet Keyboard"
581 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Chicony KB-9885"
585 msgstr "Chicony KB-9885"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Chicony KU-0108"
589 msgstr "Chicony KU-0108"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Chicony KU-0420"
593 msgstr "Chicony KU-0420"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
604 msgid "Chuvash (Latin)"
605 msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgstr "Classmate PC"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
616 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
617 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
621 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
625 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
628 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
629 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
632 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
633 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Compose key position"
637 msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
640 msgid "Control + Alt + Backspace"
641 msgstr "Control + Alt + Backspace"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
644 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
645 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
648 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
649 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
653 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
657 msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
661 msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
665 msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
668 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
669 msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
677 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
681 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
684 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
685 msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
689 msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Ctrl key position"
693 msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
704 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
705 msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
708 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
709 msgstr "Ĉeĥa (Usona Dvorak kun subteno al CZ UCW)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
712 msgid "Czech (qwerty)"
713 msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
717 msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "Czech (with <\\|> key)"
721 msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
732 msgid "Danish (Dvorak)"
733 msgstr "Dana (Dvorako)"
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
736 msgid "Danish (Macintosh)"
737 msgstr "Dana (Macintosh)"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
741 msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
745 msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Default numeric keypad keys"
749 msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
756 msgid "Dell 101-key PC"
757 msgstr "Dell 101-klava PC"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
761 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
765 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Dell Latitude series laptop"
769 msgstr "Dell Latitude series laptop"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Dell Precision M65"
773 msgstr "Dell Precision M65"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgstr "Dell SK-8125"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgstr "Dell SK-8135"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
784 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
785 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
789 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
797 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
804 msgid "Dutch (Macintosh)"
805 msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
808 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
809 msgstr "Nederlanda (Senpaŝaj klavoj de Sun)"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
812 msgid "Dutch (standard)"
813 msgstr "Nederlanda (norma)"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
820 msgid "Enable extra typographic characters"
821 msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
824 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
825 msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgid "English (Cameroon qwerty)"
829 msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
832 msgid "English (Cameroon)"
833 msgstr "Angla (Kameruno)"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "English (Canada)"
837 msgstr "Angla (Kanado)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "English (Colemak)"
841 msgstr "Angla (Colemak)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
845 msgstr "Angla (Dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
849 msgstr "Angla (Dvorak internacia kun senpaŝaj klavoj)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "English (Dvorak)"
853 msgstr "Angla (Dvorako)"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "English (Ghana)"
857 msgstr "Angla (Ganao)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
861 msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "English (Ghana, multilingual)"
865 msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "English (India, with RupeeSign)"
869 msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "English (Macintosh)"
873 msgstr "Angla (Macintosh)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
877 msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
880 msgid "English (Mali, US international)"
881 msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
884 msgid "English (Nigeria)"
885 msgstr "Angla (Niĝerio)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
888 msgid "English (South Africa)"
889 msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "English (UK, Colemak)"
897 msgstr "Angla (UK, Colemak)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
901 msgstr "Angla (UK, Dvoraka kun interpunkcio de UK)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "English (UK, Dvorak)"
905 msgstr "Angla (UK, Dvoraka)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "English (UK, Macintosh international)"
909 msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
912 msgid "English (UK, Macintosh)"
913 msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
917 msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "English (UK, international with dead keys)"
921 msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "English (US, alternative international)"
929 msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "English (US, international with dead keys)"
933 msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
936 msgid "English (US, with euro on 5)"
937 msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "English (classic Dvorak)"
941 msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232
944 msgid "English (international AltGr dead keys)"
945 msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233
948 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
949 msgstr "Angla (baskuli aranĝon per la klavo multipliko/divido"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "English (left handed Dvorak)"
953 msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "English (programmer Dvorak)"
957 msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
960 msgid "English (right handed Dvorak)"
961 msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
964 msgid "Ennyah DKB-1008"
965 msgstr "Ennyah DKB-1008"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
968 msgid "Enter on keypad"
969 msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
977 msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
981 msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "Estonian (Dvorak)"
989 msgstr "Estona (Dvorako)"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
993 msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
997 msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1005 msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1013 msgstr "EŭroSigno ĉe E"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Everex STEPnote"
1017 msgstr "Everex STEPnote"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1032 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1033 msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1041 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1045 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1049 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1052 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1053 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1056 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1057 msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1061 msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1065 msgstr "Filipina (Dvoraka Baybayin)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1069 msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1073 msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "Finnish (Macintosh)"
1081 msgstr "Finna (Macintosh)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Finnish (classic)"
1085 msgstr "Finna (klasika)"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1089 msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
1091 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1092 #. The description needs to be rewritten
