1 # Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:04-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
19 msgid "<Less/Greater>"
20 msgstr "<Pli-signo/Malpli-signo>"
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
24 msgstr "<Pli-signo/Malpli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
28 msgstr "<Pli-signo/Malpli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "(Legacy) Alternative"
36 msgstr "(Malmoderna) Alternativa"
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
40 msgstr "(Malmoderna) Alternativa, senpaŝaj klavoj de 'Sun'"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7
43 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
44 msgstr "(Malmoderna) Alternativa, forigi senpaŝajn klavojn"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8
47 msgid "101/104 key Compatible"
48 msgstr "Kongrua al 101/104 klavoj"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9
51 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/komo/Senpaŝaj klavoj"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10
55 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/komo/Forigi senpaŝajn klavojn"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11
59 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
60 msgstr "101/qwerty/punkto/Senpaŝaj klavoj"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
64 msgstr "101/qwerty/punkto/Forigi senpaŝajn klavojn"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13
67 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/komo/Senpaŝaj klavoj"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14
71 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/komo/Forigi senpaŝajn klavojn"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15
75 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
76 msgstr "101/qwertz/punkto/Senpaŝaj klavoj"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16
79 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
80 msgstr "101/qwertz/punkto/Forigi senpaŝajn klavojn"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17
83 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/komo/Senpaŝaj klavoj"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18
87 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/komo/Forigi senpaŝajn klavojn"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19
91 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
92 msgstr "102/qwerty/punkto/Senpaŝaj klavoj"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20
95 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
96 msgstr "102/qwerty/punkto/Forigi senpaŝajn klavojn"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21
99 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/komo/Senpaŝaj klavoj"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22
103 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/komo/Forigi senpaŝajn klavojn"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
107 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
108 msgstr "102/qwertz/punkto/Senpaŝaj klavoj"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
112 msgstr "102/qwertz/punkto/Forigi senpaŝajn klavojn"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgstr "A4Tech KB-21"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgstr "A4Tech KBS-8"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
124 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "ATM/phone-style"
128 msgstr "ATM/telefon-stilo"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Acer AirKey V"
132 msgstr "Acer AirKey V"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Acer Ferrari 4000"
140 msgstr "Acer Ferrari 4000"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
148 msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
152 msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Adding currency signs to certain keys"
156 msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Advance Scorpius KI"
160 msgstr "Advance Scorpius KI"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
183 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
184 msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
188 msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt+Caps Lock"
192 msgstr "Alt+Caps Lock"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Alt/Win key behavior"
212 msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative Eastern"
220 msgstr "Alternativa Orienta"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative Phonetic"
224 msgstr "Alternativa Fonetika"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative international"
228 msgstr "Alternativa internacia"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, Sun dead keys"
232 msgstr "Alternava, senpaŝaj klavoj de 'Sun'"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
236 msgstr "Alternativa, forigi senpaŝajn klavojn"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Alternative, latin-9 only"
240 msgstr "Alternativa, nur latin-9"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgstr "Iu ajn klavo Alt"
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
256 msgstr "Iu ajn klavo Win"
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
259 msgid "Any Win key (while pressed)"
260 msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
263 msgid "Apostrophe (') variant"
264 msgstr "Variaĵo de citilo (')"
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
271 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
272 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
275 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
276 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
279 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
280 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
283 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
284 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgstr "Apple Laptop"
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
307 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
308 msgstr "Asturia variaĵo kun subpunktita H kaj subpunktita L"
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
315 msgid "At bottom left"
316 msgstr "Malsupre maldekstre"
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
319 msgid "At left of 'A'"
320 msgstr "Maldekstre de 'A'"
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
344 msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
352 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
379 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
380 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgstr "BenQ X-Touch"
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
411 msgid "BenQ X-Touch 730"
412 msgstr "BenQ X-Touch 730"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
415 msgid "BenQ X-Touch 800"
416 msgstr "BenQ X-Touch 800"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "Bengali Probhat"
424 msgstr "Bengala Probhat"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
428 msgstr "Bepo, komforteca, Dvorake"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
432 msgstr "Bepo, komforteca, Dvorake, nur latin-9"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
447 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
448 msgstr "Biblia Hebrea (Tiro)"
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "Bosnia and Herzegovina"
460 msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "Both Alt keys together"
464 msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "Both Ctrl keys together"
468 msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114
471 msgid "Both Shift keys together"
472 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
476 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Brother Internet Keyboard"
504 msgstr "Brother Internet Keyboard"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
544 msgstr "Capewell-Dvorako (Baybayin)"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
548 msgstr "Capewell-Dvorako (Latina)"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
551 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
552 msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
556 msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Latina)"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
564 msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
568 msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
572 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
576 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Caps Lock is disabled"
580 msgstr "Caps Lock estas malebligita"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Caps Lock key behavior"
584 msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
588 msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
592 msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
596 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
600 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
604 msgstr "Kataluna variaĵo kun centro-punktita L"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151
619 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
620 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
624 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
627 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
628 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
632 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Cherry CyMotion Expert"
636 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156
639 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
640 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
644 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
647 msgid "Chicony Internet Keyboard"
648 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "Chicony KB-9885"
652 msgstr "Chicony KB-9885"
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
655 msgid "Chicony KU-0108"
656 msgstr "Chicony KU-0108"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Chicony KU-0420"
660 msgstr "Chicony KU-0420"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Chuvash Latin"
676 msgstr "Ĉuvaŝa Latine"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Classic Dvorak"
684 msgstr "Klasika Dvorako"
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Classic, eliminate dead keys"
688 msgstr "Klasika, forigi senpaŝajn klavojn"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgstr "Classmate PC"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Colemak (Baybayin)"
704 msgstr "Colemak (Baybayin)"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
707 msgid "Colemak (Latin)"
708 msgstr "Colemak (Latina)"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174
711 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
712 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175
715 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
716 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
720 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
724 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
727 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
728 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
731 msgid "Compose key position"
732 msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
735 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
736 msgstr "Kongo, Demokratia Respubliko de"
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Control + Alt + Backspace"
740 msgstr "Control + Alt + Backspace"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
744 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
747 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
748 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
751 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
752 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
756 msgstr "Krime-tatara (Dobruca-1 Q)"
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
760 msgstr "Krime-tatara (Dobruca-2 Q)"
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
763 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
764 msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
768 msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
772 msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Ctrl key position"
780 msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194
791 msgid "Cyrillic with guillemets"
792 msgstr "Cirila kun angul-citiloj"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
796 msgstr "Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgstr "Senpaŝa dekstra korno"
818 #: ../rules/base.xml.in.h:201
819 msgid "Dead grave acute"
820 msgstr "Senpaŝa maldekstra korno"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:202
823 msgid "Default numeric keypad keys"
824 msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 #: ../rules/base.xml.in.h:204
831 msgid "Dell 101-key PC"
832 msgstr "Dell 101-klava PC"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:205
835 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
836 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:206
839 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
840 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:207
843 msgid "Dell Latitude series laptop"
844 msgstr "Dell Latitude series laptop"
846 #: ../rules/base.xml.in.h:208
847 msgid "Dell Precision M65"
848 msgstr "Dell Precision M65"
850 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgstr "Dell SK-8125"
854 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgstr "Dell SK-8135"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:211
859 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
860 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 #: ../rules/base.xml.in.h:214
871 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
872 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:215
875 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
876 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 #: ../rules/base.xml.in.h:218
887 msgid "Dvorak (Baybayin)"
888 msgstr "Dvorako (Baybayin)"
890 #: ../rules/base.xml.in.h:219
891 msgid "Dvorak (Latin)"
892 msgstr "Dvorako (Latina)"
894 #: ../rules/base.xml.in.h:220
895 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
896 msgstr "Dvorako (Interpunkcio de UK)"
898 #: ../rules/base.xml.in.h:221
899 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
900 msgstr "Dvoraka alternativa internacia (neniu senpaŝa klavo)"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:222
903 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
904 msgstr "Dvorak internacia (kun senpaŝaj klavoj)"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:223
907 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
908 msgstr "Dvorako, Polaj citiloj ĉe klavo 1"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:224
911 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
912 msgstr "Dvorako, Polaj citiloj ĉe citila klavo"
914 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 #: ../rules/base.xml.in.h:226
919 msgid "Eliminate dead keys"
920 msgstr "Forigi senpaŝajn klavojn"
922 #: ../rules/base.xml.in.h:227
923 msgid "Enable extra typographic characters"
924 msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 #: ../rules/base.xml.in.h:229
931 msgid "English (USA International)"
932 msgstr "Angla (Usona internacia)"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:230
935 msgid "English (USA Macintosh)"
936 msgstr "Angla (Usona Macintosh)"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:231
939 msgid "English with RupeeSign"
940 msgstr "Angla kun RupiSigno"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:232
943 msgid "Ennyah DKB-1008"
944 msgstr "Ennyah DKB-1008"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:233
947 msgid "Enter on keypad"
948 msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgstr "EŭroSigno ĉe E"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "Everex STEPnote"
1000 msgstr "Everex STEPnote"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1011 msgid "Extended - Winkeys"
1012 msgstr "Etendite - Win-klavoj"
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 msgid "Extended Backslash"
1016 msgstr "Etendita Retroklino"
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "F-letter (F) variant"
1020 msgstr "F-litero (F) variaĵo"
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1027 msgid "Faroe Islands"
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1039 #. The description needs to be rewritten
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1041 msgid "Four-level key with abstract separators"
1042 msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1045 msgid "Four-level key with comma"
1046 msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1049 msgid "Four-level key with dot"