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1094 msgid "Four-level key with abstract separators"
1095 msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1098 msgid "Four-level key with comma"
1099 msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1102 msgid "Four-level key with dot"
1103 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1106 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1107 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1110 msgid "Four-level key with momayyez"
1111 msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1118 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1119 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake)"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1122 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1123 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake, nur latin-9)"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1126 msgid "French (Breton)"
1127 msgstr "Franca (Bretona)"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1130 msgid "French (Cameroon azerty)"
1131 msgstr "Franca (Kameruno, azerty)"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1134 msgid "French (Cameroon)"
1135 msgstr "Franca (Kameruno)"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1138 msgid "French (Canada)"
1139 msgstr "Franca (Kanado)"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1142 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1143 msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1146 msgid "French (Canada, legacy)"
1147 msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1150 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1151 msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1154 msgid "French (Dvorak)"
1155 msgstr "Franca (Dvorako)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1158 msgid "French (Guinea)"
1159 msgstr "Franca (Gvineo)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1162 msgid "French (Macintosh)"
1163 msgstr "Franca (Macintosh)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1166 msgid "French (Mali, alternative)"
1167 msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1170 msgid "French (Morocco)"
1171 msgstr "Franca (Maroko)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1174 msgid "French (Sun dead keys)"
1175 msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1178 msgid "French (Switzerland)"
1179 msgstr "Franca (Svislando)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1182 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1183 msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1186 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1187 msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1190 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1191 msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1194 msgid "French (alternative)"
1195 msgstr "Franca (alternativa)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1198 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1199 msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1202 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1203 msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1206 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1207 msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1210 msgid "French (eliminate dead keys)"
1211 msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1214 msgid "French (legacy, alternative)"
1215 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1218 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1219 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1222 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1223 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1226 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1227 msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1238 msgid "Generic 101-key PC"
1239 msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1242 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1243 msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1246 msgid "Generic 104-key PC"
1247 msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1250 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1251 msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1254 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1255 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1258 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1259 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1262 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1263 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1266 msgid "Genius KB-19e NB"
1267 msgstr "Genius KB-19e NB"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1270 msgid "Genius KKB-2050HS"
1271 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1278 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1279 msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1282 msgid "Georgian (Italy)"
1283 msgstr "Kartvela (Italujo)"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1286 msgid "Georgian (MESS)"
1287 msgstr "Kartvela (MESS)"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1290 msgid "Georgian (ergonomic)"
1291 msgstr "Kartvela (komforteca)"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1298 msgid "German (Austria)"
1299 msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1302 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1303 msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1306 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1307 msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1310 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1311 msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1314 msgid "German (Dvorak)"
1315 msgstr "Germana (Dvorako)"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1318 msgid "German (Macintosh)"
1319 msgstr "Germana (Macintosh)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1322 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1323 msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1326 msgid "German (Neo 2)"
1327 msgstr "Germana (Neo 2)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1330 msgid "German (Sun dead keys)"
1331 msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1334 msgid "German (Switzerland)"
1335 msgstr "Germana (Svislando)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1338 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1339 msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1342 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1343 msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1346 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1347 msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1350 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1351 msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1354 msgid "German (dead acute)"
1355 msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1358 msgid "German (dead grave acute)"
1359 msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1362 msgid "German (eliminate dead keys)"
1363 msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1366 msgid "German (qwerty)"
1367 msgstr "Germana (qwerty)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1374 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1375 msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1378 msgid "Greek (extended)"
1379 msgstr "Greka (etendite)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1382 msgid "Greek (polytonic)"
1383 msgstr "Greka (plurtona)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1386 msgid "Greek (simple)"
1387 msgstr "Greka (simpla)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1402 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1403 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1406 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1407 msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1418 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1419 msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1422 msgid "Hebrew (lyx)"
1423 msgstr "Hebrea (lyx)"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1426 msgid "Hebrew (phonetic)"
1427 msgstr "Hebrea (fonetika)"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1430 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1431 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1434 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1435 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1438 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1439 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1442 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1443 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1446 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1447 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1450 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1454 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1462 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1466 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1470 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1471 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1474 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1475 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1482 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1483 msgstr "Hinda (Bolnagri)"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1490 msgid "Honeywell Euroboard"
1491 msgstr "Honeywell Euroboard"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1494 msgid "Htc Dream phone"
1495 msgstr "Htc Dream - telefono"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1502 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1503 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1506 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1507 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1510 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1511 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1514 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1515 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1518 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1519 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1522 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1523 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1526 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1527 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1530 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1531 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1534 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1535 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1538 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1539 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1542 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1543 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1546 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1547 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1550 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1551 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1554 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1555 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1558 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1559 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1562 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1563 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1566 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1570 msgid "Hungarian (qwerty)"
1571 msgstr "Hungara (qwerty)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1574 msgid "Hungarian (standard)"
1575 msgstr "Hungara (norma)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1578 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1579 msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1582 msgid "IBM Rapid Access"
1583 msgstr "IBM Rapid Access"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1586 msgid "IBM Rapid Access II"
1587 msgstr "IBM Rapid Access II"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1590 msgid "IBM Space Saver"
1591 msgstr "IBM Space Saver"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1594 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1595 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1598 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1599 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1602 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1603 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1610 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1611 msgstr "Islanda (Dvorako)"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1614 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1615 msgstr "Islanda (Macintosh)"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1618 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1619 msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1622 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1623 msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1646 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1647 msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1654 msgid "Italian (Macintosh)"
1655 msgstr "Itala (Macintosh)"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1658 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1659 msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1662 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1663 msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1670 msgid "Japanese (Kana 86)"
1671 msgstr "Nipona (Kanao 86)"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1674 msgid "Japanese (Kana)"
1675 msgstr "Nipona (Kanao)"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1678 msgid "Japanese (Macintosh)"
1679 msgstr "Nipono (Macintosh)"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1682 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1683 msgstr "Nipona (OADG 109A)"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1686 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1687 msgstr "Nipona (Serio PC-98xx)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1690 msgid "Japanese keyboard options"
1691 msgstr "Elektebloj de nipona klavaro"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1698 msgid "Kana Lock key is locking"
1699 msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1714 msgid "Kazakh (with Russian)"
1715 msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1718 msgid "Key sequence to kill the X server"
1719 msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1722 msgid "Key to choose 3rd level"
1723 msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1726 msgid "Key to choose 5th level"
1727 msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgid "Key(s) to change layout"
1731 msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1734 msgid "Keytronic FlexPro"
1735 msgstr "Keytronic FlexPro"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Khmer (Cambodia)"
1739 msgstr "Kmera (Kamboĝo)"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1758 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1759 msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1762 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1763 msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1766 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1767 msgstr "Kurda, (Irano, F)"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1770 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1771 msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1774 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1775 msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1778 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1779 msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1783 msgstr "Kurda, (Irako, F)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1787 msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1791 msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1795 msgstr "Kurda (Sirio, F)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1799 msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1803 msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1807 msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1811 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1815 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1823 msgstr "Kirgiza (fonetika)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1831 msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1834 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1835 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1838 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1839 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1842 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1843 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "Latvian (F variant)"
1851 msgstr "Latva (variaĵo F)"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Latvian (adapted)"
1855 msgstr "Latva (adaptita)"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1858 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1859 msgstr "Latva (citila variaĵo)"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1863 msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Latvian (modern)"
1867 msgstr "Latva (moderna)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Latvian (tilde variant)"
1871 msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1875 msgstr "Maldekstra Alt"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Left Alt (while pressed)"
1879 msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1883 msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1887 msgstr "Maldekstra Ctrl"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1891 msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1895 msgstr "Maldekstra Ctrl+Maldekstra Shift"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1899 msgstr "Maldekstra Shift"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgstr "Maldekstra Win"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1907 msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), Dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Left Win (while pressed)"
1911 msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1915 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1919 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1923 msgstr "Maldekstra Ctrl + Dekstra Win (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "Legacy Wang 724"
1931 msgstr "Malmoderna Wang 724"
1933 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1935 msgid "Legacy key with comma"
1936 msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1939 msgid "Legacy key with dot"
1940 msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1947 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1948 msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1951 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1952 msgstr "Litova (LEKP)"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1955 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1956 msgstr "Litova (LEKPa)"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1959 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1960 msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1963 msgid "Lithuanian (standard)"