1050 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1053 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1054 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1057 msgid "Four-level key with momayyez"
1058 msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1069 msgid "Français (France Alternative)"
1070 msgstr "Français (Franca Alternativa)"
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1077 msgid "French (Macintosh)"
1078 msgstr "Franca (Macintosh)"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1081 msgid "French (legacy)"
1082 msgstr "Franca (malmoderna)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1085 msgid "French Dvorak"
1086 msgstr "Franca Dvorako"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1089 msgid "French, Sun dead keys"
1090 msgstr "Franca, senpaŝaj klavoj de 'Sun'"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1093 msgid "French, eliminate dead keys"
1094 msgstr "Franca, forigi senpaŝajn klavojn"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1101 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1102 msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1121 msgid "Generic 101-key PC"
1122 msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1125 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1126 msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1129 msgid "Generic 104-key PC"
1130 msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1133 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1134 msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1137 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1138 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1141 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1142 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1145 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1146 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1149 msgid "Genius KB-19e NB"
1150 msgstr "Genius KB-19e NB"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1153 msgid "Genius KKB-2050HS"
1154 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1169 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1170 msgstr "Kartvela AZERTY Tskapo"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1173 msgid "German (Macintosh)"
1174 msgstr "Germana (Macintosh)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "German, Sun dead keys"
1178 msgstr "Germana, senpaŝaj klavoj de 'Sun'"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1181 msgid "German, eliminate dead keys"
1182 msgstr "Germana, forigi senpaŝajn klavojn"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1222 msgstr "Gurmukia de Jhelum"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1233 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1234 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1237 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1238 msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1246 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1250 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1254 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1258 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1261 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1262 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1265 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1266 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1269 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1270 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1273 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1274 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1278 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1281 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1282 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1285 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1286 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1290 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Hindi Bolnagri"
1298 msgstr "Hinda per Bolnagri"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1309 msgid "Honeywell Euroboard"
1310 msgstr "Honeywell Euroboard"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "Htc Dream phone"
1318 msgstr "Htc Dream - telefono"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1330 msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1333 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1334 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1337 msgid "IBM Rapid Access"
1338 msgstr "IBM Rapid Access"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1341 msgid "IBM Rapid Access II"
1342 msgstr "IBM Rapid Access II"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1345 msgid "IBM Space Saver"
1346 msgstr "IBM Space Saver"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1349 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1350 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1353 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1354 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1357 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1358 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1361 msgid "ISO Alternate"
1362 msgstr "Alternativa ISO"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1373 msgid "Include dead tilde"
1374 msgstr "Inkluzivi senpaŝan tildon"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1385 msgid "International (AltGr dead keys)"
1386 msgstr "Internacia (senpaŝaj klavoj per 'AltGr')"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1389 msgid "International (with dead keys)"
1390 msgstr "Internacia (senpaŝaj klavoj)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1445 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1446 msgstr "Nipono (Serio PC-98xx)"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1449 msgid "Japanese keyboard options"
1450 msgstr "Opcioj de nipona klavaro"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1469 msgid "Kana Lock key is locking"
1470 msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1485 msgid "Kazakh with Russian"
1486 msgstr "Kazaĥa kaj Rusa"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1501 msgid "Key sequence to kill the X server"
1502 msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1505 msgid "Key to choose 3rd level"
1506 msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1509 msgid "Key to choose 5th level"
1510 msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1513 msgid "Key(s) to change layout"
1514 msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1517 msgid "Keytronic FlexPro"
1518 msgstr "Keytronic FlexPro"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1545 msgid "Korea, Republic of"
1546 msgstr "Koreujo, Respubliko de"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1553 msgid "Kurdish, (F)"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1557 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1558 msgstr "Kurda, Araba-Latina"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1561 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1562 msgstr "Kurda, Latina Alt-Q"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1565 msgid "Kurdish, Latin Q"
1566 msgstr "Kurda, Lania Q"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1590 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1594 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1598 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "Latin American"
1606 msgstr "Latin-amerika"
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "Latin Unicode"
1610 msgstr "Latineca Unikoda"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "Latin Unicode qwerty"
1614 msgstr "Latineca Unikoda qwerty"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "Latin qwerty"
1618 msgstr "Latineca qwerty"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "Latin unicode"
1622 msgstr "Latineca unikoda"
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Latin unicode qwerty"
1626 msgstr "Latineca unikoda qwerty"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Latin with guillemets"
1630 msgstr "Latineca kun angul-citiloj"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1638 msgstr "Aranĝ-alternado en la klavo multipliko/divido"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1642 msgstr "Maldekstra Alt"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Left Alt (while pressed)"