1964 msgstr "Litova (norma)"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1967 msgid "Logitech Access Keyboard"
1968 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1971 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1972 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1975 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1976 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1979 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1980 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1983 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1984 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1987 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1988 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1991 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1992 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1995 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1996 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2003 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2004 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2007 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2008 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2011 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2012 msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2015 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2016 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2019 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2020 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2023 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2024 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2027 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2028 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2031 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2032 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2035 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2036 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2039 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2040 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2043 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2044 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2047 msgid "Logitech iTouch"
2048 msgstr "Logitech iTouch"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2051 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2052 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2055 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2056 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2059 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2060 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2063 msgid "Lower Sorbian"
2064 msgstr "Malsupra Soraba)"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2067 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2068 msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2071 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2072 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2075 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2076 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2083 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2084 msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2091 msgid "Macintosh Old"
2092 msgstr "Macintosh 'Malnova'"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2095 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2096 msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2099 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2100 msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2103 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2104 msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2107 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2108 msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2111 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2112 msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2115 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2116 msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2119 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2120 msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2127 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2128 msgstr "Malajala (Lalitha)"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2131 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2132 msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2139 msgid "Maltese (with US layout)"
2140 msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2151 msgid "Memorex MX1998"
2152 msgstr "Memorex MX1998"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2155 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2156 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2159 msgid "Memorex MX2750"
2160 msgstr "Memorex MX2750"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2167 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2168 msgstr "Meta estas mapita al la Maldekstra Win"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2171 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2172 msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2175 msgid "Meta on Left Ctrl"
2176 msgstr "Meta ĉe Maldekstra Ctrl"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2179 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2180 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2183 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2184 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2187 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2188 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2191 msgid "Microsoft Natural"
2192 msgstr "Microsoft Natural"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2195 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2196 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2199 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2200 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2203 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2204 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2207 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2208 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2211 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2212 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2215 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2216 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2219 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2220 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2223 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2224 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2227 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2228 msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2239 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2240 msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2243 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2244 msgstr "Montenegra (Cirila)"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2247 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2248 msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2251 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2252 msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2255 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2256 msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2259 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2260 msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2263 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2264 msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2267 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2268 msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2275 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2276 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2279 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2280 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2283 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2284 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2287 msgid "Non-breakable space character at second level"
2288 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2291 msgid "Non-breakable space character at third level"
2292 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2295 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2296 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2299 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2300 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2303 msgid "Northern Saami (Finland)"
2304 msgstr "Norda Samea (Finlando)"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2307 msgid "Northern Saami (Norway)"
2308 msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2311 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2312 msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2315 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2316 msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2319 msgid "Northgate OmniKey 101"
2320 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2327 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2328 msgstr "Norvega (Dvorako)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2331 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2332 msgstr "Norvega (Macintosh)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2335 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2336 msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2339 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2340 msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2347 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2348 msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2351 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2352 msgstr "La klavoj de la ciferklavaro funkcias same kiel en Macintosh"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2355 msgid "Numeric keypad layout selection"
2356 msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2371 msgid "Ogham (IS434)"
2372 msgstr "Ogamo (IS434)"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2379 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2380 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2383 msgid "Ossetian (Georgia)"
2384 msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2387 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2388 msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2391 msgid "Ossetian (legacy)"
2392 msgstr "Oseta (malmoderna)"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2395 msgid "PC-98xx Series"
2396 msgstr "PC-98xx Series"
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2399 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2400 msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2407 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2408 msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2419 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2420 msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2423 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2424 msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2431 msgid "Polish (Dvorak)"
2432 msgstr "Pola (Dvorako)"
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2435 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2436 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2439 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2440 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2443 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2444 msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2447 msgid "Polish (qwertz)"
2448 msgstr "Pola (qwertz)"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2455 msgid "Portuguese (Brazil)"
2456 msgstr "Portugala (Brazilo)"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2459 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2460 msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorak)"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2463 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2464 msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2467 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2468 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2471 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2472 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2475 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2476 msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2479 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2480 msgstr "Portugala (Macintosh)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2483 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2484 msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2487 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2488 msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2491 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2492 msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2495 msgid "Portuguese (Nativo)"
2496 msgstr "Portugala (Nativo)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2499 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2500 msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2503 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2504 msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2507 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2508 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2515 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2516 msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2519 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2520 msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2523 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2524 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2528 msgstr "Dekstra Alt"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2531 msgid "Right Alt (while pressed)"
2532 msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2535 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2536 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2539 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2540 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2543 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2544 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2547 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2548 msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2551 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2552 msgstr "Dekstra Alt, Shift+Dekstra Alt estas Multi_Key"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2556 msgstr "Dekstra Ctrl"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2559 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2560 msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2563 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2564 msgstr "Dekstra Ctrl kiel Dekstran Alt"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2567 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2568 msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2571 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2572 msgstr "Dekstra Ctrl+Dekstra Shift"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2576 msgstr "Dekstra Shift"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2580 msgstr "Dekstra Win"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2583 msgid "Right Win (while pressed)"
2584 msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2587 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2588 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2591 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2592 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2599 msgid "Romanian (Germany)"
2600 msgstr "Rumana (Germanujo)"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2603 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2604 msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2607 msgid "Romanian (WinKeys)"
2608 msgstr "Rumana (WinKeys)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2611 msgid "Romanian (cedilla)"
2612 msgstr "Rumana (Subhoko)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2615 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2616 msgstr "Rumana (norma subhoko)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2619 msgid "Romanian (standard)"
2620 msgstr "Rumana (norma)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2631 msgid "Russian (DOS)"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2635 msgid "Russian (Georgia)"
2636 msgstr "Rusa (Kartvela)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2639 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2640 msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2643 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2644 msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2647 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2648 msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2651 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2652 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2655 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2656 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2659 msgid "Russian (US, phonetic)"
2660 msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2663 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2664 msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2667 msgid "Russian (legacy)"
2668 msgstr "Rusa (malmoderna)"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2671 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2672 msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2675 msgid "Russian (phonetic)"
2676 msgstr "Rusa (fonetika)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2679 msgid "Russian (typewriter)"
2680 msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2683 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2684 msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2687 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2688 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2707 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2708 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2711 msgid "SVEN Slim 303"
2712 msgstr "SVEN Slim 303"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2715 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2716 msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2719 msgid "Samsung SDM 4500P"
2720 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2723 msgid "Samsung SDM 4510P"
2724 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2727 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2728 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2732 msgstr "Ruluma Baskulo"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2735 msgid "Semi-colon on third level"