1646 msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1650 msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1654 msgstr "Maldekstra Ctrl"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1658 msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1662 msgstr "Maldekstra Ctrl+Maldekstra Shift"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1666 msgstr "Maldekstra Shift"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1670 msgstr "Maldekstra Win"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1674 msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), Dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Left Win (while pressed)"
1678 msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1682 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1686 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1690 msgstr "Maldekstra mano"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Left handed Dvorak"
1694 msgstr "Maldekstreca Dvorako"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "Legacy Wang 724"
1702 msgstr "Malmoderna Wang 724"
1704 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1706 msgid "Legacy key with comma"
1707 msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1710 msgid "Legacy key with dot"
1711 msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1722 msgid "Logitech Access Keyboard"
1723 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1726 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1727 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1731 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1735 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1738 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1739 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1742 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1743 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1746 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1747 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1750 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1751 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1754 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1755 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1758 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1759 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1762 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1763 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1766 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1767 msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1770 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1771 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1774 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1775 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1778 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1779 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1782 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1783 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1786 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1787 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1790 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1791 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1794 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1795 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1798 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1799 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1802 msgid "Logitech iTouch"
1803 msgstr "Logitech iTouch"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1806 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1807 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1810 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1811 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1814 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1815 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1818 msgid "Lower Sorbian"
1819 msgstr "Malsupra Soraba"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1822 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1823 msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1842 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1843 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1846 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1847 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1858 msgid "Macintosh (International)"
1859 msgstr "Macintosh (Internacia)"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1862 msgid "Macintosh Old"
1863 msgstr "Macintosh 'Malnova'"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1866 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1867 msgstr "Macintosh, senpaŝaj klavoj de 'Sun'"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1870 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1871 msgstr "Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1874 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1875 msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1878 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1879 msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1882 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1883 msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1886 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1887 msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1890 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1891 msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1894 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1895 msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1902 msgid "Malayalam Lalitha"
1903 msgstr "Malajala 'Lalitha'"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1918 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1919 msgstr "Malta klavaro kun usona aranĝo"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1938 msgid "Memorex MX1998"
1939 msgstr "Memorex MX1998"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1942 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1943 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1946 msgid "Memorex MX2750"
1947 msgstr "Memorex MX2750"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1954 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1955 msgstr "Meta estas mapita al la Maldekstra Win"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1958 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1959 msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1962 msgid "Meta on Left Ctrl"
1963 msgstr "Meta ĉe Maldekstra Ctrl"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1967 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1971 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1975 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Microsoft Natural"
1979 msgstr "Microsoft Natural"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1983 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1986 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1987 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1990 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1991 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1994 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1995 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1998 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1999 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2002 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2003 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2007 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2010 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2011 msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2046 msgid "Multilingual"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2050 msgid "Multilingual, first part"
2051 msgstr "Plurlingva, unua parto"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2054 msgid "Multilingual, second part"
2055 msgstr "Plurlingva, dua parto"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2062 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2063 msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2074 msgid "Nativo for Esperanto"
2075 msgstr "Nativo por Esperanto"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2078 msgid "Nativo for USA keyboards"
2079 msgstr "Nativo por usonaj klavaroj"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2094 msgid "New phonetic"
2095 msgstr "Nova fonetika"
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2110 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2111 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2114 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2115 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2118 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2119 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2122 msgid "Non-breakable space character at second level"
2123 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2126 msgid "Non-breakable space character at third level"
2127 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2130 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2131 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2134 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2135 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2142 msgid "Northern Saami"
2143 msgstr "Norda Samea"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2146 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2147 msgstr "Norda Samea, forigi senpaŝajn klavojn"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2150 msgid "Northgate OmniKey 101"
2151 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2166 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2167 msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2170 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2171 msgstr "La klavoj de la ciferklavaro funkcias same kiel en Mac"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2174 msgid "Numeric keypad layout selection"
2175 msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2191 msgstr "OLPC Paŝtoa"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2194 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2195 msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2207 msgstr "Ogamo IS434"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2214 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2215 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2222 msgid "Ossetian, Winkeys"
2223 msgstr "Oseta, klavoj 'Win'"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2226 msgid "Ossetian, legacy"
2227 msgstr "Oseta, malmoderna"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2230 msgid "PC-98xx Series"
2231 msgstr "PC-98xx Series"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2242 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2243 msgstr "Panona Rusina Homofonia"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2258 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2259 msgstr "Persa, kun Persa Ciferklavaro"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2274 msgid "Phonetic Winkeys"
2275 msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2291 msgstr "Portugalujo"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2298 msgid "Programmer Dvorak"
2299 msgstr "Dvorako por programistoj"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2302 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2303 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2314 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2315 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2318 msgid "QWERTY (Baybayin)"
2319 msgstr "QWERTY (Baybayin)"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2323 msgstr "Dekstra Alt"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2326 msgid "Right Alt (while pressed)"
2327 msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2330 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2331 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2334 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2335 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2338 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2339 msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2342 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2343 msgstr "Dekstra Alt, Shift+Dekstra Alt estas Multi_Key"
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2347 msgstr "Dekstra Ctrl"
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2350 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2351 msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2354 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2355 msgstr "Dekstra Ctrl kiel Dekstran Alt"
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2358 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2359 msgstr "Dekstra Ctrl+Dekstra Shift"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2363 msgstr "Dekstra Shift"
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2367 msgstr "Dekstra Win"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2370 msgid "Right Win (while pressed)"
2371 msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2374 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2375 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2378 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2379 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2383 msgstr "Dekstra mano"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2386 msgid "Right handed Dvorak"
2387 msgstr "Dekstreca Dvorako"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2394 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2395 msgstr "Rumana klavaro kun germanaj literoj"
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2398 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2399 msgstr "Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn"
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2422 msgid "Russian phonetic"
2423 msgstr "Rusa fonetika"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2426 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2427 msgstr "Rusa fonetika Dvorako"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2430 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2431 msgstr "Rusa fonetika, forigi senpaŝajn klavojn"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2434 msgid "Russian with Kazakh"
2435 msgstr "Rusa kun Kazaĥa"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2438 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2439 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2462 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2463 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2466 msgid "SVEN Slim 303"
2467 msgstr "SVEN Slim 303"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 msgid "Samsung SDM 4500P"
2471 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2474 msgid "Samsung SDM 4510P"
2475 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2479 msgstr "Ruluma Baskulo"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 msgid "Secwepemctsin"
2483 msgstr "Secwepemctsin"
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2486 msgid "Semi-colon on third level"
2487 msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2506 msgid "Serbo-Croatian"
2507 msgstr "Serb-Kroata"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2510 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2511 msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2514 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2515 msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2518 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2519 msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2522 msgid "Shift+Caps Lock"
2523 msgstr "Shift+Caps Lock"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2542 msgid "South Africa"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2546 msgid "Southern Uzbek"
2547 msgstr "Suda Uzbekujo"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2554 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2555 msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2566 msgid "Standard (Cedilla)"
2567 msgstr "Laŭnorma (Subhoko)"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2571 msgid "Standard RSTU"
2572 msgstr "Laŭnorma RSTU"
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2576 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2577 msgstr "Laŭnorma RSTU en Rusa aranĝo"
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2580 msgid "Sun Type 5/6"
2581 msgstr "Sun Type 5/6"
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2584 msgid "Sun dead keys"
2585 msgstr "Senpaŝaj klavoj de 'Sun'"