2736 msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2743 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2744 msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2747 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2748 msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2751 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2752 msgstr "Serba (Latina qwerty)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2755 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2756 msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2759 msgid "Serbian (Latin)"
2760 msgstr "Serba (Latina)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2763 msgid "Serbian (Russia)"
2764 msgstr "Serba (Rusujo)"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2767 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2768 msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2771 msgid "Serbian (with guillemets)"
2772 msgstr "Serba (kun angul-citiloj)"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2775 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2776 msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2779 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2780 msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2783 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2784 msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2787 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2788 msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2791 msgid "Shift+Caps Lock"
2792 msgstr "Shift+Caps Lock"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2807 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2808 msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2811 msgid "Slovak (qwerty)"
2812 msgstr "Slovaka (qwerty)"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2815 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2816 msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2823 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2824 msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2827 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2828 msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2835 msgid "Spanish (Dvorak)"
2836 msgstr "Hispana (Dvorako)"
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2839 msgid "Spanish (Latin American)"
2840 msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2843 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2844 msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2847 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2848 msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2851 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2852 msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2855 msgid "Spanish (Macintosh)"
2856 msgstr "Hispana (Macintosh)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2859 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2860 msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2863 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2864 msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2867 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2868 msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2871 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2872 msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2875 msgid "Sun Type 5/6"
2876 msgstr "Sun Type 5/6"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2879 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2880 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2883 msgid "Swahili (Kenya)"
2884 msgstr "Svahila (Kenjo)"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2887 msgid "Swahili (Tanzania)"
2888 msgstr "Svahila (Tanzanio)"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2891 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2892 msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2895 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2896 msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2903 msgid "Swedish (Dvorak)"
2904 msgstr "Sveda (Dvorako)"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2907 msgid "Swedish (Macintosh)"
2908 msgstr "Sveda (Macintosh)"
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2911 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2912 msgstr "Sveda (Svdvorak)"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2915 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2916 msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2919 msgid "Swedish Sign Language"
2920 msgstr "Sveda Gesto-Lingvo"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2923 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2924 msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2931 msgid "Syriac (phonetic)"
2932 msgstr "Siria (fonetika)"
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2939 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2940 msgstr "Tajvana (indiĝena)"
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2947 msgid "Tajik (legacy)"
2948 msgstr "Taĝika (malmoderna)"
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2954 # Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2956 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2957 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2960 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2961 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2964 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2965 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2968 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2969 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2972 msgid "Tamil (Unicode)"
2973 msgstr "Tamila (Unikodo)"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2976 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2977 msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2980 msgid "Targa Visionary 811"
2981 msgstr "Targa Visionary 811"
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2996 msgid "Thai (Pattachote)"
2997 msgstr "Taja (Pattachote)"
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3000 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3001 msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3008 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3009 msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3012 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3013 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en Dvoraka klavaro."
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3016 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3017 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3020 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3021 msgstr "Alterni Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3024 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3025 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3028 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3029 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3032 msgid "Trust Slimline"
3033 msgstr "Trust Slimline"
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3036 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3037 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3048 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3049 msgstr "Turka (Alt-Q)"
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3056 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3057 msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3060 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3061 msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3068 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3069 msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3072 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3073 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3076 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3077 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3080 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3081 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3084 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3085 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3088 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3089 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3100 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3101 msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3104 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3105 msgstr "Ukrajna (homofonia)"
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3108 msgid "Ukrainian (legacy)"
3109 msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3112 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3113 msgstr "Ukrajna (fonetika)"
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3116 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3117 msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3120 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3121 msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3124 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3125 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3128 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3129 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3132 msgid "Unitek KB-1925"
3133 msgstr "Unitek KB-1925"
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3136 msgid "Urdu (Pakistan)"
3137 msgstr "Urdua (Pakistano)"
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3140 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3141 msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3144 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3145 msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3148 msgid "Urdu (WinKeys)"
3149 msgstr "Urdua (WinKeys)"
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3152 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3153 msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3156 msgid "Urdu (phonetic)"
3157 msgstr "Urdua (fonetika)"
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3160 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3161 msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3164 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3165 msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3168 msgid "Usual space at any level"
3169 msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3180 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3181 msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3184 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3185 msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3188 msgid "Uzbek (Latin)"
3189 msgstr "Uzbeka (Latina)"
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3196 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3197 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3200 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3201 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3204 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3205 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3208 msgid "Winbook Model XP5"
3209 msgstr "Winbook Model XP5"
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3216 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3217 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3228 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3229 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3232 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3233 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3236 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3237 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3240 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3241 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3244 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3245 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3248 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3249 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3252 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3253 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3256 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3257 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3291 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3295 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3299 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3303 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3311 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3323 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3351 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3355 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3363 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3371 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3375 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3383 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3403 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3415 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3423 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3443 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3455 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3463 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3475 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3483 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3503 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3515 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3523 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3535 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3543 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3563 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3575 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3583 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3595 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3603 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3615 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3623 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3635 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3643 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3651 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3652 msgid "APL Keyboard Symbols"
3653 msgstr "Klavar-simboloj APL"
3655 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3659 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3663 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3664 msgid "Couer D'alene Salish"
3665 msgstr "Couer D'alene Salish"
3667 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3668 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3669 msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
3671 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3672 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3673 msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
3675 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3679 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3680 msgid "Latvian (US Colemak)"
3681 msgstr "Latva (Usona Colemak)"
3683 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3684 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3685 msgstr "Latva (Usona Colemak, citila variaĵo)"
3687 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3688 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3689 msgstr "Latva (Usona Dvorako)"
3691 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3692 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3693 msgstr "Latva (Usona Dvorako, variaĵo Y)"
3695 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3696 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3697 msgstr "Latva (Usona Dvorako, variaĵo minusa)"
3699 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3700 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3701 msgstr "Latva (Usona Dvorako por programistoj)"
3703 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3704 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3705 msgstr "Latva (Usona Dvorak por programistoj, variaĵo Y)"
3707 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3708 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3709 msgstr "Latva (Usona Dvorak por programistoj, variaĵo minusa)"
3711 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3712 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3713 msgstr "Litova (Usona Dvorako kun litovaj literoj)"
3715 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3716 msgid "Polish (international with dead keys)"
3717 msgstr "Pola (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3719 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3720 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3721 msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"
3723 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3724 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3725 msgstr "Rusa (kun aranĝoj UKR kaj BEL)"
3727 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3728 msgid "Secwepemctsin"
3729 msgstr "Secwepemctsin"
3731 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3732 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3733 msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)"
3735 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3739 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3743 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3750 #~ msgid "Chinese (Tibetan)"
3751 #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)"
3753 #~ msgid "Chinese (Uyghur)"
3754 #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)"
3756 #~ msgid "Danish (Mac)"
3757 #~ msgstr "Dana (Mac)"
3759 #~ msgid "English (UK, Mac)"
3760 #~ msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
3762 #~ msgid "Finnish (Mac)"
3763 #~ msgstr "Finna (Mac)"
3765 #~ msgid "Finnish (northern Saami)"
3766 #~ msgstr "Finna (norda samea)"
3768 #~ msgid "French (Occitan)"
3769 #~ msgstr "Franca (Okcitana)"
3774 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
3775 #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj)"
3777 #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
3778 #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"
3780 #~ msgid "Irish (Ogham)"
3781 #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)"
3783 #~ msgid "Italian (Georgian)"
3784 #~ msgstr "Itala (Kartvela)"
3786 #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
3787 #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)"
3792 #~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
3793 #~ msgstr "Norvega (Norda Samea)"
3795 #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
3796 #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)"
3798 #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
3799 #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)"
3801 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
3802 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)"
3804 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3805 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)"
3807 #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
3808 #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)"
3810 #~ msgid "Russian (Chuvash)"
3811 #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)"
3813 #~ msgid "Russian (Kalmyk)"