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2588 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2589 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2604 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2605 msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2608 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2609 msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2624 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2625 msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2640 msgid "Syriac phonetic"
2641 msgstr "Siria fonetika"
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2644 msgid "TIS-820.2538"
2645 msgstr "TIS-820.2538"
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2656 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2657 msgstr "Tamila Klavaro kun Ciferoj"
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2660 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2661 msgstr "Tamila TAB Typewriter"
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2664 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2665 msgstr "Tamila TSCII Typewriter"
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2668 msgid "Tamil Unicode"
2669 msgstr "Tamila Unikodo"
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2676 msgid "Targa Visionary 811"
2677 msgstr "Targa Visionary 811"
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2700 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2701 msgstr "Tibeta (kun ASCII ciferoj)"
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2708 msgid "Tifinagh alternative"
2709 msgstr "Tifinagh alternativa"
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2712 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2713 msgstr "Tifinagh alternativa fonetika"
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2716 msgid "Tifinagh extended"
2717 msgstr "Tifinagh etendita"
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2720 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2721 msgstr "Tifinagh etendita fonetika"
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2724 msgid "Tifinagh phonetic"
2725 msgstr "Tifinagh fonetika"
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2728 msgid "Tilde (~) variant"
2729 msgstr "Tilda (~) variaĵo"
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2740 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2741 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en Dvoraka klavaro."
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2744 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2745 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2748 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2749 msgstr "Alterni Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2752 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2753 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2756 msgid "Traditional phonetic"
2757 msgstr "Tradicia fonetika"
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2760 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2761 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2764 msgid "Trust Slimline"
2765 msgstr "Trust Slimline"
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2768 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2769 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2780 msgid "Turkmenistan"
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2784 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2785 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2788 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2789 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2792 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2793 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2796 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2797 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2800 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2801 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2805 msgstr "Skribmaŝino"
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2808 msgid "Typewriter, legacy"
2809 msgstr "Skribmaŝino, malmoderna"
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2816 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2817 msgstr "Aranĝo UCW (nur diakritaĵoj)"
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2820 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2821 msgstr "Usona Dvorak kun subteno al CZ UCW"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2824 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2825 msgstr "Usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2828 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2829 msgstr "Usona klavaro kun bosnaj literoj"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2832 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2833 msgstr "Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2836 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2837 msgstr "Usona klavaro kun kroataj literoj"
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2840 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2841 msgstr "Usona klavaro kun estonaj literoj"
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2844 msgid "US keyboard with Italian letters"
2845 msgstr "Usona klavaro kun italaj literoj"
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2848 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2849 msgstr "Usona klavaro kun litovaj literoj"
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2852 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2853 msgstr "Usona klavaro kun slovenaj literoj"
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2872 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2873 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2876 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2877 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2880 msgid "UnicodeExpert"
2881 msgstr "UnicodeExpert"
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2884 msgid "United Kingdom"
2885 msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2888 msgid "Unitek KB-1925"
2889 msgstr "Unitek KB-1925"
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2892 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2893 msgstr "Urdu, Alternativa fonetika"
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2896 msgid "Urdu, Phonetic"
2897 msgstr "Urdu, Fonetike"
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2900 msgid "Urdu, Winkeys"
2901 msgstr "Urdu, Win-klavoj"
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2904 msgid "Use Bosnian digraphs"
2905 msgstr "Uzi bosnajn duliteraĵojn"
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2908 msgid "Use Croatian digraphs"
2909 msgstr "Uzi kroatajn duliteraĵojn"
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2912 msgid "Use guillemets for quotes"
2913 msgstr "Uzi angul-citilojn por citiloj"
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2916 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2917 msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2920 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2921 msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2924 msgid "Usual space at any level"
2925 msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2940 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2941 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2948 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2949 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2952 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2953 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo"
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2956 msgid "Wang model 724 azerty"
2957 msgstr "Wang modelo 724 azerty"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2964 msgid "Winbook Model XP5"
2965 msgstr "Winbook Model XP5"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2972 msgid "With <\\|> key"
2973 msgstr "Kun klavo <\\|>"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2976 msgid "With EuroSign on 5"
2977 msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2980 msgid "With guillemets"
2981 msgstr "Kun angul-citiloj"
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2984 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2985 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:749