3814 #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)"
3816 #~ msgid "Russian (Komi)"
3817 #~ msgstr "Rusa (Komi)"
3819 #~ msgid "Russian (Mari)"
3820 #~ msgstr "Rusa (Maria)"
3822 #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
3823 #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)"
3825 #~ msgid "Russian (Serbian)"
3826 #~ msgstr "Rusa (Serba)"
3828 #~ msgid "Russian (Tatar)"
3829 #~ msgstr "Rusa (Tatara)"
3831 #~ msgid "Russian (Udmurt)"
3832 #~ msgstr "Rusa (Udmurta)"
3834 #~ msgid "Russian (Yakut)"
3835 #~ msgstr "Rusa (Jakuta)"
3837 #~ msgid "Spanish (Mac)"
3838 #~ msgstr "Hispana (Mac)"
3840 #~ msgid "Swedish (northern Saami)"
3841 #~ msgstr "Sveda (norda samea)"
3846 #~ msgid "Swiss (legacy)"
3847 #~ msgstr "Svisa (malmoderna)"
3849 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3850 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
3852 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3853 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)"
3855 #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3856 #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)"
3858 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3859 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
3861 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3862 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)"
3864 #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3865 #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)"
3867 #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3868 #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)"
3885 #~ msgid "Lithuania"
3886 #~ msgstr "Litovujo"
3888 #~ msgid "Lithuania - Dvorak"
3889 #~ msgstr "Litovujo - Dvorako"
3895 #~ msgstr "Rumanujo"
3924 #~ msgid "Alternative"
3925 #~ msgstr "Alternativa"
3927 #~ msgid "Alternative Phonetic"
3928 #~ msgstr "Alternativa Fonetika"
3930 #~ msgid "Alternative international"
3931 #~ msgstr "Alternativa internacia"
3951 #~ msgid "Bangladesh"
3952 #~ msgstr "Bangladeŝo"
3969 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3970 #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"
3994 #~ msgstr "Subhoketo"
4014 #~ msgid "Dead acute"
4015 #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno"
4035 #~ msgid "Ergonomic"
4036 #~ msgstr "Ergonomia"
4042 #~ msgstr "Etiopujo"
4045 #~ msgstr "Etendite"
4048 #~ msgstr "Finlando"
4054 #~ msgstr "Francujo"
4060 #~ msgstr "Kartvelujo"
4074 #~ msgid "Homophonic"
4075 #~ msgstr "Homofonia"
4105 #~ msgstr "Kanao 86"
4116 #~ msgid "Korea, Republic of"
4117 #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de"
4132 #~ msgstr "Latineca"
4134 #~ msgid "Left hand"
4135 #~ msgstr "Maldekstra mano"
4146 #~ msgid "Macintosh (International)"
4147 #~ msgstr "Macintosh (Internacia)"
4150 #~ msgstr "Maldivoj"
4182 #~ msgid "Netherlands"
4183 #~ msgstr "Nederlando"
4186 #~ msgstr "Niĝerujo"
4195 #~ msgstr "Norvegujo"
4197 #~ msgid "OLPC Dari"
4198 #~ msgstr "OLPC Daria"
4200 #~ msgid "OLPC Pashto"
4201 #~ msgstr "OLPC Paŝtoa"
4203 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4204 #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"
4210 #~ msgstr "Fonetika"
4212 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4213 #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"
4234 #~ msgstr "Senegalo"
4239 #~ msgid "Southern Uzbek"
4240 #~ msgstr "Suda Uzbekujo"
4243 #~ msgstr "Hispanio"
4245 #~ msgid "Sri Lanka"
4246 #~ msgstr "Sri-Lanko"
4249 #~ msgstr "Laŭnorma"
4267 #~ msgstr "Tifinagh"
4272 #~ msgid "Typewriter"
4273 #~ msgstr "Skribmaŝino"
4281 #~ msgid "United Kingdom"
4282 #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
4291 #~ msgstr "Okcidenta"
4293 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4294 #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"
4296 #~ msgid "With guillemets"
4297 #~ msgstr "Kun angul-citiloj"
4330 #~ msgstr "CapsLock"
4332 #~ msgid "ScrollLock"
4333 #~ msgstr "ScrollLock"
4335 #~ msgid "ACPI Standard"
4336 #~ msgstr "ACPI Laŭnorma"
4341 #~ msgid "Dvorak international"
4342 #~ msgstr "Internacia Dvorako"
4344 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4345 #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"
4365 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4366 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4371 #~ msgid "Pro Keypad"
4372 #~ msgstr "Pro Keypad"
4374 #~ msgid "Standard Phonetic"
4375 #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"
4377 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4378 #~ msgstr "Brazila ABNT2"
4383 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
4384 #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
4386 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4387 #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"
4392 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4393 #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"
4395 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4396 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."
4398 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4399 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."
4401 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4402 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."
4404 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4405 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."
4407 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4408 #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."
4410 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
4411 #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."
4413 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4414 #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."
4416 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4417 #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."
4419 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
4420 #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4422 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4423 #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4425 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4426 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4428 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4429 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4431 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4432 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4434 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4435 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
4437 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4438 #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."
4440 #~ msgid "Layout switching"
4441 #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
4443 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
4444 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4446 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4447 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4449 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
4450 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4452 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
4453 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4455 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4456 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."
4458 #~ msgid "Legacy keypad"
4459 #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"
4461 #~ msgid "Menu is Compose."
4462 #~ msgstr "'Menuo' estas 'Compose'."
4465 #~ msgstr "Neostyle"
4467 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4468 #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
4470 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4471 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4473 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4474 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4476 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4477 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4479 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4480 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."
4482 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4483 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4485 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4486 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4488 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4489 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4491 #~ msgid "Right Alt is Compose."
4492 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."
4494 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
4495 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4497 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4498 #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4500 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
4501 #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4503 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
4504 #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4506 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4507 #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."
4509 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4510 #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."
4512 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4513 #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4515 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4516 #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno."
4518 #~ msgid "Third level choosers"
4519 #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"