2996 msgid "Z and ZHE swapped"
2997 msgstr "Z kaj ZHE permutitaj"
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3004 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3005 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3008 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3009 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3012 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3013 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3016 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3017 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3020 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3021 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3024 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3025 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3028 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3029 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3032 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3033 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3040 msgid "azerty/digits"
3041 msgstr "azerty/ciferoj"
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3048 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3049 msgstr "translokitaj punktokomo kaj citilo (malaktuale)"
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3060 msgid "qwerty, extended Backslash"
3061 msgstr "qwerty, etendita Retroklino"
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3064 msgid "qwerty/digits"
3065 msgstr "qwerty/ciferoj"
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3071 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3075 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3079 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3083 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3084 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3085 msgstr "Kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj"
3087 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3088 msgid "Couer D'alene Salish"
3089 msgstr "Couer D'alene Salish"
3091 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3092 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3093 msgstr "Internacia (AltGr-Unikodo kunmiksado)"
3095 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3096 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3097 msgstr "Internacia (AltGr-Unikodo kunmiksado, alternativa)"
3115 #~ msgstr "CapsLock"
3117 #~ msgid "ScrollLock"
3118 #~ msgstr "ScrollLock"
3120 #~ msgid "ACPI Standard"
3121 #~ msgstr "ACPI Laŭnorma"
3129 #~ msgid "Dvorak international"
3130 #~ msgstr "Internacia Dvorako"
3132 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3133 #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"
3153 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
3154 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
3159 #~ msgid "Pro Keypad"
3160 #~ msgstr "Pro Keypad"
3162 #~ msgid "Standard Phonetic"
3163 #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"
3165 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
3166 #~ msgstr "Brazila ABNT2"
3168 #~ msgid "Japanese 106-key"
3169 #~ msgstr "Nipono 106-klava"
3174 #~ msgid "Korean 106-key"
3175 #~ msgstr "Korea 106-klava"
3177 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
3178 #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
3180 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
3181 #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"
3186 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
3187 #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"
3189 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
3190 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."
3192 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
3193 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."
3195 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
3196 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."
3198 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
3199 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."
3201 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
3202 #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."
3204 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
3205 #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."
3207 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
3208 #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."
3210 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
3211 #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."
3213 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
3214 #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
3216 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
3217 #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
3219 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
3220 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
3222 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
3223 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
3225 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
3226 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
3228 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
3229 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
3231 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
3232 #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."
3234 #~ msgid "Layout switching"
3235 #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
3237 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
3238 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
3240 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
3241 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
3243 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
3244 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
3246 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
3247 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
3249 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
3250 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."
3252 #~ msgid "Legacy keypad"
3253 #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"
3255 #~ msgid "Menu is Compose."
3256 #~ msgstr "'Menuo' estas 'Compose'."
3259 #~ msgstr "Neostyle"
3261 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
3262 #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
3264 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
3265 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
3267 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
3268 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
3270 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
3271 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
3273 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
3274 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."
3276 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
3277 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
3279 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
3280 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
3282 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
3283 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."
3285 #~ msgid "Right Alt is Compose."
3286 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."
3288 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
3289 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
3291 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
3292 #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
3294 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
3295 #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
3297 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
3298 #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
3300 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
3301 #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."
3303 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
3304 #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."
3306 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
3307 #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
3309 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
3310 #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno."
3312 #~ msgid "Third level choosers"
3313 #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"